Europese soap
Het wordt een soep, die soap met Grieken en euro en weet ik wat nog meer.
Nu komt er een nieuwe ruziemaker van financiën naar Brussel, omdat Varoufakis genoeg geld uit de schatkist gejat heeft om een paar maand met zijn brommer rond te touren.
Dat het een dovemansgesprek is, blijkt uit het volgende fragment:
T: Kan je mij horen?
M: Ja, maar de tolk heeft een Spartaans accent.
T: Dat is omdat wij hem in dienst genomen hebben wegens zijn Spartaanse opvoeding. Zoals hem zijn er haast geen meer.
M: Waarom kom je met mij praten? Heb je een cheque mee?
T: Neen, alleen facturen. Ik zet ze gewoon op uw naam.
M: Maar wij hebben Griekenland nog niet geannexeerd!
T: Het zou de zaken vereenvoudigen. Als je ons niet helpt, verkopen we onszelf aan Poetin, desnoods aan China!
M: Jullie zouden beter wat werken om je schulden te betalen! Arbeit macht frei.
T: Das haben wir nie gewusst.
|