Dagelijks worden van uit Lourdes honderden postkaarten verstuurd naar familie, vrienden en kennissen waarin de groetjes worden gedaan, hun ervaring, verblijfs- of reisindrukken medegedeeld of een aandenken betekenen.
Uit mijn verzameling van 5000 postkaarten vanaf 1900 heb ik enkele merkwaardige teksten; geselecteerd. Hieronder publiceer ik er een aantal. Als je op de foto klikt zie je enkele zichtkaarten.
Dierbaar aandenken uit Lourdes in de bergen. Zoals duizenden gelovigen heb ik hier ook een bede gericht tot O.L.Vrouw van Lourdes om beterschap voor u te bekomen.
Ook warme groeten uit deze zonnige streek.
Beste ouders en familie
Vandaag zijn we aangekomen in Lourdes. We hebben deze avond de processie van de kaarsen mede gedaan. t Was werkelijk schoon, we hebben meer Vlaams horen zingen dan Frans en in het hotel waar we gelogeerd zijn spreken de cliënten Vlaams en Engels. De bediening is in het Frans. Zoo zal Anne-Marie en ik wel Frans leren hé.
Morgenochtend gaan we de Pyreneën bezoeken.
Alles goed,tot binnenkort.
Liefste Rozake en allemaal,
Hier gauw een paar woordjes uit Lourdes. We zijn hier goed aangekomen wel met een klein ongelukje .200km van Lourdes vloog een steen tegen de ruit van de bus en in duizend stukjes. Ge hoeft niet te vragen, ze hebben de hele ruit moeten uitdoenen dan zoo gereden tot Lourdes. Maar niettemin waren we allen blij de kerk en de grot te zien. Ik ga nu eindigen. We gaan de kruisweg doen, bidden doe ik de hele dag voor u en mijn onvergetelijk pake.
Dag Bibetje en Wally,
Hier wat nieuws uit Lourdes van Martin.
Heel veel volk, vele zieke mensen die in een rolstoel zitten of bedlegerig zijn. Ik heb speciaal aan jullie gedacht en een kaars aangestoken voor een goede gezondheid verder.
Ik zal je missen in Koksyde;
Veel courage en veel goede moed. Ik moet dit ook hebben.
Vele groetjes.
Liefste allemaal,
Gauw enige woordjes. Wij beleven hier onvergetelijke dagen.De meeste tijd brengen wij aan de grot of in de kerk door en bidden veel heel veel voor u.Ik ben hier met heel lieve mensen.Ze zijn allen heel vriendelijk en ben altijd samen met twee vrouwen van Hasselt, eten samen, gaan samen naar de kerk en de grot en slaap met een mw. Van Waterschei. De rest mondelings.
Kussen.Tante
Eerwaarde Overste, beste zusters,
t Is met een ave uit Lourdes en een besten goeien dag van de drie Gallekens !Wel,wel, wat zullen we te vertellen hebben van dat lievelingsoord. Mooi zulle ! In de trein en aan de grot veel gebeden en voor de vrijen tijd toch ook niet weenen zulle !In Lourdes zijn de straten toch maar vuil zulle ! Men zou zeggen dat we op de Joo zitten. Aan de grot beter! Maar bidden en veel bidden voor u allen en in t bijzionder voor e.Moeder Sdtanislas opdat O.L.Vrouwken u en ons verhore.
Séjourtraditionnel après un voyage quelque peu mouvementé plus de trois heures de retard avec le . Dun train en gare de Toulouse et qui plus est un wagon non climatisé !
Beste Bie,Hier bij de Moeder Gods voelt men t hemelgeluk in t hart en de geest van velen. Gods liefde raakt hier de mens. Hij troost, sterkt en begenadigt elke toekomst en ons heden, met nieuwe vrede en verzoening. Dankbare en biddende groeten van twee poverellomedehelpers. .
Mw. Wed Soutaer,
163 mensen van St. Jansparochie te Ieper zijn in Lourdes en denken aan u. 6.8.1976
Cher cousin et cousine,
Nous sommes arrivées le 25 à 6h. Ca parait long dans le train. Quand nous avons passé les forêts de Landes qui étaient en feu, était triste à voir.. Les arbres tombaient et ça parrait partout.
Ici cest beau etcest une vrai procession de malades, tu ne peut pas imaginer les prières qui se disent. Il y a eu une guérison, malheureusement on ne la pas vu. On était justement sorties de la basilique. Bien des choses de ma tante Marie.
.La procession a continué tout de même striquement; ceux qui en avaient tendaient des parapluis qui ne servaient pas à gand chose; Levêque qui portait le St.Sacrément est passé plus rapidement mais personne na murmuré la moindre plainte, au contraire on était presque content davoir un petit ennui à en durer pour mériter de la Ste Vierge quelle soit généreuse. Elle nous a demander un autre sacrifice. Ce matin une de nos malades de Roubaix s est étainte doucement. On lenterre lundi Une autre est très mal, mais pour la plupart ils se tent mieux et la moral est exellent.
Ma chère memère,
Nous faisons un très bon pèlerinage et nos prières à notre Dame de Lourdes sont en grande partie pour toi. Des belles cérémoniesse déroulent et 2 guérisons sont obtenues.
Je nai pas oublié ton cierge et demain elle brulera à la grotte pour tous vos intentions. La coche sonne pour le diner. Mangeons bien. Bons gros baisers. Union de prières aux pieds de N.Dame.
Bien Chère Soeur Marie-Bernard,
Cest près de la Grotte que je écris. Inutile de vous préciser combien vous êtes proche près dElle. Que sa tendresse de maman vous aide à vous refaire complètement. Je continue à « rendre grâces ». Elle ne peut sarrêter mi-chemin. Quelle nous obtienne toujours plus de son Fils sa grâce pour aujourdhui. Exellent pèlerinage. Jusque vendredi soir vous serez ici près dElle avec ceux que vous aimez. Soutenez moi par votre « offerande ». Merci. Je vous embrasse non sans vous avoir souhaité une bonne fête St. Francoise.
Cher frère et soeur,
Nous sommes arrivés à Lourdes le vendredi matin 6H 10, très très fatiguée. Nous avons un programme très chargé. Nous sommes allée à la messe de 7h30 et il est maintenant 9h.Nous partobns au chemin de croix des malades, ils sont innombtres. Jamais je naurai cru quil pouvait y avoir tant de monde et tant de nationalités. Tout le monde est receuilli, cest un nouveau monde. Nous navons plus dune heure de libre par jour. Demain matin dimanche chemin de croix à 7h.. Nous sommes très bien à lhotel.
Bons baisers.
Chère Annie
Très bien arrivée avec du beau temps et de la fatigue, mais on y pense pas, car nous navons pas le droit de nous plaindre de voir cette misère ici.
Bons baisers
4.09.1963
1955
Chers enfants,
Nous sommes près de la croix du Pic du Jer et il fait bon mais ce matin nous étions trempés comme des poissons, je suis allée à léglise paroissial et à la messe. Jai bien prié pour tous et une pensée spéciale pour Bernard. Nous partons pour Nice demain matin et comptons
rentrer mercredi.
Cher Cousins,
De Lourdes nous vous envoyons notre bon souvenir et lassurance de nos prières. Nous espérons vous voir à la 1° dimanche de septembre à la Kermesse de lécole libre. Vous ferez certainement plaisir à notre curé qui n a vraiment une santé brillante en ce moment.
Recevez tous nos affectueuses pensées.
Beste mama,broeder, zusters,
Dees middag zijn we goed aangekomen. Hier is veel volk, morgen komen er nog vier tot vijf duizend aan, dit is een staaltje, de processie is juist gedaan en we zitten hier in een café met Désiré Verslype.
Later meer, beste groeten uit Lourdes
Beminde kinders,
We stellen het opperbest, geen tijd om veel te schrijven. Er is hier zoveel te zien in Lourdes. Ge moet niet terug schrijven, wij zijn zondagavond thuis maar het zal zeer laat zijn. Ga maar naar bed en Marcel moet braaf zijn. Ik heb een mooi cadeau mede, stel het maar goed.
Miss Owen gij moogt u ook klaar maken voor maandag of dinsdag te vertrekken naar Engeland. Vele kussen.
Hier is de kaart met het huis waar Bernadette gewoond heeft.
21 oct. 1984
Merci, ma chère mademoiselle,de votre petit mot et de votre pieux souvenir pour vos féfunts. A cause de lencombrement du mois prochain et pour ne pas faire alleurs, je celebrerai vos messes demain, lundi et jeudi. Je suis convalescent du Grippe mais auparavant j ai été préservé par la Ste Vierge de la mort et de toutes blessures dans un accident dou il ne reste que les roues de mon auto. Remerciez la avec moi s.v.p..
Op 11 november vieren wij St.-Maarten van Tours. Is het omdat hij als militair zijn soldatenpak over de haag wierp om heilig te worden dat hij op de dag van de wapenstilstand geveird wordt ?
Als kleermakerszoon weet ik dat hij de patroon is van de kleermakers. Is het omdat hij zijn soldatenmantel aan stukken scheurde om de arme kindjes warmte te bezorgen of omdat de vorst in het land komt en dat het "pardessus-tijd" wordt ? Terwijl wij als jonge snaken op de vooravond van deur tot deur rondgingen met een uitgeholde biet en een kaars erin om wat snoepgoed of kleingeld te bedelen zongen wij vanSinte Maarten met zijn bloten arm.. In sommige streken vervangt hij de goedheilige Sinterklaas en heeft hij zijn handen vol om speelgoed en lekkere Mans te peerde te brengen.
t Is ook feest voor de oudstrijders die op die dag bloemen en kransen neerleggen op de graven van hun maten die minder geluk gehad hebben in den groten oorlog.
Zo ook Pieren en Charel die t graf van hun oorlogskameraad gaan bezoeken. Na enkele pinten gedronken te hebben in café t Kanon waren ze danig week geworden dat ze nog eens binnen sprongen bij dArme Klaren om de rest van hun kruisgebed te lezen.
Zuster Francesca die ze zag zitten en geen curieus nonneken was maar alles wilde weten begroette ze en zegde: t is een eeuwigheid dat we je nog gezien hebben, t is toch niets gebeurd ?
Toch wel, zei Pieren, k ben bijna dood geweest als nasleep van de gas binst den oorlog. Het was een zware operatie. Dokter Snieders heeft er meer dan vijf uren aan gewerkt. Ze hebben alles uitgehaald !- Wel, wel t zijn toch wrede dingen", zuchtte zuster Francesca meewarig.
God zij gedankt, vergoelijkte Pieren, Ik heb alles terug gekregen van de ziekenbond.
Héwel Pieren,zei het arm Klaarken, bid dan maar nog nen Paternoster voor Sint Maarten wiens feest het vandaag is om hem te bedanken dat ge dien ziekenbond hebt tegen gekomen.
Wij waren weer eens in de Ardennen. Als wij er op zondag zijn is het steeds stemmig om in een klein kerkje te Roumont of zoals laatst in Amberloup Eucharistie te vieren.
Terwijl wij in Roeselare op zondag in onze parochie geen priester meer krijgen om de mis te doen waren zij in dit kleine kerkje met twee , een nog jonge joviale Congolees bijgestaan door een pastoor op rust om de mis te celebreren,Wellicht is deze Congolees over gewaaid om ons, westerse droogstoppels, te bekeren tot een hartelijke kerk.
Vóór de mis komt hij iedereen met een handdruk welkom heten.Ik vertel hem que nous sommes des flamands en waarlijk in zijn voorwoord zegt hij dat er in zijn kerkje mensen zijn, zelfs uit het noorden van het land.
Er zijn een 50tal kerkgangers waaronder een koortje van 10 zangers of zangsters die met hun mooie Franse gezangen de mis opluisteren om je te Lourdes of Taizé te wanen.
In zijn maandelijks Bulletin paroissial voor vier parochies, gefinancierd door de gemeente Sainte Ode, las ik een mooi verhaal, vrij vertaald als volgt.
De dood en de jongeling.
Een koopman in Bagdad zond zijn knecht op boodschap naar een warenhuis. Bevend als een riet en bleker dan het spooklaken kwam hij terug thuis.
-Baas, zei hij,in het warenhuis ontmoette ik een vrouw en toen ik haar in de ogen keek aanzag ik haar als het spook van De Dood. Zij deed een gebaar naar mij en wilde mij meenemen. Ik smeek u, baas, laat mij wegvluchten en mij verbergen, ver van hier, in Sarcamanda.
-Gegrepen door medelijden leende de koopman zijn snelste paard en de knecht vluchtte weg. Later op de dag trok de koopman zelf naar het warenhuis en ontmoette er De Dood.Hij vroeg haar Waarom heb je mijn knecht zo doen schrikken, hij is nog zo jong en in bloeiende gezondheid ?.
-De Dood antwoordde hem. Ik heb hem niet willen schrikken, maar toen ik hem hier zag in Bagdad deed ik een gebaar van verwondering. Inderdaad, ik had een afspraak met hem in Sarcamanda.
Toen ik dat las dacht ik aan diegenen in mijn omgeving die onlangs zo onverwachts door de Dood geroepen waren. De Dood,die komt als een dief in de nacht
Wordt deze tijd van Haloweengekte ons niet opgedrongen om spook te spelen met de dood en te vergeten dat er altijd ergens iemand onverwachts aankomt in Sarcamanda.
Met gehandicapten en zieken naar Lourdes. Voor een diareeks met muziek en 49 sfeerbeelden over "Lourdes, zijn symboliek en rituelen" klik op de foto 51 Mb en 21 min. downloadtijd.