"Zo hebben we bijvoorbeeld de omschrijving 'koloniaal gebouw' vervangen door 'historisch gebouw'", licht een woordvoerder toe. "Een ander voorbeeld is de term 'indianen'. Die hebben we aangepast naar 'inheemse bevolking'."
In maart kreeg TUI stevige kritiek vanwege een wervingstekst voor een rondreis door Suriname, waarbij onder meer de plantage Peperpot wordt aangedaan. Die tekst begon met "stap in de schoenen van onze dappere voorouders". Verderop in de tekst stond "proef de sfeer van de plantages" en "hier op de historische plantages maak je de leukste praatjes, in het Nederlands natuurlijk".
TUI paste de tekst snel aan en bood na de kritiek excuses aan. Het reisconcern beloofde bovendien om alle "duizenden" wervingsteksten onder de loep te nemen. Het bedrijf zegt dat het die belofte inmiddels heeft ingelost.
"Het is een zorgvuldig proces geweest waar een team van verschillende collega's en afdelingen de afgelopen weken mee bezig is geweest", zegt een woordvoerder namens het reisconcern.
NUjij: Uitgelichte reacties