Dear reader, a small grammatical error? My apology!!!!!!!!!!!!!!!!!
SEARCH IN BLOG
Zoeken in blog
RAMBLIN WAYN -- ART
Music- Poetry- Paintings LIVIN' IS AN ART - VIRTUAL GALERY
O BANDEIRANTE and METAMORFOSE a poem for children by Cassiano Ricardo
BY CASSIANO RICARDO (1895 - R de Janeiro 1974)
Meu avô foi buscar prata / My grandpa went to get silver mas prata virou Indio / but silver turned in to Indian
Meu avô foi buscar Indio / My grandpa went to get Indian mas Indio virou ouro / but Indian turned in gold
Meu avô foi buscar ouro / My grandfather went to get gold mas ouro virou terra / but gold turned land
Meu avô foi buscar terra / My grandfather went to get land mas terra virou fronteira /but land turned border
Meu avô, ainda intrigado, / My grandfather, still intrigued foi modelar a fronteir: / was to model the boundery
E o Brasil tomou a forma de harpa / And Brasil has taken the form of a harp
Em: Martim Cererê, Cassino Ricardo, José Olympio:1974, Rio de Janeiro, 13ª edição.
Domingos Jorge Velho, o Bandeirante (The Pioneer) detail by BENEDITO CALIXTO (1853-1927, Brasil)
Velho was one of the most brutal Bandeirante and responsible for the repression of several Indian Indian nations in Bahia and for all Piaui in Brazil. But he's most famous for the extermination of the negro settlement Quilombo of Palmeras in the hinterland of Alagoas. He did not speak Portuguese, but free language, which was based on the Tupi Indian, and had a few Indian wimmin as lover. What to say!