DRIE VAN ELKE TIEN INWONERS IN CASCAIS ZIJN VAN BUITENLANDSE NATIONALITEIT. VREEMDELINGEN DIE HOUDEN VAN CASCAIS , EEN GREEP UIT HET LEVENSVERHAAL VAN ENKELE STAATSBURGERS UIT ANDERE LANDEN, DIE KOZEN OM HIER IN CASCAIS TE LEVEN.
VANDAAG : CHRISTA ARBUES MOREIRA - DUITSE.
Hier vond ik een nieuw begin met alle zekerheid. Altijd gehouden van Cascais, vanaf de eerste maal. We kunnen de straatjes doorlopen, het centrum is beeldmooi, de baai van Cascais is een natuurwonder, de stranden ... en dichtbij SINTRA. In tegenstelling tot LISBOA, waar ik enige tijd woonde, zijn de CASCALENSES sympathieker en meer gewoon aan vreemdelingen. Zijn meer " welcoming people".Ik denk met een kwinkslag wanneer de "FESTAS DOS PESCADORES" beginnen in Augustus is de Marina altijd een punt voor een uitstapje te doen, en ook de "Palácio da Citadela " de moeite waard. Alle dagen een wandeling langs de beach de "PAREDÃO IS DE VIS VERS ? Geen geroosterde Sardinhas, vergelijken met CARAPAUS (makreel) voor een lunch in een luxe-restaurant. HOUDT U VAN DIT LEVEN, IS EEN EENVOUDIG LEVEN. MAAR IK BEN DOL VERLIEFD OP CASCAIS. K O M K I J K E N !!!
Groetjes van LucieBondt, vanuit een licht bewolkt zonnig Cascais met min 17º en max. 25º.
DRIE VAN ELKE TIEN INWONERS IN CASCAIS ZIJN VAN BUITENLANDSE NATIONALITEIT. VREENDELINGEN DIE HOUDEN VAN CASCAIS, EEN GREEP UIT HET LEVENSVERHAAL VAN ENKELE STAATSBURGERS UIT ANDERE LANDEN, DIE KOZEN OM HIER IN CASCAIS TE LEVEN.
VANDAAG : ANNA DE BRUIN - NEDERLANDSE
Ik ben nu ongeveer 2 jaar in Portugal, na meer dan 20 jaar te hebben gewerkt in AFRIKA en ZUID AMERICA. Ik lanceerde mijn 1º collectie meubelen in de Carabean, Ik opteerde voor Portugal omdat het een land is " MUITO HUMANO, MUITO AUTENTICO " Het is een mix tussen Europa & Africa waar heel veel mensen kontakt hebben met elkaar, en ondanks de crisis, possitief zijn zoals ik. Opende hier in Cascais, HOUSE OF WONDERS, Meubels & decoratie in natuurhout. Ik verknocht mij in het werk, zodat mij geen tijd overbleef om te genieten in de Gemeente. Voornamelijk het LICHT dat hier FANTASTISCH is. Er is alles wat we nodig hebben : stranden, historisch centrum & wij zitten op een boogscheut van SINTRA en LISSABON.
Groetjes van LucieBondt vanuit een warm lente weer 27º.
DRIE VAN ELKE TIEN INWONERS IN CASCAIS ZIJN VAN BUITENLANDSE NATIONALITEIT. VREEMDELINGEN DIE HOUDEN VAN CASCAIS EEN GREEP UIT HET LEVENSVERHAAL VAN ENKELE STAATSBURGERS UIT ANDERE LANDEN, DIE KOZEN OM HIER IN CASCAIS TE LEVEN.
VANDAAG : NATALIA JUSKIEWICZ - POOLSE. Ik heb vorming in klassieke viool, en met de jaren medewerkster met bijna alle koncerten van Portugal. Deed koncerten als soliste met muziekgroepen van de Gemeente CASCAIS. De laatste twee jaren heb ik heel persoonlijk (EEN VIOOL IN FADO) de Fado waar mijn viool een traditionele stem heeft van FADISTA. De baai van Cascais was de eerste plaats die ik in Portugal bezocht, samen met mijn ouders. En het was een plaats dat mij facineerde. CASCAIS is een rustige plaats, zeer kalm, met verschillende plaatsen waar je kunt ontbolsteren, nadenken, zich in weerspiegelen. Cascais is ook heel onthaalbaar. Mijn familie en vrienden wanneer zij op bezoek komen, blijven gefacineerd, wllen terugkeren, en een lange tijd blijven. Het Park "MARECHAL CARMONA" met zijn verscheidenheid van planten, bloemen en dieren ( vooral de pauwen, die uit je hand eten) is niet te missen. Deze schoonheid trekt personen aan die zin hebben te blijven en terug te komen, het hier allemaal zoveel mogelijk te bezoeken.CASCAIS ,voor mij is nostalgie en charme.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een bewolkt met opklaringen Cascais.
DRIER VAN ELKE TIEN INWONERS IN CASCAIS ZIJN VAN BUITENLANDSE NATIONALITEIT- VREEMDELINGEN DIE HOUDEN VAN CASCAIS : EEN GREEP UIT HET LEVENSVERHAAL VAN ENKELE STAATSBURGERS UIT ANDERE LANDEN, DIE KOZEN OM HIER IN CASCAIS TE LEVEN !
VANDAAG : COHEN FUSE - ARGENTIJN
Het licht " A LUZ" hier in Cascais is uniek . Ik ben van een zone aan de voet van de zee MAR DEL PLATA. en hier toegekomen alsof ik thuis kwam. Het licht begeleid mij alsof ik thuis kwam. Het licht begeleid mij altijd in de geest, en hier is het een beetje verschillend- voor een schilder is het moeilijk uit te leggen wat hij schilderde. Zo kan ik zeggen dat het licht van heel de Gemeente hier mij merktekend, is een heel mooi prachtig LICHT, heel doorzichtig, blauw- is mijn gedacht. Wat mij heeft doen beslissen hiere te blijven ? Heel veel dingen... de mensen, de vrienden, mijn vorming, opleiding enz... Hier voel ik mij thuis, voel ik mij ontvangen vanaf het eerste moment. En hier is het een sfeervolle, gezellige, aangename prettige plaats, kalm en met een kwaliteit van een uitzonderlijk leven.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig maar fris windje i Cascais.
DRIE VAN ELKE TIEN INWONERS IN CASCAIS ZIJN VAN BUITENLANDSE NATIONALITEIT : EEN GREEP UIT HET LEVEN HIER. STAATSBURGERS UIT ANDERE LANDEN, DIE KOZEN OM HIER IN CASCAIS TE LEVEN VANDAAG : VINCENT DE LATTRE , ZWITSER IK ben nu 20 jaar in Portugal, mijn beroepsaktiviteiten gevestigd in Cascais. Nu reeds drie jaar met de opening van een restaurant, Franse & Zwitserse keuken, was mijn droom. Daar er veel vreemde nationaliteiten verblijven in het Centrum van BIRRE en TORRE, leek het de ideale plaats om er mij te vestigen. Het is een zeer een zeer aangename zone, benevens dat de mensen daar zeer sympathiek zijn. Het Centrum van Cascais en de Yachthaven, die gebouwd is in de Oceaan, zijn uitstekend om te wandelen, er zijn fantastische mogelijkheden om te golfen, paardensport, motor-&zeilsport met grote internationale zeilwedstrijden. De natuur, het eten en de hotels maken een uniek geheel van deze streek.In mijn taal zou ik CASCAIS omschrijven als : " de bloem van het toerisme."
Groetjes van Luciebondt, vanuit een fris , zeer zonnig Cascais.
UITNODIGING OM TE GENIETEN EN DE FINESSE TE PROEVEN !!
" ECONOMISCHE MAALTIJDEN IN LUXE ETABLISSEMENTEN. TUSSEN DON. 03 en ZON. 13 NOVEMBER 2011
Zullen 30 luxe restauranten deel nemen aan dit evenement in de Gemeente Cascais.
Lage prijzen voor het democratiseren van de toegang tot de gastronomische TOP CULTUUR !
VOORGERECHT - HOOFDGERECHT - NAGERECHT De prijs bedraagt 19,00 + 1,00 = 20,00 euro per persoon.(dranken niet in)
Uit het aanbod van de restaurants die aan het project meedoen, deed ik een persoonlijke keuze om te genieten in een perfect kader.
*** GRILL FOUR SEASONS ( Hotel Palaçio Estoril) *** MIRAGEM RESTAURANTE GOURMET ( Hotel Miragem Monte-Estoril) *** ALBATROZ ( Hotel Albatroz -Baia Cascais) *** PORTO STA MARIA ( Do Guincho) *** CASA VELHA ( Cascais-Centro) En nog 25 anderen...
Reserveren & Alle Inlichtigen via de webside www.sabordoano.com
Groetjes van Luciebondt, vanuit een enorm slecht weer in Cascais Min 14 Max 17
Een televisie programma waar de kijker telefonisch zijn keuze-stem kon uitbrengen op een nationaal gerecht, ingedeeld in 7 categorien. Vorige zaterdag werd dan tijdens een rechtstreekse TV uitzending vanuit Santarem, uit elke categorie het winnend rerecht gekozen. Ala U weet dat de Portugese gastronomie niet hoog aangeschreven staat in vergelijking met de Belgische of Franse, is het voor U, toekomstig bezoeker aan dit prachtig land toch interessant, om tijdens Uw verblijf hier enkele van deze gekozen " MARAVILHAS" te proeven en te genieten.
De toeristische vraag naar de COSTA DO ESTORIL is in een stijgende lijn. Ondanks de nationale en wereld crisis, is de vraag met lefst 21% gestegen, in vergelijk met vorig jaar. Het eensgezind vergelijk met de Gemeentelijke Overheid in de sector, is duidelijk dat de toeristen vooral uit EUROPA komen. De Hotelsector van de COSTA DO ESTORIL noteerde in de eerste zes maanden van dit jaar 445.000 overnachtingen, voornamelijk van oorsprong uit Duitsland,Benelux,Spanje en Ver.Koninkrijk. De COSTA DO ESTORIL beschikt mu over 32 HOTELS, waarvan 11 Vijf-sterren, 10 Vier-sterren, 8 Drie-sterren en 3 Twee-sterren.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zeer warm Cascais Min. 21 en Max 32º
Het mekka van de restaurantjes vindt U in het Centrum van Cascais. Op het plein LARGO CAMÕES achter het hotel BAIA gelegen loopt U door de Rua Visconde naar het Parque Visconde. In de RUA VISCONDE is " THE PLACE TO BE " voor een MENU CRISE in de gelegenheid met terras TASCA DA VILA, wat betekend GOEDKOOP EETHUIS.
M E N U C R I S E
Couvert : BROOD - BOTER - OLIJVEN maak keuze tussen DAGSOEP en NAGERECHT FRUITSLA OF GEBAK DAGSCHOTEL : VIS OF VLEES DRANK : 1/2 KRUIK HUISWIJN OF FRISDRANK OF BIER. KOFFIE. PRIJS 7,50 euro.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een winderig, zonnig aangenaam warm Cascais.
Vorige week dinsdag heeft de President van de Republiek de " THERMEN VAN ESTORIL" geopend voor het publiek. Dit in aanwezigheid, onder andre de Burgemeester van Cascais António Capucho, alsook de eerste dame Maria Cavaco Silva. Het staatshoofd beschouwde dat Estoril en Cascais een " VOORNAME WAARDIGHEID" hebben toegevoegd aan de hotels en het Congres Centrum Estoril. Met deze nieuwe uitrusting heeft Cascais en Groot Lissabon een blijvende verrijking aan deze Gezondheids/Welzijn accomodatie. De TERMAS ESTORIL functioneren in een ruimte van 2.500 vierkante metyer, waarin begrepen een Zembad, Fitnesscentrum, Douches, Ligbaden, Rustlokalen, Dokterskabinetten, en kortom alles wat nodig is voor de beste behandeling in thermische gezondheid. Deze ruimte functioneert in de twee hoogste verdiepingen van het ESTORIL WELLNESS CENTER- Een aanrader tijdens Uw verblijf aan de Costa do Estoril in Portugal.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig, licht bewolkt Cascais, max 23º.
Vanaf morgenWITTE DONDERDAG , GOEDE VRIJDAG (Feestdag in Portugal), en PAAS-ZATERDAG worden er duizenden zakjes AMANDEL/CHOCOLADE bolletjes uitgedeeld in 60 handelszaken van Cascais-Centrum. Het is een offerte aan het klienteel van de lokale zaken. Een initiatief van COM.CASCAIS. De vereniging voor promotie van de Handelszaken in Cascais.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt, met Noord-wind Cascais.
Het " NIEUW HOSPITAAL " zal volgende week dinsdag 23 Februari operationeel zijn voor alle inwoners van de "Concelho". Het is verdeeld in vijf departementen voor alle medische verpleging en met een aanvullende zone voor diagnose en therapie. Het HOSPITAAL is voorzien van 277 bedden, in 1 of 2 persoons-kamers Tot voorheen was de toestand erbarmelijk slecht te noemen, maar vanaf volgende week zullen het niet enkel de inwoners van de Concelho zich opgelucht voelen. Voor te toekomstige toerist aan de " Costa do Estoril "is het alleszins een meerwaarde voor zijn vakantie. Het zal een goed gevoel geven, mocht er tijdens zijn verblijf iets mis lopen met zijn gezondheid of eventueel ongeval. Hopelijk moet van het NIEUW HOSPITAAL CASCAIS nooit gebruik gemaakt worden.
Groetjes van LucieBondt vanuit een zwaar bewolkt , donker en koud CASCAIS.
QUINTA DA MARINHA OFERECE CULTURA,BELEZA E DESPORTO
O Hotel Quinta de Marinha Resort criou recentemente dez novos packs turisticos, que incluem a ida a espectáculos de fado, visitas a locais emblemáticos de CASCAIS, aulas de surf e de mergulho e tratamentos de beleza. A conjugaçao de vários serviços em packs com uma duraçao que oscila entre duas e sete noites pretende oferecer experiéncias adaptadas a diferentes perfis de clientes e ás novas tendéncias do turismo actual com preços muito competivos. "Fado in Chiado" , "Escapada Cultural", "Open Water Diver de Padi", "Surf Experience", SPA & Liçao de Golfe" ou "Water Experience", "Gourmet Break" sâo algumas das propostas da unidade hoteleira.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een erbarmelijk slecht weer in Cascais.
Zes bomen worden er geplant per uur, 137 per dag, 4166 per maand en maar liefts VIJFTIG DUIZEND per jaar. Dit is de balans van het project " OXIGÈNIO " . Een initiatief van het Natuur Agentschap Gemeente Cascais, met het inzicht een gedachte-uitwisseling te bevorderen over de NATUUR en de BIO-VERSCHEIDENHEID in Cascais. Dit project betreft een gebied van 1.300 hectaren in het Parque Natural Sintra-Cascais, en omvat de Rotskust, het Sintra-gebergte en Penha Longa. Benevens de deelname van vrijwilligers kunnen geintresseerden zelf nog beslissen beschermeling te zijn of iemand een boom of een hectare bos wil schenken.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een bewolkt , nevelig Cascais.
01 OCTOBER CONCERTO DO DIA MUNDIAL DA MUSICA SOCIEDADE RECREATIVA MUSICA DE CARCAVELOS DON: 21.30 INFO 214566653
O3 OCTOBER METROPOLISCH ORKET van LISSABON COLEGIO MARISTA DE CARCAVELOS AUDITORIO ZAT. 17.00 Reserv. 213617320
03 OCTOBER CONCERTO COM A HARPISTA PHAMIE GOW DE SCHOTSE ARTIST PRESENTEERT een HARP CONCERT Om de toeschouwer een nieuw perspectief te laten ontdekken met dit instrument. ZAT. 21.30 CENTRO CULTURAL CASCAIS info 214815330
04 OCTOBER CONCERTO de OUTONO - HERFSTCONCERT ZON. 18.30 CENTRO CULTURAL de CASCAIS 214643460
04 OCTOBER NOITE de FADOS FADO NACHT met verscheidene uitgenodigde Fadisten SOC.DE INSTRUÇAO E RECREIO DE JANES E MALVEIRA ZON. 22.00 RESERVATIE 214872670
09-10 & 11 OCTOBER - JAARLIJKSE FEESTEN VRIJ. & ZAT. 22.00 - ZON. 10.00 Info 214872570
09 OCTOBER DOIS DEDOS de JAZZ com ART THEMEN SAXOFOPNE en ROBIN ASPLAND- CEnTRO CULTURAL CASCAIS VRIJ. 21.3o - Info 214815330
10 OCTOBER VIOLONCELISSIMI MUSEU DA MUSICA PORTUGUESA FARIA ZAT. 18.00 ORQUESTRA de CÂMARA CASCAIS /OEIRAS
11 OCTOBER MOSCOW PIANO QUARTET ZON. 18.00 CENTRO CULTURAL de CASCAIS.
16 OCTOBER AMALIA SEMPRE 10 JAAR OVERLIJDEN de AMÀLIA RODRIGUES CENTRO CULTURAL de CASCAIS VRIJ. 21.30 - info 214815330
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig Cascais, met teveel noord wind !!
De meest internationale portugese artiste, een van de meest achtenswaardige kunst schilderes heeft eindelijk in Portugal, in Cascais, een plaats voor haar kunstwerken. A CASA DAS HISTORIAS PAULA REGO, is de erkentelijkheid dat de artiste tevens heeft verdiend met deze ruimte, en dat haar bewonderaars, haar vast publiek, zoveel te meer verlangen. ABERTURA/OPENING CASCAIS - Avenida Republica 300 (tegenover CIDADELA de Cascais. 18 SEP. - 18.00 uur- Opening "Casa das Historias Paula Rego en presentatie. - 22.00 uur -Feest in Cidadela de Cascais met deelname van de Fadist CAMANE & Projectie van beelden uit de werken van Paula Rego
19 SEP.- 12.00 uur-Geleide bezoeken en opvallende aktiviteiten. 15.00 uur- Presentatie van de uitgegeven werken en programmatie 2009/10 17.00 uur -Documentaire over Paula Rego , van Jake Auerbach 21.00 uur -Performance de CATARINA MOLDER.
20 SEP.- 11.00 uur- Geleide bezoeken en opvoedende aktiviteiten.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een bewolkt met opklaringen CASCAIS.
***** 12 SEPTEMBER 2009 : WHITE - CASCAIS SUMMER EXPERIENCE.
Bij het afsluiten van de CASCAIS ZOMER, zal er WIT LICHT in het oog vallen in de avondschemering, als START van de NACHT van 12 SEPTEMBER. Het is de nacht van de " WHITE CASCAIS SUMMER EXPERIENCE "een animatie initiatief dat de laatste uren van de zaterdag begint en zich zal verlengen tot het ochtendglorie zondag morgen. Een uitnodiging voor een slapeloze nacht, om een tocht te maken in 't WIT door het stadscentrum, onder kunst lievelings installaties, circus spelen, tentoostellingen, magie, muziek, theater, dans ..... Een nacht om te leven in klaarlicht , tussen ESTORIL en CASCAIS, in een oogvallend parcours met kleuren voor een snelle identificatie van de verscheidene bedrijvigheden aan activiteiten. Deze nacht geeft de weelde om er iets verschillend van te maken : bezoek een Museum om 22.00 uur, beluister een FADO op het strand "Praia da Rainha" om 23.00 uur, DANSEN in de Rua Direite om 24.00 uur,Verlustig je met de magische illusies op de LARGO CAMOES om 01.00 uur, laat je FOTOGRAFEREN in het Farol Museu de Santa Marta om 02.00 uur en met een nacht nog maar half weg, meng je onder de circusartiesten op de strandwandeling (no PAREDAO) om 03.00 uur, of eenvoudig weg, verlaat uw huis en laat je verrassen in een nacht met onverwachte ontmoetingen. GEKLEED in WIT en Lichtgevend.
Groetjes van LucieBondt vanuit een top-zomers Cascais !
P A L A C I O DA B R E J O E I R A Esta Alvarinho e um blanc de blancs, de cor palha aberto, com nuances esverdeadas, aroma frutado a casta e muito fresco, delicado, encorpado, macio, persistente e com uma complexidade propria do ALVARINHO, o seu equilibro da-ihe un elegancia e frescor incomparaveis.
Deze VINHO VERDE (Groene Wijn) is het uithangbord van de " MINHO " wijnstreek in het Noord-Westen van Portugal., waar de bekende " Vinhos Verdes" geproduceerd worden, afkomstig van druiven die niet helemaal rijp zijn geworden, met lichte koolzuur tinteling en aangenaam zuurgehalte, zij dienen zeer jong en goed gekoeld gedronken te worden.
Het HOTEL BAIA ***, in de baai van Cascais, doet momenteel deze zomer een speciale offerte: EEN KRAB (800 gr.) + EEN FLES (75 cl) PALACIO DA BREJOEIRA aanslechts 34,oo Euro , voor 2 personen. BOM APETITE !!
Groetjes van LucieBondt, vanuit een bewolkt maar zonnig Cascais, max 23º.
SALA OGIVAL / SHOWROOM TERREIRO do PAÇO 1100 - 148 LISBON - PORTUGAL TEL. 00-351-213420690
OPEN : TUE to SAT. From 11.00 - 19.00
Located in the architecturally imposing SQUARE OF PAÇO ( also known as PRAÇA do COMERCIO ) in downtown LISBON (Baixa) Sala Ogival is a gallery exhibiting Portuese wines from all regions, where the visitor can taste WINES in elegant surroundings. www.viniportugal.pt
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig Cascais, min. 9º en max 25º !
While its beaches draw holidaymakers, growers are beginnig to appreciate the region's wine producing potential. Consequently vineyards are being replanted, vellars modernised and production methods updated. The local red wines are soft and fruity. I want to finish now, but not without beautiful MADEIRA, 1000 km. from the Portuguese mainland is best kwown for the classic fortified wine of the same name, whose history dates back over 500 years and is the stuff of legend and literature. Currently, some wineries are pioneering the production of quality table wines with VQPRD MADEIRENSE AND REGIONAL WINE - TERRASMADEIRENSEs - a further attraction to the visitors of this beautifull Island
NEXT : WHERE TO TASTE PORTUGUESE WINES ?
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig en windstil Cascais, min 10 en max 24º
Vinho regional Terras do Sado, DOC's Palmela and fortified wine DOC MOSCATEL de SETUBAL, all com from the Setubal Peninsula, a region flanked by the Tagus Estuary, Atlantic Ocean and Sado river. Fishing and wine have taken precedence. The Sandy soils are planted mainly with the castelo grape, yielding soft early maturing red wines with notes of raspberries and redcurrants, many of which age well. Moscatel de Setubal is made from the grape of the same name, a fortified wine which spends a lengthy time of barrel aging, depending on the brand. Generally nutty, raisiny and honeyed, the colour ranges from amber to dark brown, depending on its age.
NEXT : - R 8 - ALGARVE.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een stralend zon overgoten CASCAIS , max 26º
A vast, rural area of flat plains speckled with cork oaks and olive trees, the flatness broken by the occasional " Monte" or low hill on which a large estate or small village will be perched. It is hot - really hot - in summer, requiring irrigation for the many and large vineyards. The Alentejo was the standard bearer for Portugal's wine revolution, adopting modern winegrowing methods with great results and international critical declaim. Best known for red wines which are generally full bodied, fruity and suitable for aging, its DOC sub-regions are PORTALEGRE, BORBA, REDONDO, GRANJA/ AMARELEJA, MOURA and EVORA, with regional Alentejano wines becoming evermore popular. White wines are not traditional to the region but with the help of temperature-controlled fermentation tanks some very good whites are appearing, those from VIDIGUEIRA being striking example .
NEXT : R 7 - TERRAS DO SADO - DOC'S PALMELA & SETUBAL.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt met regenvlagen Cascais.
Long maligned as a region of bulk wines, this highly fertile region situated in the wide flattish valey of the River Tagus is now a heaven for ambitious young winemakers and radical producers to make exciting and excellent value for money wines. Unlike many of the more northern wine areas. RIBATEJO consists mainly of larger estates where vineyards count as a small yet highly significant proprtion of the land.
NEXT : R 6 - ALENTEJO - DOC ALENTEJO.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt en fris Cascais, max 16º
R 4 - ESTRAMADURA : DOC'S : ALENQUER, ARRUDA,BUCELAS,CARCAVELOS,COLARES,LOURINHA,OBIDOS & TORRES VEDRAS. Northwest of LISBOA, international grapes such as MERLOT, CABERNET SAUVIGNON and CHARDONNAY thrive amid the many traditional varieties in the region's moderate climate. Some of the region's best reds and some quality whites come from ATLANTIC cold winds and fogs where grapes ripen well to produce concentrated wines.Estramadura also houses one of Portugal's oldest appelations - BUCELAS, whose micro-climate favours the arinto grape resulting in white wines that rank with the country's best.
NEXT : R 5 - RIBATEJO.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt, zeer fris Cascais , max 16º
BEIRAS regional wines ( they take the name from the BEIRA LITORAL, BEIRA ALTA and BEIRA BAIXA provinces) are highly interesting, allowing producers to experiment with grapes other than the Baga variety which doninates DOC BAIRRADO wines- tannic, intensely coloured, with fruity, complex aromas and tremendous aging potential. Sparkling wines are another plus from this limestone soil area. Rolling hills and smalholdings of mainly vines dominate the landscape of the BEIRA, where DOC DAO red wines from mostly granite and slate soils offer a great diversity in style and expression of fruit with an earthy, vegetal edge. DAO whites are generally fruity and aromatic.
NEXT : R 4 - ESTRAMADURA
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt en fris Cascais, max 15º
R 2 - TRAS-OS MONTES - DOC'S D O U R O & P O R T O
Portugal's most remote and rugged region. TRAS-OS_MONTES (Beyond the mountains) is hone to both DOURO Wines and Port. For centuries the steep slopes of the Douro valley have been tamed by vine terraces plunging down to the river, uniquely spectaccular scenery in this UNESCO WORLD heritage site. While PORT may be the Douro's most famous product, table wine is produced in greater quantities and is capturing the imagination of producers and consumers alike. Searing summers and poor, rocky soil producers low yields of gigantic wines :inky opaque, ripe, black berried with notes of rockrose similar to everything you would expect to find in a young PORT.
Next : R 3 - BEIRAS - DOC'S : DAO, BAIRRADA-BEIRA INTERIOR & TAVORA VAROSA.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een warm Cascais, met min 12º en max 24º
R 1 - MINHO - DOC V I N H O V E R D E . Home to VINHO VERDE , a distinctive Portuguese wine style that is light and crisp. The style may vary depending on the nine sub-regions : Alvarinho wines from Monçao for example are drier and fuller bodied, whereas those from Loureiro grapes in central Minho show more perfume and finesse.Curiously, in the region itself re vinho verde is highly popular. All share the common denominator of needing to be drunk young -preferably within a year or two of release. The countryside is lovely seemingly endless lush,rolling hills with plots of vine at every turn often shrouded in veils of mist and architecture dominated by the stark grey of local granite, seen to best effect in the splendid old cities of Braga and Guimaraes.
Next : R 2 - TRAS - OS - MONTES - DOC's DOURO & PORTO.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zomers Cascais , met waarden boven 25º !
Portugal is ahead of the game in the new Europe, and this is amply reflected in its WINE. With its unrivailed treasury of native grape varieties and its sultry climate tempered by the restraining hand of the ATLANTIC, Portugal has all it needs to rise to the top in the 21 st.century. FAMOUS GRAPE VARIETIES ARE : *ALVARINHO (white) - ARINHO (white), * ARAGONEZ (red) - CASTELAO (RED) - FERNAO PIRES (white) - * TOURIGA NACIONA (red) - * TRINCADEIRA (red) . DESIGNATIONS OF ORIGIN : From the North to the South, we describe the eight WINE REGIONS,with her denomination of origin/appellation, starting to-morrow with : R 1 - MINHO - DOC : V I N H O V E R D E .
Groetjes van LucieBondt, vanuit een stralend , zonnig met Zuid-wind Cascais.
PESTANA Hotel keten investeert 20 miljoen euro. Op 't einde van dit jaar start de Pestana hotel keten met de constructie van een "POUSADA" hotel met 127 kamers, frontaal zicht op de oceaan, en achtergrond de stadsmuur Cascais, zeer centraal gelegen in de CIDADELA (oude Kazerne) van Cascais.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt Cascais, met min 9º en max 20º
Het Congres Centrum ESTORIL zal eerstdaags, op 7-8 en 9 Mei, de eerste editie ontvangen van " CONFERENCIAS do ESTORIL, ondergeschikt aan het thema " Globaal Trotseren, Lokaal Respons". Prominenten TONY BLAIR, GERHARD SCHRODER, JOSE MARIA AZNAR, FERNANDO CARDOSO, DAVID HELD, YAN XUETONG, SAMIR AMIN en vele anderen hebben reeds hun aanwezigheid bevestigd. Het initiatief beweert te bevestigen dat Portugal en ESTORIL de Jaarlijkse ontmoetings plaats zal zijn voor een en ander onder de meest achtenswaardige indivualiteiten, internationale organisaties, universiteiten, research centra en niet gouvernementale organisaties.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een zeer fris Cascais, met min 7º en max 15º!
Op vraag van meerdere bezoekers aan mijn blog, met de nakende vakantie voor de deur, geef ik U een TOP-10 van de voor mij meest interessante VISRESTAURANTS aan de COSTA DO ESTORIL :
PORTO SANTO MARIA - Estrada do Guincho - Cascais - Gesloten op Maandag Specialiteiten : DOURADA em SAL No Forno.
BEIRA MAR Rua das Flores 6 Cascais - Gesloten Dinsdag. Specialiteiten GARROUPE GRELADO
Ik kon mijn ogen niet geloven, wanner ik vorige zaterdag in een Belgische krant las, dat het " HOTEL DUC de BOURGOGNE " in BRUGGE is uitgeroepen tot het " VIERDE MOOISTE HOTEL VAN EUROPA. Het is voorafgegaan door het BRENNER'S PARK HOTEL & SPA in het Duitse BADEN BADEN (3ºplaats) . en het BAUR AU LAC in het ZWITSERSE ZURICH (2ºplaats). Dat de jury die de "GOLD LIST 2009" van Conde Nast Traveller plaatsen vier, drie en twee aan deze hotels toekende, tot daar toe ! MAAR ... de keuze voor "Numero Uno" : Het HOTEL ALBATROZ, gelegen op een rotspunt boven de Atlantische Oceaan in het Portugese CASCAIS, als het ALLERMOOISTE HOTEL VAN EUROPA, geeft geen blijk van goede smaak. Ik wonn sinds jaren op enkele passen van dit luxe Hotel, ben er vanaf de opening in 1983, regelmatige bezoeker aan de Bar , en heb er met reden een andere mening over. Tientallen andere europese hotels in Frankrijk, Italie, Zwitserland en zelfs ook in PORTUGAL , zoals LAPA LISBOA, PALAÇIO ESTORIL, DO GUINCHO FORTALEZA en zoveel anderen hebben op die trofee veel, veel meer recht dan het ALBATROZ HOTEL in het CENTRUM CASCAIS.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een fris winderig Cascais, met min 8º en max 14º.
Het land staat onder een WARMTE GOLF. Meer dan de helft van de 42 weerkundige stations, heebben vastgesteld dat vijf opeenvolgende dagen de temperaturen 8 graden boven het gemiddelde liggen, over heel het land. Het district BRAGA in 't noorden noteerde vandaag 28 graden. Elf " concelhos" in 't centrum van 't land staan onder maximum brand risico's, meer door de stevige droge oostenwinden.
Groetjes van LucieBondt, vanuit een winderig en zonnig Cascais. Aangenaam is wat anders.
TOERISME ESTORIL stelt vanaf deze maand Maart een nieuwe site "ESTORIL LIVE ter beschikking voor reislustigen naar de Costa do Estoril in Portugal. Om zich nog beter voor te stellen aan onze toeristen is de nieuwe site www.estorilive.com, in drie talen Portugees, Spaans en Engels. Een overeenstemmende belangrijke informatie over de aanbiedingen op hun toeristische bestemming op verschillend niveau. Met behulp van een eenvoudige "klik" wordt het agenda van de SPORT, KULTUUR en VRIJETIJDSBESTEDING bekend gemaakt, wat de Costa do Estoril zoal gaat ontvangen in de eerstvolgende maanden. Tussen de aanbiedingen van ESTORIL LIVE, vindt U Estoril Surf festival, Cascais Vela, Grande Premio de Portugal Motociclismo( Moto GP), Grande Premio de Portugal Hipismo , Open Portugal Golf, Open Tennis Portugal, Moda Lisboa/Estoril, Film Festival, Estoril , en vele ander evenementen. Groetjes vanm LucieBondt, vanuit een Lente-Gevoelig Cascais, met max 20º
De Commandant, dhr Rafael Antunes , van de Politiediensten (PSP) Cascais, bevestigde onlangs dat de criminaliteit tegen personen vorig jaar sterk is afgenomen. Hij beschouwde onze Concelho " V E I L I G " zonder gevaar. Hij heeft sinds zes maanden het commando over de Divisie Cascais van de publieke veiligheidsdiensten overgenomen. Er is nu geen enkele twijfel meer over de veiligheid in onze Gemeente Het vorig jaar zijn de oproepen in de regio wat betreft criminaliteit tegen personen aanzienlijk verminderd. Ook kondigde hij aan dat de transfer van PSP CASCAIS naar de nieuwe installaties aan de Avenido Adelino Amaro Da Costa , zal plaats hebben nog voor het zomer seizoen. Nochtans zal er steeds een permanentie blijven in het Historisch Centrum van Cascais, zoals er nu al een bestaat, de "ESQUADRA de TURISMO" aan het PARQUE VISCONDA DA LUZ in het centrum. Groetjes van LucieBondt, vanuit een zonnig en zacht Cascais, met max. 17º !
De Gemeente Cascais heeft in samenwerking met TOERISME PORTUGAL en het NATUURPARK SINTRA/CASCAIS, vier gidsen uitgegeven voor wandelaars in deze regio. Het laat wandelaars toe in verschillende trajecten de te volgen route gemakkelijk te herkennen zonder hem kwijt te spelen. In deze periode van het voorjaar, met in het vooruitzicht van VALENTIJN, CARNAVAL en KROKUS, wanneer U ontwaakt in een ochtend winterzon, vol goed gehumeurde ambitie voor een wandeling in een 100% zuivere lucht, is het nu het geschikte moment.Alvorens te starten, moet U zich voorzien van het essentiele materiaal, zoals kaart, kompas, verrekijker, voedselpakket, water, aangepaste kledij en comfortabel schoeisel, maar ook fototoestel, gidsen fauna en flora en notaboekje. Een van de vier uitgegeven gidsen is de " ROTA DAS QUINTAS" -landgoed route -, een traject metstart inMALVEIRA DA SERRA, slechts 5 km. van het centrum Cascais, met een uitstrekking van ongeveer 15 km., voor een duurtijd van 4 uren, met een gemiddelde moeilijkheidsgraad, zich uitbreidend tot de Zuid gelegen helling van de SERRA DE SINTRA, in het geklssificeerde territorium met het PARQUE NATURAL inclusief het voorname communautaire SINTRA/CASCAIS in het kader van het NATUURNETWERK 2000. DE inlichtingen in deze gids zorgen slechts voor het vertrekpunt van een interessante ontdekking van het natuur en kultureel kunstbezit in deze regio van de "CONCELHO CASCAIS". Vergeet ook niet te klikken aan de linkerzijde van mijn blogje op "Weerverwachting in Cascais.Ik kan er aan toevoegen dat DE ZON ZAL SCHIJNEN !! Groetjes van LucieBondt, vanuit de Costa do Estoril, in Cascais.
2 - 4 & 19 FEBRUARI : CASCAIS PONG TAFEL TENNIS TORNOOI van 09.30 tot 16.00 uur. 2 & 19 FEB. SPORTCOMPLEX ALCABIDECHE 4 FEB. SPORTCOMPLEX SAO DOMINGOS DE RANA. 15 FEBRUARI : GROTE PRIJS ATLETIEK MONTE REAL BAIRRO DO CONDE MONTE REAL - TIRES. 21 FEBRUARI : KM JEUGD JARDIM DA PARADE - CASCAIS. 2O & 21 FEBR : 14º MEETING INTERNACIONAL DO ESTORIL HET VOORNAAMSTE ZWEMSPORT INITIATIEF DAT GEREALISEERD WORDT IN HET GEMEENTE COMPLEX DE PICINAS DE ALAPRAIA in ESTORIL.
22 FEBRUARI : 5 KM & 2o KM. de CASCAIS 26º EDTITIE van de 20 KM. van CASCAIS en de 13º EDITIE van de 5 KM. de CASCAIS WEDLOOP VOOR IEDEREEN in de BAAI van CASCAIS. ZONDAG om 10.00 uur. Info E-mail :geral@ccdcascais.pt
I first came to the Estoril Coast when I was 23 years old, as an exchange student. As I came to the Casino Gardens on the Marginal road, and looked out towards the sea - the view just took my breath away. Twenty-two years later it still does. The whole region ha a special light and smell - the sweet aroma of the sea breeze. Twenty three years ago I took the decision to live here. I travel a lot in my work but every time I return it is still the most fantastic,sensual experience. But even people who have lived here all their lives are still taken aback by how beautiful the region really can look. A morning coffee on the coast in the hotel Albatroz practically being sprayed by the waves, an evening walk down to the seafront is another treat. To revive my spirits I lik to visit the splendid restaurants dotted along the coastal area and lapped by the Atlantic Ocean or the cascais gardens, or to have dinner in a restaurant overlooking the Ocean and the endless coastline bathed in moonlight. Cascais still has so many wonderful old-fashioned shops. Then of course, there is the more than famous Estoril Casino where James Bond was born and on which Casino Royale was based, the Estoril gardens, Cascais town where you can find something for everyone from the most discerning business traveller to the family with smal children to entertain. then for utmost is sheer luxury, one should take tea at the Hotel Estoril Palace the icon of the region. The fabulous flavours of home cooking are found in the glass fronted restaurant in Estoril, the Costa do Estoril, or de Costa da Guia area.It is a privilege to work here and sell this destination internationality. But it is a greater pleasure to have a family here and watch your children grown and glow under nurturing sun, friendly environments and enveloping beautiful nature preserved by those are feel honoured in living here.The citizens of this region love to share their historical, traditional and cultural secrets. Perhaps therein lies the reason for its perfection ! Written by Linda Pereira, she is a high ly requested international speaker and consultant for the travel industry. Groetjes van LucieBondt, vanuit een zwaar bewolkt , met regenvlagen Cascais.
TWO OF LISBON'S HOTELS AMONGST BEST IN THE WORLD. LISBON's LAPA PALACE and the RITZ FOUR SEASONS are amongst the world's finest hotels, according to Forbes Traveler Magazine, wich compoled a list of the 400 best hotels around the globe. Also on the list, which wa put together by 79 international luxury travel specialists, was REID'S PALACE, Funchal Madeira. To participate in the survey, the specialists had to fill two criteria : to have slept in 20 or more five star hotels over the past 18 months, and not to have economic connections with any of them. Room service, bedrooms and bathrooms, decoration food, leisure activities and location were a few other key points evaluated by the specialists, who in total visited around 800 four and five star hotels. Groetjes van LucieBondt, vanuit een licht bewolkt,zonnig en fris Cascais max 18º.
According to an extensive report published by WHO (World Health Organisation), life expectancy is almost ten years more than it was three decades ago. According to the organisation,this astonishing improvement in life expectancy rates is due "thanks to one of the worlds" most successfull performances in reducing mortality. The report also found that Portugal now has the 11th HIGHEST LIFE EXPECTANCY RATE IN THE WORLD. Meanwhile, according to WHO, Portugal's succes is the result of development of a nationwide primary health care system. WHO further praises the network of health centres staffed by physicians and nurses which have progressively covered the country in recent years. Portugal considers this to be its greatest succes in terms of improved acces to care and health gains, WHO says. Healthcare in Portugal, which is free of charge, currently costs the state an annual sum of 2.034 euros per citizen. Groetjes van LucieBondt, vanuit een staalblauw Cascais, met min.12º en max 22º !
De maand october is traditioneel de aangenaamste maand om voor enkele dagen in CASCAIS te verblijven. Bovendien is het de start van het " laag seizoen ", met interessante Hotel-prijzen, en vooral geen massa toerisme meer.Met een uitzonderlijke lage ticket-prijs met TAP (Air Portugal) aan 64,oo Euro, vanuit Brussels-Airport, staat U reeds na 1.30 uur (local time Lisboa)op de luchthaven Portela in Lissabon, en een half uur later rijdt U per taxi het Centrum van Cascais binnen. Een echte aanrader om enkele dagen te genieten is een verblijf in de Estalagem DO FAROL DESIGN HOTEL, voor zijn uitstekende ligging op de rotsen aan de Atlantic Ocean, vlak naast de MARINA (Yachthaven), en op wandelafstand van het Centrum, door het natuur park Marechal Carmona. Het is een droom om er te lunchen op het terras, in een onvergelijkbaar kader, rustig en genietend van een VINHO VERDE. Avenida Rei Humberto II de Italia, 7 in 2750-461 Cascais - Portugal. Tel. 00 351 214 823 490 - FAX 00 351 214 841 447 - E-Mail Farol@Farol.com.pt - www.farol.com.pt 33 Guestrooms - terraces - room service - restaurant the mix - salt water pool - on the rocks lounge bar. - Join the Fun at www.Farol.com.pt. Groetjes van LucieBondt, vanuit een licht bewolkt en zonnig Cascais.
" PORTUGAL'S TOERISME" BEST IN EUROPE. Ongeveer 167.000 reisagentschappen brachten hun stem uit voor de toekenning van de 15º Wereld Reisonderscheiding, beter gekend als " TOURISM OSCARS". En Toerisme Portugal werd primus in de categorie Europese Commissie Toerisme. Om deze eerste plaats in de wacht te slepen, moest PORTUGAL toeristische organisaties van Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Spanje, Italie, Turkije en Het Verenigd Koninkrijk achter zich houden. De prijs uitreiking heeft plaats op 5 december op het Turk and Caicos Eiland, in de Caribbean. Groetjes van LucieBondt, vanuit een bewolkt met opklaringen en zonnig Cascais.
THE CASCAIS ' TYPICAL SAILING VESSEL - THE "CHATA" ( FLATBOAT. As a country with ancient maritime traditions, that has glanced out to sea since the birth of the nation, Portugal ha a tremendous variety of traditional sailing vessels, many of which are associated to a specific type of fishing seafaring art or geographic location. In this context, the municipality of CASCAIS assumes an extremely important role, given its privileged geographical position at the entrance to the TAGUS estuary and near the nation's capital, more or less half way up Portugal's long coastline. Cascais also has its own traditional vessel - the "CHATA" (Flatboat). The "CHATAS" were extremely common in Cascais'fishing port, and were also found along the Estoril Coast until Pedrouços (Alges). The "CHATAS" were generaly painted in bright colours, with green or blue sides, white band and black rubrail, among other possible combinations and were frequently baptised with familiar names or religious references. The flatboats normaly sailed to sea with two or three men - the "Master" (the boat's owner or close family member) and one or two companions, above all when sardine fishing.They transported various items of fishing equipment on board including fine-meshed nets such as the "sardinheira", for sardines. & cages for catching shellfish such as lobster,crayfish,king-Crab and spider Crab. It was possible to go fishing on board the "Chata" throughout the year, generally in the shoal (up to 2 miles from the coast).During Autumn and winter, when the sea was rougher and shoals of sardines approched the Bay of Cascais, the master would rarely venture beyond the Cabo Raso, and instead concentrated his energies on fishing in more sheltered waters. In the Spring an Summer, when the weather and sea were less mischievous, the "Chatas" would venture beyond the Cabo do Roca, in search of various types of shelfisch on the rocky sea bottoms found in those areas. Greetings from LucieBondt, in a cloudy morning with full afternoon sun !
PORTUGAL TOP GOLF DESTINATION. After being singled out as the world's best venue in which to play golf by the International Golf Travel Market, Portugal's status as a TOP GOLF DESTINATION , was last week further enhanced when an association representative of international tour operators named the country as a top golf destination. The influential association on Independent Tour Operators described Portugal as " ONE OF THE WORLD' S BEST YEAR-ROUND destinations for golfing holidays. Holidaymakers looking for a golf holiday, with a difference were advised to visit topcourses located in ESTORIL,CASCAIS and SINTRA.In 2007, the country won the Int.Assoc.of GOLF TOUR OPERATORS AWARD. The ALGARVE was also voted best established golf destination in the world in 2006. Golf is estimated to attract more than 300.000 visitors each year to the ALGARVE & COSTA DO ESTORIL. Portugal currently boasts nearly 70 high-quality golf courses, wich have played host to some of the world's TOP COMPETITIONS.After staging the world cup, the "PORTUGAL MASTERS" returns to VILAMOURA next october, with prize money in excess of 3 million euros, the world's top golfers will once again be returnin to PORTUGAL. Greetings from LucieBondt, in the sunny bay of Cascais, min.16º and max 27º.
CASCAIS ACTIEF & SPORT VOOR IEDEREEN in SEPTEMBER. Info 21 482 55 81 of E-Mail : Cascais.activo@cm.cascais.pt. Week-ends 13/14 - 20/21 - 27/28 Sept. Zeilboten Tocht voor iedereen - 1,74 euro voor 90 minuten. Bijeenkomst : Marina de Cascais van 09.oo tot 11.oo uur. Zaterdagen 13 - 20 & 27 Sept. TURNEN - YOGA Ponta do sal. Centro de Interpretaçao Ambiental da Ponta do Sal . Zaterdag voormiddag vanaf 10.oo uur Zaterdagen 13 - 20 & 27 Sept. TURNEN op STRAND in voormiddag 10.oo uur Strand TAMARIZ in Estoril. Zondagen 14 & 21 Sept. : Turnen in het Parque Marechal Carmona in Cascais Zondag voormiddag vanaf 10.oo uur Traditionele Spelen. Zaterdagen 13 & 27 Sept. Inwijding in SURF - vanaf 12 jaar. Gelegenheid om te experimenteren op het strand van S. Pedro Do estoril van 10.oo tot 12.oo uur Organisatie : Surfing Clube de Portugal. Zon. 14 Sept. Traditionele Spelen op de PROMENADE in ESTORIL TAMARIZ vanaf 09.3o - Organisatie Vrienden van de PAREDAO Zon. 28 Sept. WERELDDAG VAN HET HART. Een geheel van aktiviteiten - Fysica & Sportief voor iedereen- alle generaties en leeftijdscategorien in het PARQUE MARECHAL CARMONA van 1o.oo tot 13.oo uur. Groetjes van LucieBondt, vanuit een staalblauw Cascais, zon overgoten !
80 JAAR JAZZ in CASCAIS ! Er zijn reeds acht decades dat de JAZZ zich manifesteerde in de "Concelho de Cascais." Het feit dat vanaf de ROBINSON'S SYNCOPATORS JAZZ speelden in het grote internationaal CASINO van Monte-Estoril, tijdens de " reveillon" in 1928, werd Cascais vanaf toen de werkelijke hoofdstad van de JAZZ in PORTUGAL. De zangeres Maria Viana en de historicus Joao Moreiro dos Santos, namen het initiatief voor de herdenking van het astronomisch jaarboek, dat het laatste kwartaal van dit jaar zijn hoogtepunt zal bereiken, mits de steun van de Camara Municipal de Cascais.Alle evenementen hebben plaats in het CENTRO CULTURAL DE CASCAIS Info 21 4815330. Programma : Zon.14 SEP. - 18.00 uur JAZZ EM CASCAIS - Verleden-Heden & Toekomst. Zon.05 OCT. - 21.30 SHELLA JORDAN TRIO Maa.06 OCT. - 19.00 A VOLTA DO JAZZ- Informeel onderhoud met de Amerikaanse Zangeres SHEILA JORDAN over haar lange JAZZ loopbaan als zangeres. ZAT.18.00 OCT. BIG BAND de JORGE COSTA PINTO ZON.19.00 OCT. II Roteiro do JAZZ em Cascais Bijeenkomst Praça 5 Outubro Cascais 15.oo uur Van DIN. tot ZON 19 OCT. tot 23 NOV. van 10.00 tot 18.00 uur. Kirk Lightsey en Carlos Barreto / Maria Viana info 21 4815330. MAA. 20 OCT. Seminarie met Pianista Kirk Lightsey. VRIJ. 21 NOV - 21.30 uur ZE EDUARDO UNIET ZAT 22 NOV - 12.00 uur Seminarie door ZE EDUARDO UNIT Teoretisch en Praktisch info tlm. 962773470 Van 06 tot 21 DEC. elke Di. tot Zon. van 10.00 tot 18.00 JAZZ EXPO van Schilderijen van Francisco Fernandes in Cultureel Centrum van Cascais onder de ORGANISATIE FUNDAÇAO D.LUIS I en MARIA VIANA.
Groetjes van LucieBondt vanuit een zwaar bewolkt en regenachtig Cascais.
Vorige week opende, nog maar eens , een nieuwe Gastronomische zaak in het centrum van Cascais. Op de meest gekende centrale ligging, de LARGO LUIS de CAMOES in het Edificio Baia Center - Piso 2. " METRO PIAZZA " ITALIAN CUISINE is fier om nu ook in Portugal hun gespecialiseerde manier in bereiding van Pizza's te introduceren. Alles op de uitgebreide menukaart , van starters, verse salads,keuze uit 15 pizza's, tot het gamma "warme schotels" zijn prijs/kwaliteit met beroepskennis uiterts fijn samengesteld. De "House Wine" is portugees, aangevuld met een grote keuze Italiaanse streekwijnen (Toscana, Veneto, Piemonte, Lazio, Romagna enz...! De Sangria A MODE DA CASA ontbreekt niet. Dus nog een aanwinst, in het nu al zeer uitgebreid gastronomisch aanbod aan de Costa do Estoril. Een aanrader om eens te proberen tijdens Uw verblijf in dit aangenaam vissersdorp. Groetjes van LucieBondt, vanuit een winderig maar aangenaam warm Cascais.
Traditioneel is de maand Augustus jaarlijks het hoogtepunt in het leven van de Cascais Vissers. Van 22 tot en met 31 augustus hebben hun FESTAS DO MAR plaats. Er is straatanimatie, strandspelen, kinderanimatie, Fotographiewedstrijd, artesanato,gastronomie, en een variatie aan spektakel.Het hoogtepunt is een optreden van hun meest geliefde portugese vedette uit de show business Tonny Carreira. Het drie-daags vuurwerk boven de baai op vrij-zat.-en zondag middernacht is het orgelpunt. Het trekt elk jaar duizenden bezoekers, die van alle attrakties komen genieten. Het programma voorziet nog in de jaarlijkse processie van O.L.Vrouw van de Zeevaarders (Nosso Senhora dos Navegantes.) op zondag 31 augustus. Op het einde is er een openlucht Mis in de baai en een zeewijding.Vanwaar nadien de kleurrijke versierde vissersboten een traditioneel traject varen met hun familie en vrienden. Organisatie : C:M:Cascais- Pescadores & Profissionais de Cascais. Baai de Cascais , elke dag van 12.oo tot 24.oo uur. Info : 21 481 58 10 / 11. Groetjes van LucieBondt, vanuit een zeer warm , maar aangenaam Cascais.