Inhoud blog
  • Stijn - Op de radio - DM 23 02 2023
  • 'Dat geleuter over cancelcultuur in Vlaanderen, mensen toch' - DM 11/02/2023
  • We moeten terug naar de essentie: eerst de taal - DM 27 08 2022 - Bart Eeckhout
  • Philippe Van Parijs: Taal en Rechtvaardigheid
  • Meer Latijn leidt tot meer welzijn. Zeker op termijn. - DM, 24/06/2022 - pag.22
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Taaldemocratie
    Taalkundig-culturele democratie kan slechts gerealiseerd worden door gebruik van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto.
    18-07-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Ter Zake - Canvas - 18 juli 2008 - 20.00h

    De man in de bibliotheek zei dat vele Walen geen Nederlands leren omdat ze het niet nodig hebben. Ik vind dat een redelijk argument.

    Waarom zouden ALLE Walen Nederlands moeten leren, wetende dat:
    1. het bekomen van spreekvaardigheid in een vreemde taal duizenden uren
    studie/spreekervaring vereist;
    2. bijgevolg een overgroot deel van hen die spreekvaardigheid nooit zal bereiken;
    3. die immense investering van tijd, geld en energie niet in verhouding staat tot het praktisch nut, gezien het beperkte taalkundig-cultureel hinterland van het Nederlands;
    4. zij meer belang hebben bij kennis van Duits en natuurlijk Engels;
    5. kennis van meerdere talen vooral voor een sociaal-intellectuele minderheid is weggelegd (zie argument 1) en bovendien het Europese/internationale communicatieprobleem niet oplost;
    6. er een alternatief bestaat dat mensen toelaat via een minimale investering van tijd, geld en energie met elkaar te communiceren op voet van taalkundige gelijkheid en met respect voor elkaars taal en cultuur, met name Esperanto?

    Als ik Esperanto spreek met mijn Ardennese vriend Germain Pirlot die in Oostende woont, (en die overigens behoorlijk Nederlands spreekt) dan leggen wij beiden de helft van de weg af, ontmoeten wij elkaar op taalkundig neutrale basis, brengen wij elkaar niet in verlegenheid, lopen wij geen risico elkaars moedertaal geweld aan te doen, vermijden wij taalkundige misverstanden en vergemakkelijken wij het uitwisselen van ideeën op een vrije, vriendschappelijke en respectvolle manier. Dat is de betekenis van het Esperanto!

    Is dit niet het overwegen waard in de huidige Belgische (Europese, mondiale) context?

    Meer info op: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie


                      *************************************************************

    http://terzake.canvas.be/uitzending/terzake-vrijdag-18-juli-2008-de-uitzending/#comments

    REACTIE 1 :  joseph woters // Jul 19, 2008 at 14:47

    xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

    "Esperanto brengt wellicht enkele premature vogels bij elkaar, maar meer begrip tussen volkeren, forget it! "


    ANTWOORD
     

    Om elkaar te begrijpen, moet je elkaar eerst verstaan. Ofwel leer je elkaars taal,  ofwel doe je dit via een GEMEENSCHAPPELIJKE taal. Als je een gesprek tussen verschillende taal- en cultuurgemeenschappen  op een democratische, niet discriminerende wijze wil laten verlopen, doe je dit via een NEUTRALE taal. Als je dat voor zoveel mogelijk mensen wil mogelijk maken, heb je een EENVOUDIGE taal nodig.

     

    Wij zeggen nergens dat Esperanto als Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal een GARANTIE is op wederzijds begrip. Het is een aanzet voor "eenheid in verscheidenheid".

     

    Denkt u dat de superioriteit van het Engels (die de Native English Speakers - NESsy's - de status van eersterangsburgers geeft) ook niet berust op de economische en militaire macht van de VS? Wij plooien dubbel voor het Engels, maar staan op de achterste poten voor het Frans.


    ************************************************************* 


    REACTIE 2 : 
    joseph woters // Jul 22, 2008 at 11:28

     

    “Vergeef me mijn kwetsende uitval. Hoeft het echter gezegd dat Esperanto toch nog enkel door een minuscuul clubje, als ik me zo mag uitdrukken idealisten of hobbyisten wordt omhelsd.”

     

    ANTWOORD

    Het doet me plezier dat u zelf ook inziet dat uw reactie kwetsend overkwam. Ik aanvaard dan ook uw excuses.

     

    Wat het minuscuul clubje betreft: zó minuscuul is het ook weer niet hoor. Ik geef u enkele cijfers:

    - Momenteel gaat in Rotterdam het 93ste Esperantowereldcongres door met ± 1800 aanwezigen uit 73 landen.

    - Wikipedia-Esperanto bevat meer dan 100.000 artikels . Het neemt hiermee de 20ste positie in, vóór het Tsjechisch dat op 21 staat met 99.609 artikels. (De Tsjechische president KLaus noemde Esperanto onlangs nog een dode taal)

    - Enkele weken geleden werd in New-York  “A Concise Encyclopedia of the original Literature of Esperanto " (728 pagina’s) uitgegeven.

     

    Wij ontkennen niet het belang van kennis van het Engels, maar dat neemt niet weg dat we niet moeten streven naar een meer democratische en zeker een meer economische oplossing. (De EU zou per jaar 25 miljard € kunnen besparen door Esperanto een rol toe te bedelen.)  Het is niet omdat een meerderheid kritiekloos achter de Angelsaksische taalkundig-culturele vlag marcheert, dat u en ik dat ook moeten doen, hé.

     

    Spijtig genoeg stellen wij weinig of geen objectieve, laat staan: positieve, berichtgeving vast in pers en media. Dit verklaart de algemene onwetendheid bij het grote publiek.  “Taalpost”, de electronische nieuwsbrief van het Genootschap Onze Taal en Van Dale Lexicografie, besteedt, toevallig vandaag, wél aandacht aan Esperanto:

     

    "Deze week komen in Rotterdam ongeveer tweeduizend esperantisten van over de hele wereld bij elkaar voor het 93e Wereld-Esperantocongres. Het Nederlandse actualiteitenprogramma NOVA besteedde zaterdag aandacht aan het congres met een reportage. Op de website Geschiedenis.tv zijn nog enkele oudere radio- en tv-documentaires te vinden over de kunsttaal. Absolute aanrader: de ontroerende film 'De nalatenschap van doktoro Esperanto' van Thomas Doebele en Maarten Schmidt uit 1998."

     

    Reportage NOVA: http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?2692-808

    Esperanto op Geschiedenis.tv: http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?2690-808


                     *************************************************************

    REACTIE 3:  joseph woters // Jul 23, 2008 at 19:27:
     
    “… ik denk niet dat men het Engels kritiekloos achterna loopt …”

    ANTWOORD

    Hierin verschillen we dus duidelijk van mening, maar in een democratie kan dat geen probleem zijn.

    Mag ik u, met goedvinden van de webbeheerder (waarvoor desgevallend mijn dank), tot slot nog verwijzen naar mijn webdagboek: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie waar u veel meer informatie over TAALDEMOCRATIE kan vinden, die u niet via pers en/of media zal vernemen.

    Het ga u verder goed!

    *************************************************************

     






     



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie *
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (0)



    >

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!