Inhoud blog
  • Pie Jesu, Jan-Niklaas Devillé (1888-1965)
  • O Jesulein süss, o Jesulein mild
  • PATER NOSTER, Erika Budai.
  • O hoe heerlijk klinken op de bergen
  • Symbolum '77
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    glorious harmony
    singing in church
    04-07-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Graham Kendrick, Praise to our God.

    Het genre van het 'christelijk lied', the hymn, leeft waarschijnlijk nergens sterker dan in Groot-Brittanië. De hymnes van Watts (1674-1748) en Wesley (1707-1788) weerklinken nog altijd regelmatig in de Engelse kerken, maar wist u dat er ook hedendaagse Engelse hymneschrijvers bestaan? Graham Kendrick (UK, 1950) is de meest invloedrijke van zijn generatie (Wikipedia).

    Zijn geritmeerde, hedendaags klinkende liederen doen wel eens makkelijk en lichtvoetig aan, maar geven wel gestalte aan een compleet nieuwe soundscape voor steeds meer geloofsgemeenschappen, vooral Angelsaksische. Shine, Jesus, shine (Heer, uw licht en uw liefde schijnen), zijn bekendste nummer, werd in januari 2015 zelfs opgevoerd voor de paus tijdens diens bezoek aan de Filipijnen. Sommigen betreuren dat precies dit soort hymnes de kerkmuziek waarover sprake in onze vorige bijdrage (Joseph Seymour) de vergetelheid indrijft.

    Kendrick is beslist niet de 'koning van de happy-clappy banaliteiten' waarvoor hij soms versleten wordt. Zijn composities klinken eenvoudig, maar zitten erg goed in elkaar. Ze zijn meestal eenstemmig, wat neerkomt op meer ruimte voor het orgel en/of orkest. Het maakt ze ook tot populaire meezingers.

    Het lied, Prijs onze Heer, (Praise to our God) kan dagenlang wegknagen in je hoofd; een echte oorwurm is het. De versie met koor en orgel die we zullen horen op 't Halle Kermis wordt gebracht als een klassieke koorzang, strak en zonder glissando's. Een aanrader!  

    https://en.wikipedia.org/wiki/Graham_Kendrick

    XX



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie *
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (1)

    27-08-2018
    Traditional English hymns transcribed into Dutch
    Peter Böker, a German priest, transcribed the texts of an impressive body of English hymns into the Dutch language. Setting Anglican melodies to suitable texts and prayers in Dutch has been Rev. Böker's life's work. No less than 80 hymns thus translated were published on the occasion of the celebration of Peter's emeritate status in September 2014.

    27-08-2018 om 11:13 geschreven door Faranak




    Archief per week
  • 25/01-31/01 2016
  • 18/01-24/01 2016
  • 21/12-27/12 2015
  • 07/12-13/12 2015
  • 23/11-29/11 2015
  • 19/10-25/10 2015
  • 13/07-19/07 2015
  • 29/06-05/07 2015

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !

    Foto

    Zoeken in blog



    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!