Litanie van de H. Engelen uit de H. Schrift
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Christe audi nos. R. Christe, audi nos.
Christe, exaudi nos. R. Christe, exaudi nos.
Pater de caelis Deus, R. miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus, R. miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, R. miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, R. miserere nobis.
Heer, wees ons genadig. Christus, wees ons genadig. Heer, wees ons genadig.
Christus, hoor ons. R. Christus, hoor ons.
Christus, hoor ons genadig. R. Christus, hoor ons genadig.
O God de Vader van de hemel, R. Wees ons genadig.
O God de Zoon, Verlosser van de wereld, R. Wees ons genadig.
O God de Heilige Geest, R. Wees ons genadig.
Heilige Drie-eenheid, één God, R. Wees ons genadig.
Sancte Michael princeps caelestis exercitus, R. Ora pro nobis. (Dan. 10.)
Qui proelium magnum in caelo cum Dracone commisisti, R. Ora pro nobis. (Apoc. 12.)
Qui Draconem cum Angelis apostatis de caelo proiecisti, R. Ora pro nobis. (Apoc. 12.)
Qui cum Diabolo disputans, de corpore Moysi altercatus es, R. Ora pro nobis. (Iud 9.)
H. Michaël, Prins van het Hemelse Leger, R. Bid voor ons.
Die een groot gevecht in de hemel voerde met de Draak en zijn engelen, R. Bid voor ons.
Die de Draak en zijn afvallige engelen uit de Hemel wierp, R. Bid voor ons.
Die met de duivel vocht over het lichaam van Mozes, R. Bid voor ons.
Sancte Gabriel, qui Danieli divinam visionem patefecisti, R. Ora pro nobis. (Dan. 9.)
Qui cum Azaria et sociis eius in fornacem descendens, flammam ignis excussisti, R. Ora pro nobis. (Dan. 3.)
Qui Zachariae Ioannis ortum et ministerium praenuntiasti, R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
Qui missus a Deo ad Mariam in Nazareth, Incarnationis Verbi Dei nuntius extitisti, R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
H. Gabriël, die Daniël het goddelijke visioen opende, R. Bid voor ons.
Die met Azaria en zijn metgezellen in de oven afdaalde en de vlammen van het vuur afschudde, R. Bid voor ons.
Die aan Zacharias de geboorte en bediening van Johannes voorspelde, R. Bid voor ons.
Die, door God gezonden naar Maria in Nazareth, de boodschapper was van de incarnatie van Jezus Christus, R. Bid voor ons.
Sancte Raphael unus e septem spiritibus qui adsistunt ante Dominum, R. Ora pro nobis. (Tob. 12.)
Qui Tobiam iuniorem fidus viae comes salvum duxisti, R. Ora pro nobis. (Tob. 5.)
Qui daemonium a Sara depulisti, R. Ora pro nobis. (Tob. 8.)
Qui Tobiae seniori visum restituisti, R. Ora pro nobis. (Tob. 12.)
H. Rafaël, een van de zeven geesten die God dienen, R. Bid voor ons.
Die een trouwe gids was voor de jonge Tobias, en hem in veiligheid bracht, R. Bid voor ons.
Die de Duivel van Sara afsloeg, R. Bid voor ons.
Die het zicht aan de oude Tobias teruggaf, R. Bid voor ons.
Sancte Seraphine, quo ignito carbone os Isaiae purgasti, R. Ora pro nobis. (Isa. 6)
Sancte Cherubine, qui ad custodiendam viam ligni vitae constitutus fuisti, R. Ora pro nobis. (Gen. 3.)
Qui super solium Dei excelsum et elevatum statis, R. Orate pro nobis. (Isa. 6.)
Qui iugiter Deo, Sanctus, Sanctus, Sanctus, concinitis, R. Orate pro nobis. (Isa. 6.)
Qui ab Abraham habitu peregrinorum hospitio suscepti estis, R. Orate pro nobis. (Gen. 18.)
Qui Sodomitas caecitate percussistis, R. Orate pro nobis. (Gen. 19.)
Qui Loth cum suis, de medio impiorum eduxistis, R. Orate pro nobis. (Gen. 19.)
H. Serafijnen, die met een vurige kool de mond van Jesaja reinigden, R. Bid voor ons.
H. Cherubijnen, die werden aangesteld om de Weg van de Boom des Levens te bewaken, R. Bid voor ons.
Die op de hoge troon van God staan, R. Bid voor ons.
Die voortdurend tot God zingen, Heilig, Heilig Heilig, R. Bid voor ons.
Die in de gewoonte van pelgrims door Abraham in zijn Huis werden vermaakt, R. Bid voor ons.
Die de Sodomieten met blindheid sloeg, R. Bid voor ons.
Die Lot en zijn familie uit de goddeloze Sodomieten haalde, R. Bid voor ons.
Qui Abraham cognita eius oboedientia, ab immolatione unici filii revocasti, R. Ora pro nobis. (Gen. 22.)
Qui per scalam Iacob ascendistis et descendistis, R. Orate pro nobis. (Gen. 28.)
Qui cum Iacob luctatus, eum in femore percussisti, R. Ora pro nobis. (Gen. 32.)
Qui Iacob de cunctis malis eruisti, R. Ora pro nobis. (Gen. 48.)
Qui Domos Israelitarum pertransiens, primogenita Aegyptiorum percussisti, R. Ora pro nobis. (Exod. 12.)
Qui Israelitas ex Aegypto per mare rubrum et desertum in terram promissionis deduxisti, R. Ora pro nobis. (Exod. 14.)
Qui Moysi legem Dei tradidistis, R. Orate pro nobis. (&c. Actor 7.)
Die Abraham verhinderde, nadat hij zijn gehoorzaamheid had getoond, zijn enige zoon te offeren, R. Bid voor ons.
Die langs de Jacobsladder op- en afdaalde, R. Bid voor ons.
Die worstelde met Jacob en zijn dij verwondde, R. Bid voor ons.
Die Jacob redde van alle kwaad, R. Bid voor ons.
Die de huizen van de Israëlieten passeerde en de eerstgeborenen van de Egyptenaren doodde, R. Bid voor ons.
Die de Israëlieten uit Egypte leidde, door de Rode Zee en de woestijn, naar het Beloofde Land, R. Bid voor ons.
Die Mozes de Wet van God gaf, R. Bid voor ons.
Qui Balaam cum asina ad maledicendum Israelitis pergenti restitisti, R. Ora pro nobis. (Num. 22.)
Princeps exercitus Domini, qui in auxilium Iosue missus fuisti, R. Ora pro nobis. (Ios. 5.)
Qui ob peccatum Davidis septuaginta milia virorum de populo pestilentia percussisti, R. Ora pro nobis. (2 Reg. 24.)
Qui Danieli in lacum Leonum cibum procurasti, R. Ora pro nobis. (Dan. 14.)
Qui una nocte in castris Assyriorum centum octoginta quinque hominum milia peremisti, R. Ora pro nobis. (4 Reg. 19.)
Qui Heliodorum thesauros templi rapere volentem acriter castigastis, R. Orate pro nobis. (2 Mach. 3.)
Qui Ioseph trepidum ad coniugium Mariae Virginis animasti, R. Ora pro nobis. (Matt. 1.)
Die Bileam weerstond die de Israëlieten ging vervloeken, R. Bid voor ons.
Die als leider van Gods leger werd gestuurd om Jozua te helpen, R. Bid voor ons.
Die voor de zonde van David met de plaag zeventigduizend mensen sloeg, R. Bid voor ons.
Die voor voedsel voor Daniël in de leeuwenkuil zorgde, R. Bid voor ons.
Die in één nacht in het leger van de Assyriërs honderdvijfentachtigduizend man doodde, R. Bid voor ons.
Die Heilodorus scherp bestrafte, toen hij kwam om de schatten van de Tempel te plunderen, R. Bid voor ons.
Die Jozef bemoedigde, toen hij bang was voor het huwelijk van de Maagd Maria, R. Bid voor ons.
Qui Christi Nativitatem Pastoribus annuntiasti, R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
Qui nato Salvatore gloriam Deo et pacem hominibus gratulando decantastis R. Orate pro nobis. (Ibid.)
Qui Ioseph de fuga cum puero Iesu et Matre eius in Aegyptum monuisti, R. Ora pro nobis. (Matt. 2.)
Qui Christo in deserto, post depulsum tentatorem, ministrastis, R. Orate pro nobis. (Matt. 4.)
Qui Christum in agonia positum confortasti, R. Ora pro nobis. (Luc. 22.)
Qui lapidem a sepulcro Christi revolvisti, R. Ora pro nobis. (Matt. 28.)
Qui iuxta sepulcrum Christi in albis sedentes, Christum redivivum mulieribus praedicastis, R. Orate pro nobis. (Ioan. 20.)
Die de geboorte van Christus aan de herders verkondigde, R. Bid voor ons.
Die bij de geboorte van onze Heiland, zong met vreugde, Glorie aan God en vrede aan de mensen, R. Bid voor ons.
Die Jozef vermaande om naar Egypte te vluchten, met het jonge Kind en zijn Moeder, R. Bid voor ons.
Die Jezus diende in de woestijn, nadat Hij de Verleider op de vlucht had gejaagd, R. Bid voor ons.
Die Jezus troostte, toen Hij in Zijn doodsstrijd was, R. Bid voor ons.
Die de steen wegrolde van het Graf van Christus, R. Bid voor ons.
Die, in het wit zittend bij het Graf van Christus, aan de vrouwen verkondigde dat Christus was opgestaan, R. Bid voor ons.
Qui Christo in caelos ascendente eius Discipulis apparuistis, R. Orate pro nobis. (Act. 1.)
Qui Apostolos e carcere eductos palam in templo statuisti, R. Ora pro nobis. (Act. 5.)
Qui Petrum e vinculis et manu Herodis mirabiliter liberasti, R. Ora pro nobis. (Act. 12.)
Qui Herodem divinos honores usurpantem percussisti, R. Ora pro nobis. (Ibid.)
Qui Lazarum in sinum Abrahae deportastis, R. Orate pro nobis. (Luc. 16.)
Qui hominum curam et custodiam a Deo mandatam accepistis, R. Orate pro nobis. (Psal. 90.)
Qui semper faciem Patris, qui in caelis est, videtis, R. Orate pro nobis. (Matt 18.)
Die verscheen aan de discipelen toen Christus ten Hemel voer, R. Bid voor ons.
Die de Apostelen uit de gevangenis haalde en hen in het openbaar in de Tempel zette, R. Bid voor ons.
Die Petrus wonderbaarlijk bevrijdde van zijn ketenen en van de macht van Herodes, R. Bid voor ons.
Die Herodes doodde toen hij goddelijke eer aannam, R. Bid voor ons.
Die Lazarus droeg in Abrahams schoot, R. Bid voor ons.
Die van God de zorg en het hoederecht van mensen hebben ontvangen, R. Bid voor ons.
Die altijd het gelaat van de Vader zien die in de Hemel is, R. Bid voor ons.
Qui super uno peccatore paenitentiam agente gaudetis, R. Orate pro nobis. (Luc. 15.)
Administratorii spiritus qui capientibus hereditatem salutis in ministerium missi estis, R. Orate pro nobis. (Hebr. 1.)
Ministri Dei, qui facitis voluntatem eius, R. Orate pro nobis. (Psal. 102.)
Qui Cornelio Centurioni per Petrum salutis monita procurasti, R. Ora pro nobis. (Act. 10.)
Qui orantium preces ad Deum desertis, R. Orate pro nobis. (Tob. 14. & Act. 10.)
Qui cum Christo in maiestate sua ad iudicium procedente venturi estis, R. Orate pro nobis. (Matt 25.)
Qui ad supremum tribunal totum mundum tuba citabitis, R. Orate pro nobis. (1 Thess. 4.)
Die zich verheugen over één zondaar die boete doet, R. Bid voor ons.
Die als dienende Geesten worden gezonden om degenen te helpen die de nalatenschap van de zaligheid zullen verkrijgen, R. Bid voor ons.
Die de dienaren van God zijn om Zijn wil te doen, R. Bid voor ons.
Die Cornelius de hoofdman de voorschriften van de verlossing door Petrus bezorgde, R. Bid voor ons.
Die de smeekbeden van hen die tot God bidden, dragen, R. Bid voor ons.
Die met Christus in Zijn majesteit in het oordeel zal komen, R. Bid voor ons.
Die de hele wereld met een trompet voor het hoogste gerechtshof zal roepen, R. Bid voor ons.
Qui Electos in fine saeculi congregaturi estis, R. Orate pro nobis. (Matt 24.)
Qui de Christi regno omnia scandala colligetis, R. Orate pro nobis. (Ibid.)
Qui malos de medio iustorum separabitis, R. Orate pro nobis. (Matt. 13.)
Omnes sancti beatorum Spiritum Ordines, R. Orate pro nobis.
A cunctis periculis per SS. Angelos tuos, R. Libera nos, Domine.
Ab insidiis Diaboli per SS. Angelos tuos, R. Libera nos, Domine.
A peste, fame, et bello per SS. Angelos, R. Libera nos, Domine.
A subitanea et improvisa morte per Angelos, R. Libera nos, Domine.
Die aan het einde van de wereld de uitverkorenen zal verzamelen, R. Bid voor ons.
Die alle schandalen van het koninkrijk van Christus zal scheiden, R. Bid voor ons.
Die de goddelozen uit de rechtvaardigen zal verzamelen, R. Bid voor ons.
Alle heilige orden van gezegende Geesten, R. Bid voor ons.
Van alle gevaren, R. Door Uw heilige Engelen verlos ons, O Heer
Van de strikken van de Duivel, R. Door Uw heilige Engelen verlos ons, O Heer
Van pest, hongersnood en oorlog, R. Door Uw heilige Engelen verlos ons, O Heer
Van plotselinge en onvoorziene Dood, R. Door Uw heilige Engelen verlos ons, O Heer
Peccatores, R. Te rogamus audi nos.
Per SS Angelos tuos, R. Te rogamus audi nos.
Ut nobis parcas, R. Te rogamus audi nos.
Ut Ecclesiam tuam regere et conservare digneris, R. Te rogamus audi nos.
Ut Reipublicae Christianae pacem et unitatem largiri digneris, R. Te rogamus audi nos.
Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris, R. Te rogamus audi nos.
Wij zondaars, R. Smeken U om ons te horen, O Heer
Door Uw heilige Engelen, R. Wij smeken U om ons te horen, O Heer
Dat U ons wilt sparen, R. Wij smeken U om ons te horen, O Heer
Dat U zich wilt verwaardigen om Uw Kerk te besturen en te behouden, R. Wij smeken U om ons te horen, O Heer
Dat Gij het vergunt vrede en eenheid te geven aan de gehele gemeenschap van Christenen, R. Wij smeken U om ons te horen, o Heer
Dat Gij het vergunt eeuwige rust te geven aan alle overleden gelovigen, R. Wij smeken U om ons te horen, o Heer
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. exaudi nos,Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. miserere nobis.
Lam Gods, die de zonden van de wereld wegneemt, R. Spaar ons, o Heer
Lam Gods, die de zonden van de wereld wegneemt, R. Hoor ons, o Heer
Lam Gods, die de zonden van de wereld wegneemt, R. Wees ons genadig
Pater Noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Onze Vader...
Psalmus ex variis Psalmis:
Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis. (Ps 148)
Laudate eum omnes S. Angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius. (Ps 148)
Benedicite Dominum omnes Angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius. (Ps 102)
Benedicite omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius. (Ps 102)
Benedic anima mea Domino, et noli oblivisci omnes retributiones eius. (Ps 102)
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus. (Ps 102)
Quoniam Angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis. (Ps 90)
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. (Ps 90)
Super aspidem et basilicum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem. (Ps 90)
Immittit Angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos. (Ps 33)
Een psalm uit verschillende psalmen:
Loof de Heer uit de hemel: loof Hem in den hoge
Loof Hem, al Zijn heilige engelen: loof Hem al Zijn deugden
Loof de Heer, al gij Zijn engelen, gij die machtig zijt in kracht: voert Zijn woord uit, luistert naar Zijn gesproken woord.
Loof de Heer, al gij Zijn heerscharen: gij dienaars van Hem, die Zijn wil doet.
Loof de Heer, o mijn ziel, en vergeet nooit al wat Hij voor u gedaan heeft.
Die uw leven verlost van de ondergang: die u kroont met barmhartigheid en mededogen.
Want Hij heeft Zijn engelen aangaande u opdracht gegeven, om u te bewaren op al uw wegen.
Op hun handen zullen zij u dragen, gij uw voet niet stoten aan een steen.
Gij zult op de adder en roofdier lopen; en gij zult de leeuw en de draak vertrappen.
De engel des Heren zal zich legeren rondom hen, die Hem vrezen, en zal hen redden.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Glorie zij...
V. In conspectu Angelorum psallam tibi, Deus meus. R. Adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo, Domine.
V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat.
Oratio Deus, qui miro ordine Angelorum ministeria hominumque dispensas: concede propitius, ut a quibus tibi ministrantibus in caelo semper assistitur, ab his in terra vita nostra muniatur. Per Dominum nostrum.
V. Ik zal U loven in de ogen van de engelen. R. Ik zal aanbidden in Uw heilige tempel, en ik zal Uw naam eer geven. V. O Heer, hoor ons gebed. R. En laat ons geroep tot U komen. Gebed: O God, die in een wonderlijke orde de diensten van engelen en mensen beschikt; geef genadevol dat zij die in de Hemel altijd op Uw bevelen wachten, op aarde ons leven mogen verdedigen, door Jezus Christus, onze Heer. Amen.
|