Inhoud blog
  • Stijn - Op de radio - DM 23 02 2023
  • 'Dat geleuter over cancelcultuur in Vlaanderen, mensen toch' - DM 11/02/2023
  • We moeten terug naar de essentie: eerst de taal - DM 27 08 2022 - Bart Eeckhout
  • Philippe Van Parijs: Taal en Rechtvaardigheid
  • Meer Latijn leidt tot meer welzijn. Zeker op termijn. - DM, 24/06/2022 - pag.22
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Taaldemocratie
    Taalkundig-culturele democratie kan slechts gerealiseerd worden door gebruik van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto.
    18-07-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Ter Zake - Canvas - 18 juli 2008 - 20.00h

    De man in de bibliotheek zei dat vele Walen geen Nederlands leren omdat ze het niet nodig hebben. Ik vind dat een redelijk argument.

    Waarom zouden ALLE Walen Nederlands moeten leren, wetende dat:
    1. het bekomen van spreekvaardigheid in een vreemde taal duizenden uren
    studie/spreekervaring vereist;
    2. bijgevolg een overgroot deel van hen die spreekvaardigheid nooit zal bereiken;
    3. die immense investering van tijd, geld en energie niet in verhouding staat tot het praktisch nut, gezien het beperkte taalkundig-cultureel hinterland van het Nederlands;
    4. zij meer belang hebben bij kennis van Duits en natuurlijk Engels;
    5. kennis van meerdere talen vooral voor een sociaal-intellectuele minderheid is weggelegd (zie argument 1) en bovendien het Europese/internationale communicatieprobleem niet oplost;
    6. er een alternatief bestaat dat mensen toelaat via een minimale investering van tijd, geld en energie met elkaar te communiceren op voet van taalkundige gelijkheid en met respect voor elkaars taal en cultuur, met name Esperanto?

    Als ik Esperanto spreek met mijn Ardennese vriend Germain Pirlot die in Oostende woont, (en die overigens behoorlijk Nederlands spreekt) dan leggen wij beiden de helft van de weg af, ontmoeten wij elkaar op taalkundig neutrale basis, brengen wij elkaar niet in verlegenheid, lopen wij geen risico elkaars moedertaal geweld aan te doen, vermijden wij taalkundige misverstanden en vergemakkelijken wij het uitwisselen van ideeën op een vrije, vriendschappelijke en respectvolle manier. Dat is de betekenis van het Esperanto!

    Is dit niet het overwegen waard in de huidige Belgische (Europese, mondiale) context?

    Meer info op: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie


                      *************************************************************

    http://terzake.canvas.be/uitzending/terzake-vrijdag-18-juli-2008-de-uitzending/#comments

    REACTIE 1 :  joseph woters // Jul 19, 2008 at 14:47

    "Esperanto brengt wellicht enkele premature vogels bij elkaar, maar meer begrip tussen volkeren, forget it! "


    ANTWOORD
     

    Om elkaar te begrijpen, moet je elkaar eerst verstaan. Ofwel leer je elkaars taal,  ofwel doe je dit via een GEMEENSCHAPPELIJKE taal. Als je een gesprek tussen verschillende taal- en cultuurgemeenschappen  op een democratische, niet discriminerende wijze wil laten verlopen, doe je dit via een NEUTRALE taal. Als je dat voor zoveel mogelijk mensen wil mogelijk maken, heb je een EENVOUDIGE taal nodig.

     

    Wij zeggen nergens dat Esperanto als Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal een GARANTIE is op wederzijds begrip. Het is een aanzet voor "eenheid in verscheidenheid".

     

    Denkt u dat de superioriteit van het Engels (die de Native English Speakers - NESsy's - de status van eersterangsburgers geeft) ook niet berust op de economische en militaire macht van de VS? Wij plooien dubbel voor het Engels, maar staan op de achterste poten voor het Frans.


    ************************************************************* 


    REACTIE 2 : 
    joseph woters // Jul 22, 2008 at 11:28

     

    “Vergeef me mijn kwetsende uitval. Hoeft het echter gezegd dat Esperanto toch nog enkel door een minuscuul clubje, als ik me zo mag uitdrukken idealisten of hobbyisten wordt omhelsd.”

     

    ANTWOORD

    Het doet me plezier dat u zelf ook inziet dat uw reactie kwetsend overkwam. Ik aanvaard dan ook uw excuses.

     

    Wat het minuscuul clubje betreft: zó minuscuul is het ook weer niet hoor. Ik geef u enkele cijfers:

    - Momenteel gaat in Rotterdam het 93ste Esperantowereldcongres door met ± 1800 aanwezigen uit 73 landen.

    - Wikipedia-Esperanto bevat meer dan 100.000 artikels . Het neemt hiermee de 20ste positie in, vóór het Tsjechisch dat op 21 staat met 99.609 artikels. (De Tsjechische president KLaus noemde Esperanto onlangs nog een dode taal)

    - Enkele weken geleden werd in New-York  “A Concise Encyclopedia of the original Literature of Esperanto " (728 pagina’s) uitgegeven.

     

    Wij ontkennen niet het belang van kennis van het Engels, maar dat neemt niet weg dat we niet moeten streven naar een meer democratische en zeker een meer economische oplossing. (De EU zou per jaar 25 miljard € kunnen besparen door Esperanto een rol toe te bedelen.)  Het is niet omdat een meerderheid kritiekloos achter de Angelsaksische taalkundig-culturele vlag marcheert, dat u en ik dat ook moeten doen, hé.

     

    Spijtig genoeg stellen wij weinig of geen objectieve, laat staan: positieve, berichtgeving vast in pers en media. Dit verklaart de algemene onwetendheid bij het grote publiek.  “Taalpost”, de electronische nieuwsbrief van het Genootschap Onze Taal en Van Dale Lexicografie, besteedt, toevallig vandaag, wél aandacht aan Esperanto:

     

    "Deze week komen in Rotterdam ongeveer tweeduizend esperantisten van over de hele wereld bij elkaar voor het 93e Wereld-Esperantocongres. Het Nederlandse actualiteitenprogramma NOVA besteedde zaterdag aandacht aan het congres met een reportage. Op de website Geschiedenis.tv zijn nog enkele oudere radio- en tv-documentaires te vinden over de kunsttaal. Absolute aanrader: de ontroerende film 'De nalatenschap van doktoro Esperanto' van Thomas Doebele en Maarten Schmidt uit 1998."

     

    Reportage NOVA: http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?2692-808

    Esperanto op Geschiedenis.tv: http://nieuwsbrief.taalpost.nl/r/tp.plx?2690-808


                     *************************************************************

    REACTIE 3:  joseph woters // Jul 23, 2008 at 19:27:
     
    “… ik denk niet dat men het Engels kritiekloos achterna loopt …”

    ANTWOORD

    Hierin verschillen we dus duidelijk van mening, maar in een democratie kan dat geen probleem zijn.

    Mag ik u, met goedvinden van de webbeheerder (waarvoor desgevallend mijn dank), tot slot nog verwijzen naar mijn webdagboek: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie waar u veel meer informatie over TAALDEMOCRATIE kan vinden, die u niet via pers en/of media zal vernemen.

    Het ga u verder goed!

    *************************************************************

     






     

    18-07-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    16-07-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen."Waarom zijn we niet allen tweetalig?" - Veerle Beel (DS 16 juli, Crisis, pag. 20-21).
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    “Waarom zijn we niet allen tweetalig?” vraagt Veerle Beel zich af in De Standaard (16 juli, Crisis, pag. 20-21).

     

    Ik stel mij (en jullie) die vraag al meer dan 10 jaar. Als iedereen in de E.U naast zijn eigen standaardmoedertaal ook een Gemeensschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto, zou leren, dan zou het communicatieprobleem niet alleen op de Grote Markten in Brussel, Halle en Vilvoorde, maar in heel Europa (en bij uitbreiding: wereldwijd) op de meest Democratische (voor iedereen aanvaardbaar, voor ‘iedereen’ haalbaar en niet-discriminerend), Economische en Fundamentele (D.E.F.) manier opgelost kunnen worden.

     

    Spijtig genoeg zijn journalisten/ politici/academici een beetje DE(a)F aan die kant. Officieel stellen zij “meertaligheid als norm” wat een E.U.topie is, want 1/ niet haalbaar voor velen en 2/ bovendien geen oplossing voor het communicatieprobleem. Officieus buigen zij voor een ondemocratische, discriminerende etnische taal als lingua franca.

     

    Voor meer info, zie: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie  

     

    16-07-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (1)
    03-07-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vlapo: Vlaamse podiumartiesten

    VLAPO (vzw Vlaamse podiumartiesten) werd aanvang 2008 opgericht als neutraal belangenplatform voor de verdediging, het behoud en de promotie van het Vlaamse lied.


    Lees verder op: http://www.vlapo.be/

    ***************************************************************************

    Van harte proficiat met jullie initiatief! Ik luister de laatste tijd noodgedwongen meer naar Klara dan naar Radio 1 en 2 omdat de zo goed als uitstluitend angelsaksische muziek van onze ‘multiculturele’VRT-programmamakers me de strot uitkomt. Niet alleen Vlaamse muziek, maar ook populaire muziek uit de andere Europese landen zou meer aan bod mogen komen. (En waarom geen Esperantomuziek, die per definitie multicultureel is?) De anglomanie komt echter niet alleen op muzikaal gebied tot uiting maar is een algemeen verschijnsel in de huidige samenleving: Engels spreken/zingen is blijkbaar goed voor het intellectueel imago. Dit is nefast voor de taalkundig-culturele verscheidenheid die me als taaldemocraat (http://blog.seniorennnet.be/taaldemocratie) na aan het hart ligt.

     

    Hopelijk krijgen jullie veel respons zodat we binnenkort meer Nederlandstalige/Vlaamse muziek op de Vlaamse radiozenders in het algemeen en op Radio 1 (en 2) in het bijzonder te horen krijgen. En niet alleen tussen tussen  22.00 h en 6.00 h maar ook omgekeerd

    03-07-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (1)
    24-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Utrechtse wethouder wil één Europese taal

    http://www.rtvutrecht.nl/nieuws/192105

     

    zondag 22 juni 2008 10:54 uur

    Utrechtse wethouder wil één Europese taal


    UTRECHT - De Europese Commissie buigt zich binnenkort over een voorstel van de Utrechtse onderwijswethouder Rinda den Besten. Die wil dat alle inwoners van Europa één gezamenlijke taal leren spreken.

    Op dit moment werkt de Europese Unie met 23 officiële talen, wat volgens Den Besten veel tijd en geld kost. Alleen al de inzet van tolken kost de EU jaarlijks miljoenen euro's.

    Het voorstel van de wethouder is volgens het Utrechts Nieuwsblad door het Europees Comité van de regio's voorgelegd aan de Europese Commissie.

     

    ***************************************************************************

     

    Eén taal voor Europa.

     

    Officieel huldigt de E.C. het principe van de gelijkheid van de burgers en hun talen. Officieus geniet één taal de status van gemeenschappelijke taal en haar sprekers deze van eersterangsburgers.

     

    Om de schijn van gelijkheid op te houden, stelt de E.C. meertaligheid als norm, wel wetende dat dit een onrealistische, elitaire, discriminerende doelstelling is die bovendien het communicatieprobleem niet oplost.

     

    Het huidig talenbeleid is dus niet alleen tweevoudig discriminerend, maar ook tweevoudig hypocriet! Er is echter veel politieke/journalistieke moed nodig om dit aan de kaak te stellen en om een democratische, realistische, volkvriendelijke oplossing te bepleiten via een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.)-taal, zoals het Esperanto: HAALBAAR voor ‘iedereen’ wegens zijn eenvoud, AANVAARDBAAR voor iedereen wegens zijn neutraliteit.

     

    Meer info op: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

     

    24-06-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    20-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.UIt: "Talen leren is belangrijk"

    http://forums.ec.europa.eu/multilingualism/languages-for-young-people/#comments



    667

    Malo Petya Zegt:
    Juni 16, 2008 op 11:08 am

    It is funny how some people complain about English being the most common language and their complaints are written in guess what: ENGLISH. Why? Because writing in English makes it certain that people are going to actually understand what they are complaining about. And that’s exactly the point of a language - to be understood. So where does the problem lie then? In English? It could have easily been French, German, Spanish, just to name a few. Let’s use some common sense - isn’t English an language? It is, and an easy one at that. For one reason or another, it spread widely enough to become the people’s language of choice so why should we go against common sense and try to artificially impose a common language that will not work? Just look what happened to Esperanto - total failure. And I think it is going to fail again if there is another attempt to impose it because society as a whole and communication as a process are too complicated to be served by the creation of one person’s mind. So my opinion is “go with the flow”, that is, try to learn the language that most people will understand. After all, a language is just a means to an end, not an end in itself.

    670

    jjnk Zegt:
    Juni 18, 2008 op 7:18 pm

    Merci Malo Petya.
    Vous exprimez ouvertement le point de vue du dominant et vous avez le mérite de dire tout haut ce que beaucoup pensent tout bas.

    1/ Oui, il est certainement très drôle (du point de vue du maître !) de voir les dominés baisser la tête et exprimer leur allégeance.
    => Avis donc aux anglophones amateurs : “continuez d’utiliser la langue du colonisateur, vous lui permettrez de savourer le pouvoir qu’il exerce sur vous : il trouve cela tellement drôle !”.

    2/ Oui, l’anglais est une langue facile… POUR VOUS, mais PAS POUR MOI. Suis-je le seul à ressentir cela ?

    3/ “Pourquoi devrait-on aller à l’encontre du bon sens et tenter d’imposer artificiellement une langue commune qui ne fonctionnera pas ?”
    => Avez-vous conscience de toute l’énergie utilisée pour nous imposer “naturellement” l’anglais comme langue commune de fait ? Consacrons 10 % de cette énergie à l’espéranto et vous verrez.

    4/ “La société dans son ensemble et la communication comme processus sont trop compliquées pour être servies par la création de l’esprit d’une seule personne”.
    => Oui. Mais l’espéranto n’est pas la création d’une seule personne :
    – a) Le “Fundamento de esperanto” (rédigé par L.L.Zamenhof) est l’aboutissement des travaux de nombreux auteurs qui l’ont précédés et il s’appuie sur les acquis de plusieurs langues ethniques existantes.
    – b) Le “Fundamento” définit les règles de base, le socle génétique de la langue ; mais tous les développements ultérieurs, qui continuent depuis 120 ans, sont une oeuvre collective.

    5/ Votre opinion est : “suivons le courant, c’est-à-dire essayons d’apprendre la langue que le plus grand nombre de gens vont comprendre aujourd’hui”.
    => Je comprends que vous teniez ce raisonnement, si vous vous placez du point de vue de l’individu isolés faisant face à des forces qui le dépassent.
    => Mais du point de vue d’une instance politique, telle que l’Europe, il est possible de voir les choses autrement. Par exemple : pourquoi avoir institué l’euro ? N’aurait-il pas été plus simple de “suivre le courant” et d’utiliser la livre sterling ou le dollar ? Ces deux monnaies n’étaient-elles pas déjà largement utilisées pour les échanges internationaux ? Eh bien, aujourd’hui l’Euro existe ; il a été institué “artificiellement” et cela est maintenant profitable à tous.

    6/ Oui, la langue n’est pas une fin en soi ; non, la langue n’est pas seulement un moyen pratique de communication. Derrière l’usage de la langue, se jouent des phénomènes de pouvoir dont il faut avoir conscience : “De qui la langue, à celui-là le règne”, “Qui dénomme domine”. L’espéranto est la seule langue dont le Fundamento appartient à tous sans distinction.
    JJNK

     

    20-06-2008 om 12:28 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    19-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Esperanto, een dode taal! - Tsjechische president Vaclav Klaus op RTBF 17 juni 2008 om 6h30.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Een zoveelste voorbeeld van negatieve berichtgeving over Esperanto, die nog steeds gepleegd wordt door invloedrijke figuren, te wijten aan (gewilde?) onwetendheid en getuigend van intellectuele oneerlijkheid. (Tsjechië zal in 2009 het voorzitterschap van de EU waarnemen.)

    ‘Samideano’ Germain Pirlot weerlegde deze onzin op overtuigende wijze!

    Gratulojn, Germain!

    ----- Original Message -----

    From: Germain Pirlot
    To:
    brussels@embassy.mzv.cz
    Sent: Tuesday, June 17, 2008 11:01 PM
    Subject: M. le Président Vaclav Klaus

    Madame, Monsieur,

    Ce matin 17 juin, sur les ondes de la RTBF (à 6h30), l'on pouvait entre autres écouter cette citation de votre président, M. Vaclac Klaus : "Laissons les gens qui vivent sur le continent européen être tchèques, polonais, italiens, danois... et ne faisons pas d’eux des Européens. C’est un projet erroné. La différence entre le Tchèque, le Polonais, l’Italien, le Danois et l’Européen est la même qu’entre la langue tchèque, polonaise, italienne et danoise et l'espéranto. L’européisme est l'espéranto : une langue artificielle, morte".

    En fait, le français, comme le tchèque, et toutes les autres langues "dites naturelles" sont aussi "artificielles" que l'espéranto. Toutes ont été créées de toutes pièces par des êtres humains selon les besoins de la communication. A noter aussi ailleurs que le terme "artificiel" est synonyme de "progrès" ! En effet, si l'Homme en était resté au "naturel" pour rejeter tout ce qui est "artificiel", il serait toujours à l'âge de la pierre, même pas "taillée" car celle-ci est déjà "artificielle"!

    Par ailleurs si l'espéranto était une langue "morte", selon les dires de votre Président, comment expliquer que dans l'encyclopédie Wikipedia, l'espéranto se trouve en 20e position avec 100.065 articles, devant le tchèque, 21e, avec 99.609 articles ? Voyez vous-même sur le site < http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias#100_000.2B_articles >.

    Personnellement, je ne considère pas l'espéranto comme une "langue morte", mais comme une réalité bien concrète et quotidienne que je vis depuis plus de 30 ans, avec des personnes de tous les continents, de toutes les classes culturelles, sociales, religieuses, philosophiques, politiques, dans le respect mutuel de la langue, de la culture, de la dignité de chacun, sans la moindre forme de racisme culturo-linguistique [racisme qui est très répandu et très à la mode de nos jours].    

    Peut-être M. Vaclac Klaus penserait-il autrement s'il parcourait le site des rencontres internationales organisées de par le monde avec l'espéranto - soi-disant mort - comme seule langue de travail < http://www.eventoj.hu/2008.htm >. Ci-dessous vous trouverez cette liste rien que pour ce mois de juin 2008.

    Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre ce courriel à votre Président pour information.

    Avec mes remerciements anticipés, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées .

     

    Germain Pirlot
    enseignant hon.
    Steenbakkersstraat 21
    BE-8400 Oostende


    1 - 7. junio

    Turismo, kulturo, historio - internacia esperanto-aranĝo en Carevo (ĉe Nigra Maro, Bulgario). Inf: inĝ. Boris Vasilev Gaĝanov, ul. Petar Janev 21, BG-4600 Velingrad. tel.: +359-35954204, poŝtel. +359898676270, rete: gadzanov_b@abv.bg

    6. junio

    Renkontiĝo de natur- kaj dancamantoj en Česká Třebová, Ĉehio. Inf: Zdenka Novotná, Na Strouze 1720, CZ-560 02 Česká Třebová, Ĉehio. rete: zn.esperanto@seznam.cz

    6 - 9. junio

    103-a Skota Kongreso de Esperanto en norda Skotlando. Inf. David Hannah, Tigh na Cnoc, Ardgay Hill, Ardgay, Sutherland IV24 3DH. Tel. +44(0)1863766061, rete: David Hannah

    7. junio

    Esperanto-renkontiĝo de natur- kaj danc-amantoj en Česká Třebová, Ĉehio. Inf.: zn.esperanto@seznam.cz

    7 - 8. junio

    Kanto-staĝoj en Grizijono kun Franjo Lévèque Provost. Inf.: Kulturdomo de Esperanto Kastelo Grezijono. FR49150 Baugé, Francio. Rete: kastelo@gresillon.org

    10 - 18. junio

    30a Ĉebalta Esperantista Printempo en Mielno, 12 km de Koszalin. Jubilea ĈEP kun riĉa kaj varia E-programo. (PL). Inf. Pola Esperanto-Asocio, Filio en Koszalin, poŝtkesto 30, PL-75-016 Koszalin-1, Pollando. ĈEP-organizanto: Czesław Baranowski Telefono: +48(0)503-417-825

    11 - 12. junio

    La 2-a mongolia kongreso de Esperanto en Soyol Erdem Universitato (adr: Sukhbaatar duureg, 1 dugeer khoroo, Olimpyn gudamj) Inf.: Ch.Enkhee, enchjo@yahoo.com

    12 - 15. junio

    Ĝemeltagoj-2008 apud urbo Uljanovsk, surborde de rivero Volga, Rusio. Kondiĉoj: propraj tendoj, propra manĝado. Programo: ripozo, naĝado, sporto, E-kursoj, ludoj, kantoj, lignofajro, turismado k.a. Inf.: Uljanovska Esperanto-klubo, Yurij Karcev, tel: +7-927-631-27-84; ICQ 247-525-168, rete: yuka@yandex.ru

    14. junio

    Germana-Ĉeha landlima migrado (6 km) inter Bad Schandau kaj Dečin; komenco 13.00 horo stacidomo Schoena (D), fino 16.00 Dolni Zleb (CZ). Inf: HajoGunkel@t-online.de

    15. junio

    Trilanda renkontiĝo (ZC, PL, SK) sur la pinto Ĉantorio. Inf: Jaroslav Souchánek, Průkopnická 10, CZ-700 30 Ostrava-Zábřeh, Ĉehio. rete: suchaneki@setnam.cz

    15 - 22. junio

    Ĵamboreo de Rusia E-Asocio de Nevidantoj, REAN en Kislovodsk. La programo antaŭvidas paroligajn kursojn, prelegojn enkadre de Somera Universitato, artajn vesperojn kaj raport-elektan konferencon de REAN. Inf.: Rusia E-Asocio de Nevidantoj, REAN, Masenko Anatolij Ivanoviĉ, ul. Gerojev-Medikov, 15-1, RUS-357739, Kislovodsk; Rusio. Rete: Masenko Anatolij, mai@narzan.com

    19 - 22. junio

    Turisma renkontiĝo en Plasy (TREP), proksime al Plzeň. Inf: Václav Kaprál, P. O. Box 11, CZ-331 51 Kaznějov, Ĉehio. rete: esperantoplzen@centrum.cz

    20 - 22. junio

    Mezepoka semajnfino en kampara kasteleto apud Rennes, la ĉefurbo de Bretonio en Francio. Vidu fotografioj de la unua semajnfino en 2007 kaj registru vin (la baza kotizo estas senpaga por eksterlandanoj). Inf: rete: zav@esperanto-panorama.neteleonore.jouffe@gmail.com

    20 - 22. junio

    8-a politika diskuto en Alsóörs, Hungario - Bonvenas politikemaj civitanoj el la Eŭropa Unio por diskuti pri aktualaj politikaj temoj kaj la komunikad-problemo en EU pro la manko de la demokrate komuna lingvo. La uzata lingvo estos precipe Esperanto. Senkosta loĝado, sen partoprenkotizo, por ĝis 20 personoj en la domo! Pliaj informoj: Eumacko@aol.com, telefone: +49-89-280788. Adreso de la renkontiĝo: strato Honvéd, n-ro 20, urbo Alsóörs, HU-8226, Hungario

    23 - 27. junio

    Esperanto-kursoj en Popola Instituto de Valamo, Heinävesi, Finnlando. Ĉiuj kursoniveloj, kursanoj el la tuta mondo. Instruisto Atilio Orellana Rojas, kursogvidanto Tiina Oittinen. Inf.: Esperanto-Asocio de Finnlando, Siltasaarenkatu 15 C 65, 00530 Helsinki, Finnlando. Rete: eafsekretario@esperanto.fi

    26. junio - 2. julio

    FREŜO - Frusomera Renkontiĝo de Esperantistoj Ŝatantaj Olŝtinon en Olsztyn, Pollando; Reveno al fama antaŭkelkjara renkontiĝo kun kvizoj kun valoraj monpremioj; Inf: Marian ZDANKOWSKI, PL-10-343 Olsztyn, Limanowskiego 36/3, Pollando; avolamer@ols.vectranet.pl; Skype: marianzdankowski

    27 - 29. junio

    Fervojista Amika Renkonto - en urbo Tata. Turismaj programeroj, ekskursoj. Inf.: Regiona Esperanto-Societo en Tata, HU-2890 Tata, Csokonai 13. Rete: Faragó Éva, feve@freemail.hu

    27 - 29. junio

    34-a Internacia Festivalo de Esperanto en Zaozhuang-urbo, Ĉinio, kunaranĝata de Zaozhuang-a Esperanto-Asocio de Ĉinio kaj Seula Esperanto-Kutulrcentro de Koreio. Inf.: S-ro Sun Mingxiao delegio de UEA pri ĉina kulturo, rete: semio@163.comverdalumo@126.com

    29. junio - 12. julio

    Somera Esperanto-Tendaro en Lančov, Ĉehio. Ĉiutaga antaŭtagmeza laŭelekta instruado de lingvo. Inf.: Věra Podhadská, Poříčí 1/801, CZ-603 00 Brno, Ĉehio. rete: podhradska@volny.cz

    30. junio - 18. julio

    Nord-Amerika Somera Kursaro (NASK) kun Bertilo Wennergren (SE), Birke Dockham (DE) kaj Lee Mille (US), en Universitato de Kalifornio, San Diego. Riĉaj vesperan kaj semajnfinaj programoj. Inf: Ellen M. Eddy, 11736 Scott Creek Drive SW, Olympia WA 98512, Usono, tel.: +1-360-7544563, rete: eddyellen@aol.com

     

    19-06-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    13-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Afficheren in Overijse - De Ochtend - vrijdag 13 juni 2008

     

    Afficheren in Overijse

    Dan Van Herpe

    Volgens de dame in de uitzending is 80 % van haar cliënteel buitenlander. Toch afficheert zij slechts in 4 talen: Nederlands, Frans, Engels en Duits. Is dit niet discriminerend? Ik veronderstel dat er nog vele andere nationaliteiten in Overijse wonen. Als je dit klantvriendelijk en toch democratisch, niet-discriminerend wil oplossen, doe je je aankondiging in ALLE talen (die zijn toch allemaal gelijkwaardig, niet?) van de in Overijse wonende nationaliteiten, ofwel gebruik je naast de officiële voertaal een NEUTRALE taal: Esperanto. Probleem opgelost.

    13-06-2008 om 12:25 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    25-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Alles kan beter - Anne's nieuws (http://www.annevanlancker.be/)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dit is een kopie van het bericht dat naar de Beheerder is verzonden op Anne Van Lancker

    Dit is een informatie vraag van

    Dan Van Herpe <dan.vanherpe@telenet.be>

    Geachte Mevrouw,

    Alles kan (nog) beter!

    U stelt: "De Europese Unie heeft een pak wetten over antidiscriminatie, maar nog geen enkele wet verbiedt de discriminatie op grond van handicap, religie, seksuele voorkeur of leeftijd."

    Mag ik uw aandacht vragen voor een vorm van discriminatie die systematisch door de politici, maar ook door pers en media, wordt genegeerd: de ongelijkheid van de talen en de burgers.

    Deze ongelijkheid manifesteert zich op twee niveau’s.

    1. Officieel huldigt de E.C. het principe van de gelijkheid van de burgers en hun talen. Officieus geniet één taal de status van gemeenschappelijke taal en haar sprekers deze van eersterangsburgers.

    2. Om de schijn van gelijkheid op te houden, stelt de E.C. meertaligheid als norm, wel wetende dat dit een onrealistische, elitaire, discriminerende doelstelling is die bovendien het communicatieprobleem niet oplost.

    Het huidig talenbeleid is dus niet alleen tweevoudig discriminerend, maar ook tweevoudig hypocriet! Er is echter veel politieke moed nodig om dit aan de kaak te stellen en nog meer om een realistische, volkvriendelijke, democratische oplossing via een G.E.N.T.-taal, zoals het Esperanto, te bepleiten.

    ******************************************************************************

     

    Beste Heer Van Herpe,

     

    Dit berichtje om u te informeren dat er ondertussen een supportersgroep van Esperanto is opgericht in het Europese parlement(…). We proberen Esperanto op de agenda te houden, zelfs al besef ik dat dit erg moeilijk geworden is, nu het Engels de lingua franca geworden is.

     

    Vriendelijke groeten,

     

    Anne Van Lancker

     

    p.s. ik heb er geen bezwaar tegen dat u mijn bericht en de foto gebruikt.

     

     

    ******************************************************************************

     

    Geachte mevrouw,

     

    Hartelijk dank voor uw reactie en uw steun voor een democratisch alternatief betreffende de communicatieproblematiek!

     

    Mag ik hopen dat u dit ook in pers en media zal willen bevestigen?

     

    Vriendelijke groet,

     

    Dan Van Herpe

     

    ******************************************************************************

     

    Uiteraard! (…)


    ******************************************************************************* 

    25-05-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    18-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Slecht imago is natuurlijk schuld van de buitenwereld. - Mia Doornaert (DS 17-18 mei, Grenspost, pag. 19)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Geachte mevrouw Doornaert,

     

    U haalt een voorval (“Meneer, ik spreek geen Engels”) in het station te Vilvoorde aan als een voorbeeld van (misplaatste) Vlaamse trots, wat een reden is voor ons slecht (racistisch) imago in het buitenland.

     

    Toch heb ik enige sympathie voor de man met de pet in het station: “Meneer, als ik in Londen ben, spreken ze daar ook geen Vlaams.” Ik vind dat de houding van de NESsy’s van arrogantie getuigt, want zij vinden het blijkbaar evident dat iedereen, waar ook ter wereld, hen in hun moedertaal te woord staat. Net zoals de Franstaligen het vanzelfsprekend vinden dat zij in Vlaanderen overal hún taal kunnen spreken. Maar, voor de Engelse taal plooien wij dubbel, voor het Frans staan we op onze achterste poten. Vindt u dit niet hypocriet?

     

    Bent u nog steeds niet overtuigd dat een G.E.N.T.-taal, zoals het Esperanto, in dergelijke gevallen de volkvriendelijke, niet-discriminerende rol kan spelen van E.H.B.O-taal, waarin de ‘O’ niet alleen voor ‘ongevallen’ maar ook voor occasionele 'ontmoetingen’ staat?

     

    Wanneer eens een kritisch artikel over de hypocriete/arrogante Europese taalpolitiek die enerzijds in theorie een E.U.topische, en op de koop toe: discriminerende en inefficiënte, norm  (meertaligheid) vooropstelt en anderzijds de facto het Engels als gemeenschappelijke taal erkent? Wanneer eens een pleidooi voor een democratisch, intellectueelnederig en realistisch taalbeleid dat gebaseerd is op de gelijkheid van de burgers en hun talen en dat ‘iedere’ burger uitzicht biedt op de mogelijkheid zonder taal- en communicatieproblemen te kunnen reizen en verblijven in ‘zijn’ Europese Unie via één brugtaal? (http://blog.seniorennet/taaldemocratie)

    18-05-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    12-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Esperanto is ... : een 6-delige film, nu op dvd en op internet!

    Een samenwerking gedurende 3 jaar van een internationale team dat uitsluitend via internet onderling kontakt had, resulteerde in een 43 minuten durende 6-delige film over wat Esperanto is, waarvoor het nuttig is en wat je ermee kan doen.

    Een vrijwilligersploeg zorgde voor vertalingen in een twintigtal talen en het resultaat is weldra op dvd verkrijgbaar.De filmpjes zijn, weliswaar in een minder goede kwaliteit en met Nederlandse ondertiteling, nu reeds te zien op :
     
    http://esperantoestas.blogspot.com/

     

    12-05-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    06-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Taal is cruciaal voor gelijke kansen. Frank Vandenbroucke (DS 6 mei 2008, pag. 18)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Volledig akkoord met Frank Vandenbroucke dat hij de lat hoog legt voor een goede beheersing van het standaardnederlands. Hij pleit voor aangepaste methodieken. Spijtig dat hij hierbij geen oog heeft voor de methodieke mogelijkheden van een plantaal, zoals het Esperanto, 1. als basis voor een beter inzicht ín, en dus een betere kennis ván de eigen moedertaal en 2. als voorbereiding voor het leren van andere talen.

     

    Op dezelfde pagina zegt Marino Keulen in “Keulen op spokenjacht”: “Omdat mensen nu eenmaal een gemeenschappelijke taal moeten hebben om met elkaar te communiceren leggen we inderdaad grote nadruk op het leren van het Nederlands.” Op Europees niveau ligt dat blijkbaar anders. Daar legt men de nadruk op meertaligheid als norm om het communicatieprobleem op te lossen. Van een E.U.topie gesproken!



     

    06-05-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    04-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Het Nederlands van Laloux - Christophe Deborsu (deredactie.be)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    http://www.deredactie.be/cm/de.redactie/weblog/blog_christophedeborsu

    HET NEDERLANDS VAN LALOUX    25 / 04 / 2008

    (...)

    “Een taal leer je al sprekend”

    “Walen leven in de valse hoop dat het Nederlands te leren valt op een minimum van tijd. Niets van. Een taal leer je al sprekend. Dag in, dag uit.”


    ************************************

     

    U bevestigt hiermee, geachte heer Deborsu, de stelling van professor Decoo, hoogleraar in Antwerpen  en Provo (VS) en auteur van onder meer de lesmethodes Eventail en Vocapuces: “je moet als leerder zélf, op allerlei wijzen, en zoveel mogelijk, dagelijks met de taal bezig, bezig, bezig zijn.” (De Standaard 20/03/2001:  Bezig, bezig, bezig zijn)

     

    In zijn boek ‘Le défi des langues - Du gâchis au bon sens” zegt de Zwitserse psycholoog en ex-UNO en WHO-vertaler Claude Piron dat velen zelfs na 1500 uren Engels studeren slechts een zeer middelmatig niveau halen (pag. 90).

     

    Op school kan je na een massa uren studie wel de grammatica ± onder de knie krijgen, maar spreekvaardigheid (je leert een vreemde taal in de eerste plaats om te kunnen communiceren) kan je maar opdoen door geregelde en langdurige verblijven in een land/milieu waar uitsluitend de te leren taal gesproken wordt. Sommigen hebben het voordeel een anderstalige (groot)ouder te hebben, in een anderstalig milieu te werken, in een tweetalig gebied (Brussel) of in een grensstreek te wonen, wat ook kansen biedt om spreekervaring op te doen. Voor alle andere mensen (de grote meerderheid) is het een schier onmogelijke opgave zich vlot in een andere taal te leren uitdrukken.

     

    Wat geldt voor het leren van een tweede taal, geldt des te meer voor het verwerven van meerdere talen. Het talenbeleid van de E.C. dat meertaligheid als norm stelt, is derhalve een E.U.topie! Zouden de beleidsverantwoordelijken niet beter wat meer intellectuele nederigheid aan de dag leggen i.v.m. talenstudie? (http://forums.ec.europa.eu/multilingualism) 

     

    Ik zie niet in waarom mensen die slechts occasionele contacten met anderstaligen hebben honderden, zoniet duizenden uren aan taalstudie zouden moeten spenderen zonder dat dit ooit tot vlotte communicatie leidt. Walen hebben bovendien het nadeel dat ze met het Nederlands slechts een zeer beperkt cultuurgebied kunnen contacteren. Wat een enorme tijd- geld- en energieverspilling! Voor dergelijke situaties bestaat een alternatieve oplossing: een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.) taal: het Esperanto. Deze brugtaal is  wegens zijn eenvoud haalbaar voor 'iedereen' (rijk en arm, arbeider en intellectueel, begaafd en minderbegaafd) en wegens zijn neutraliteit aanvaardbaar voor iedereen (respecteert ieders taal en cultuur).

     

    In de internationale grootsteden, die smeltkroezen van talen en culturen zijn, kan een G.E.N.T.- taal bovendien de rol vervullen van E.H.B.O.-taal (premiers secours), waarbij de ‘O’ niet alleen staat voor ‘ongevallen’, maar ook voor ‘ontmoetingen’. Esperanto verlaagt de drempel tussen de verschillende taal- en culturgemeenschappen en draagt aldus bij tot de interculturele dialoog.

     

    Internationale experimenten hebben ook aangetoond dat een plantaal als tweede taal de leertijd voor andere talen aanzienlijk verkort. (http://www.springboard2languages.org/home.htm)

     

    Ondanks de uitsluitend positieve kwaliteiten van het Esperanto als volwaardig communicatie-alternatief, blijft de reflex van de intelligentsia onveranderd: oogkleppen voor, oordopjes in en neusknijper op: wij zien niks, wij horen niks, wij ruiken niks. Esperantosprekers immers laten de rest van de wereld een poepje ruiken wat eenvoudige, eerlijke, economische en efficiënte communicatie betreft. (http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie).

     

    Ook journalisten, die toch als taak hebben de maatschappij kritisch tegen het licht te houden, schieten schromelijk tekort: ze staan erbij, kijken ernaar en vinden dat de politici “goe bezig” zijn.

     

    04-05-2008 om 20:27 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    24-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Taal van de hoop (vervolg)

    Dan Van Herpe         wo 14 mei 2008 21:01           RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    Beste Gert,

     

    1. Oudere woorden. Als ik mij niet vergis, zijn vele oudere woorden afgeleid van Grieks-Romeinse woorden, waardoor ze in vele westerse talen ongeveer hetzelfde zijn. Voor mij hoeven die ook niet vertaald te worden, zoals: helikopter-wentelwiek (als je dit soort vertalingen bedoelt).

    Anderzijds vind ik het tegenovergestelde, namelijk omwille van een anglomane reflex oude, degelijke Nederlandse woorden wegwerpen, evenmin nodig (maar blijkbaar wel goed voor het intellectuele imago!): algemeen directeur- ceo; kinderen-kids; gebeurtenis-event; personeelszaken-human resources, en ga zo maar door. Je hoeft maar een krant open te slaan.

     

    2. Vloeken zijn inderdaad dikwijls de eerste woorden die men in een andere taal leert. Maar reageren op iemand die je uitkaffert, is andere koek, hoor. Dat heeft alles met emotie te maken.

     

    3. Volledig akkoord dat de kans op slagen veel groter is als er een breed draagvlak bestaat bij de publieke opinie. Dat draagvlak was/is er wat betreft de E.U/euro wél in politiek-financieel-economische middens, maar heel wat minder in de publieke opinie (zie de afkeuring in de volksraadplegingen in Nederland en Frankrijk). Voor het Esperanto, dat eerder belangrijk is op sociaal-cultureel vlak, is dat draagvlak er nog niet, daar zijn we het over eens.

     

    4. Politici moeten echter niet altijd de massa volgen, ze mogen ook wel eens leiding geven aan de massa. Zie in dat verband de citaten van Steve Stevaert:

     

    ”Dat is het verschil tussen mij en een professor. Die laatste zal zeggen: er moet eerst een draagvlak bij de bevolking zijn. Ik zeg: je moet doen wat goed is voor de mensen, en dan zal er wel een draagvlak zijn, zeker?”

     

    Uit: “Met deze man wordt het echt anders” (DM 24/5/’3, pag. 54)

     

    ”Politici moeten de mensen niet achternalopen. Politici moeten doen wat goed is voor de mensen”

     

    Uit: TV-journaal 18.00h - 25/10/2003

     

    Als de Europolitici zouden beslissen het Esperanto (b.v. om taalkundig-demokratische of om propedeutische redenen) als officiële taal (daarom nog niet als lingua franca!) te erkennen en het via een grote campagne zouden promoten, zoals ze dat voor de E.U. en de euro gedaan hebben, dan zou het huidig nadeel, dat je het Esperanto nergens kan gebruiken, snel wegvallen. Maar daar staan we nog mijlen ver van, want politici zijn enkel voor iets geïnteresseerd als ze er electoraal voordeel in zien. Daarom moeten we zelf proberen de publieke opinie objectief te informeren en haar interesse te wekken, zodat vanuit de basis belangstelling komt. Dit kan b.v. via discussiefora zoals deze (en via mijn webstek). Waarvan ik dan ook gretig gebruik maak.

     

    Beste Gert, wij kennen elkaars standpunten nu beter. Ik denk niet dat we elkaar ooit zullen kunnen overtuigen welke taal nu de meest geschikte is als gemeenschappelijke Europese of zelfs wereldtaal. De toekomst zal het uitwijzen. Wat mij betreft, zou ik de dicussie hiermee willen afsluiten, want ze is nogal tijdrovend. Bedankt voor je communicatiebereidheid, want die is wat Esperanto betreft niet vanzelfsprekend. Ik gun je het laatste woord.

     

    Vriendelijke groet!

     

    Gert Sels        do 15 mei 2008 00:15            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

     

    [Ga naar origineel bericht]

    Dan Van Herpe schreef:

    Beste Gert, wij kennen elkaars standpunten nu beter. Ik denk niet dat we elkaar ooit zullen kunnen overtuigen welke taal nu de meest geschikte is als gemeenschappelijke Europese of zelfs wereldtaal. De toekomst zal het uitwijzen. Wat mij betreft, zou ik de dicussie hiermee willen afsluiten, want ze is nogal tijdrovend. Bedankt voor je communicatiebereidheid, want die is wat Esperanto betreft niet vanzelfsprekend. Ik gun je het laatste woord.

     

    Vriendelijke groet!

     

    Beste Dan,

     

    ik denk inderdaad dat alles zowat geschreven is wat we hierover te schrijven hebben, en wil dit laatste woord gebruiken om je dan ook te bedanken voor de discussie. Veel succes met je verdere pogingen.

     

     

    24-04-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Taal van de hoop - Miriam Tessens (Knack 23 april 2008, pag. 98)

    http://www.knack.be/forum/berichten.do?onderwerpID=229205&addhit=true

    Dan Van Herpe         do 01 mei 2008 19:53            Taal van de hoop

     

    Proficiat met uw artikel ?Taal van de hoop? n.a.v. het 100-jarig bestaan van UEA waardoor het Esperanto nog eens wat positieve aandacht krijgt. Een belangrijk aspect is echter niet vermeld: omdat het Esperanto met zoveel talen verwant is, wekt het bij velen interesse voor andere talen. Bovendien hebben experimenten ook aangetoond dat studie van andere talen aanzienlijk vergemakkelijkt wordt met een plantaal als basis, wat toch handig is voor diegenen die erop staan vele honderden uren te besteden aan het leren van de taal van een ander land om er de ?couleur locale? op te snuiven. Het ene sluit het andere niet uit, integendeel. (http://www.springboard2languages.org/home.htm)

     

    Wat me opvalt in de taal- en communicatieproblematiek is het feit dat, wanneer het over Esperanto gaat, men steevast een aantal tegenstanders aan het woord laat met argumenten die óf niet relevant, óf zelfs onjuist zijn. Dit ondergraaft de uitsluitend positieve bedoelingen van het Esperanto als wereldwijde, democratische, niet-discriminerende brugtaal over taalkundige, aardrijkskundige, levensbeschouwelijke of welke grenzen dan ook heen en zal bij velen de negatieve vooroordelen gebaseerd op al dan niet gewilde onwetendheid, bevestigen. Als het echter over het officiële Europese talenbeleid gaat dat meertaligheid als norm stelt, stel ik vast dat geen enkele journalist/intellectueel zich vragen stelt over 1. de haalbaarheid, 2. de efficiëntie en 3. het democratisch gehalte van dit beleid. (http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie) Evenmin hoor je kritische geluiden over de reële taalsituatie die aantoont dat de intellectuele elite met gretigheid buigt voor de wet van de jungle: het recht (i.c.: de taal) van de sterkste. Is dit niet hypocriet?

     

    Besluit: een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal zonder uitzonderingen blijft niet alleen een intellectuele, maar ook een democratische noodzaak voor de mensheid.

     

    grizaleono       zo 04 mei 2008 12:36            Esperanto viert 100-jarig bestaan    

     

    In “Esperanto viert 100-jarig bestaan” lees ik de mening van een anoniem criticus “In de huidige context leer je veel sneller een lingua franca, zoals bijvoorbeeld het Engels in het Westen of het Arabisch in Noord-Afrika, dan een hulptaal”.

    Zulke bewering wijst er op dat die persoon totaal niet geïnformeerd is over wat Esperanto eigenlijk is.

    Ik heb zelf Esperanto geleerd toen ik 48 was, in drie weken, thuis, in een leerboekje ‘s avonds na het werk. Daarna moest ik voor het bedrijf naar Japan, waar ik vlot kon spreken met plaatselijke Esperantosprekers. Probeer maar eens een andere kwaliteitstaal zo snel te leren of probeer gewoon een vlot gesprek in het Engels met Japanners, die vele jaren lang Engels op school geleerd hebben.

    Onlangs las ik een artikel van de hand van prof. Gennadij Shilo van de Europese Universiteit Justo in Moskou “Een taal in 7 dagen, een mirakel?”. Zijn studenten in de Rechten en de examinatoren vinden het alvast geen mirakel. Als je niet weet wat Esperanto is - kan je dat niet geloven. Ik zou het trouwens ook niet geloofd hebben, als ik het niet zelf ondervonden had. Maar Esperanto is precies ontworpen om snel geleerd te worden.


    Verder schrijft de criticus:

    ”... Geen enkele hulptaal zal ooit aanvaardbaar zijn voor iedereen.”

    Integendeel, de enige taal, die wereldwijd als billijke oplossing aanvaardbaar is, is precies een onafhankelijke “hulptaal” omdat niemand ze als moedertaal spreekt en dus iedereen ze op gelijke voet leert en gebruikt. Dus geen privileges voor bv. Engelstaligen en discriminatie voor alle anderen.


    Ooit al geprobeerd als niet-geboren Engelstalige in het Engels te onderhandelen over belangrijke zaken met een geboren Engelstalige? Niet doen! Het zou u zuur kunnen oprispen. Gebruik liever een voor beiden vreemde taal. Maar je weet al dat de kans dat de Engelstalige een andere taal kent uiterst klein is! Hij kan rustig zijn tijd investeren in andere dingen en van anderen eisen dat ze zijn taal leren.

    Hoeveel die houding G.B. opbrengt kan je lezen in het rapport van de studie die prof. Grin (Univ. Geneve) maakte in opdracht van het Franse ministerie van Onderwijs. Lees het Rapport Grin op: http://cisad.adc.education.fr/hcee/documents/rapport_Grin.pdf

    Ik kan u wel al verklappen dat dit gaat over ruim 17 miljard euro per jaar.

    Dat de angelsaksische Goliath deze opbrengst zwaar verdedigt is begrijpelijk. Daartegen is Esperanto kleine David. Toch krijgt David snel groeiend succes, mede dank zij de hudige technische communicatiemogelijkheden.

     

    Gert Sels        zo 04 mei 2008 15:46            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        


    Zelf woon en werk ik in de USA, en ben het absoluut niet eens met je stellingen in deze bijdrage.

     

    Allereerst is het absoluut geen probleem om belangrijke onderhandelingen in het Engels te doen. Als het al een effect heeft, is het een positief effect dat ze het waarderen dat je hun taal spreekt, en dat ze eigenlijk wat beschaamd zijn dat ze zelf niet al te veel andere talen spreken. Hoewel dat ook wel meevalt: zowat iedereen leert toch minstens een andere taal op school, veelal Spaans, maar in het verleden ook dikwijls Frans (inderdaad wel een taal van het verleden ) of Duits.

     

    Esperanto zal misschien vrij vlot te leren zijn als Europeaan, vermits in het algemeen toch de meeste Europese invloeden hierin opgenomen zijn. Hoe gemakkelijk dit zou zijn en wat het verschil met Engels is voor Oosterlingen, Arabische sprekers of andere taalgroepen is twijfelachtig. Er zijn misschien wel enkele elementen hiervan opgenomen in Esperanto, maar dat is minimaal.

     

    Het grootste probleem van Esperanto, en waarom het nooit zal doorbreken, is dat het nooit aan een kritische massa geraakt (zoals ook gesteld in het Knack-artikel). Gelijk waar je gaat, je zal bijna nooit een Esperantospreker tegenkomen. Maar een Lingua Franca, gebaseerd op een historische achtergrond zoals Latijn in het verleden of Engels nu, heeft dit probleem niet en je kan deze dan ook echt gebruiken. Vele mensen leren Engels zelfs bijna onbewust, door Engelstalige muziek te beluisteren of films te zien (voor zover niet ingesproken in de eigen taal uiteraard), vanaf een zeer jonge leeftijd.

     

    Indien je Esperanto kan leren op 7 dagen wil dit ook zeggen dat de woordenschat vrij beperkt is, hetgeen dan weer een nadeel is.

     

    Het is natuurlijk weer van een Frans ministerie dat dergelijke studie moet komen. Komen ze dan nooit te boven dat Frans aan belang verliest tov Engels? Ze kunnen dan toch al de invloed van Frans in de Engelse taal opeisen

     

    Kortom: Esperanto was een verdienstelijke poging, maar is op sterven na dood. Mensen die dit geleerd hebben kunnen zich dan troosten met het feit dat het toch niet te veel moeite heeft gekost.

     

    Dan Van Herpe         ma 05 mei 2008 17:30           RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    1. Het feit dat u, geachte heer Sels, in de VS WOONT, verklaart natuurlijk dat u ‘geen’ probleem hebt om onderhandelingen in het Engels te doen. U hebt dagelijks de gelegenheid uw kennis van het Engels bij te spijkeren en veel spreekervaring op te doen. Dat neemt niet weg dat u nooit het niveau van een moedertaalspreker zal evenaren en u taalkundig dus altijd de mindere zal zijn. Als u bij gelegenheid mijn blog (http://blog.seniorennet/taaldemocratie ) eens wil bezoeken, zal u o.a. in de bijdrage “Het Nederlands van Laloux’ meer hierover kunnen lezen.

     

    2. De oosterlingen en de Arabischsprekers zijn de best geplaatste personen om te oordelen welke taal (Esperanto of Engels) met de kleinste investering van tijd, geld en energie kan geleerd worden. Vele Esperantosprekers uit zowel China, Japan, Rusland, Indië, enz. hebben wat dat betreft niet de minste twijfe!!

     

    3. Of het Esperanto ooit zal doorbreken is louter een politieke beslissing. Is er ooit een ‘kritische massa’ geweest voor het oprichten van de E.U., voor de invoering van de euro? Neen, maar er was wel politieke wil.

     

    4. Het feit dat u denkt dat 1. de woordenschat van het Esperanto vrij beperkt is en 2. het Esperanto opsterven na dood is, bewijst dat u niet goed geïnformeerd bent. Ik kan het u nauwelijks kwalijk nemen: pers en media besteden er zo goed als geen aandacht aan, zodat hardnekkige vooroordelen blijven voortleven. Maar eigenlijk is het intellectueel oneerlijk een mening te geven over iets waarover je weinig of niets weet.

     

    5. In essentie gaat het hele Esperantoverhaal over democratie, over niet-discriminatie. Ook hierover kan u zich, als het u interessert natuurlijk, beter informeren op mijn blog.

     

    Gert Sels        di 06 mei 2008 00:26                         RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    Beste Dan,

     

    1. Uiteraard heb ik veel gelegenheid om de kennis van Engels bij te spijkeren, maar op zich was deze kennis al zeker voldoende aanwezig toen ik naar de VS vertrok. En dit deels door studie op school, maar zeker ook doordat de meeste mensen in Vlaanderen reeds van jonge leeftijd overvloedig worden geconfronteerd met deze lingua franca, via muziek, films, etc. Dit is een enorm voordeel, en een voordeel dat Esperanto niet heeft, noch de Franstaligen of Duitstaligen die alles ingesproken zien in hun eigen taal. Dat Franstaligen geen Nederlands willen leren omdat dit enkel in een beperkte omgeving kan gesproken worden (zoals in het artikel omtrent Laloux op je blog aangegeven) is m.i. een ongeldige reden. Frans is momenteel niet zo veel meer belangrijk dan Nederlands, maar dat willen ze niet inzien. Ik vermoed dat het vooral een kwestie is van koppigheid, dat sommige Fransen liever geen Nederlands of Engels leren, maar dan nog liever overschakelen op een neutrale taal. En zelfs bij Franstaligen denk ik dat dit slechts een minderheid is.

     

    2. Ik zal niet betwisten dat zonder de onderdompeling in het Engels van jongsaf Esperanto gemakkelijker te leren is. Engels is inderdaad een vrij vreemde taal, waar het geschreven woord dikwijls weinig de uitspraak aangeeft of omgekeerd. Maar het is een feit dat velen hier van jongsaf in worden ondergedompeld, met uitzondering op enkele extreem chauvinistische landen en regio’s, die hier nu zelf de nadelen van ondervinden.

     

    3. We zien in Belgie hoe moeilijk het is een taal politiek op te leggen. Een taal is steeds iets dat spontaan groeit. Ergens geloof ik niet in een kunstmatige taal, hoe goed bedoeld ook. Overigens vind ik ook wel vrij veel artikels op je blog in het Engels, die dan niet vertaald zijn in Esperanto. Misschien een tip om dan al je artikels op de blog ook in Esperanto te vertalen, als je daar zo sterk in gelooft? Bestaat er overigens ook een ‘vlagje’ of icoontje dat Esperanto aangeeft, zoals je dikwijls op websites ziet voor andere talen?

     

    4.1. Dat de woordenschat van Esperanto beperkt zou zijn leid ik gewoon af uit het feit dat je aangeeft dat dit zo snel te leren is. Je kan zoveel woorden per dag leren, dus als je iets snel kan leren, wil dit ook zeggen dat er weinig woorden zijn.

    4.2. Dat Esperanto op sterven na dood is, blijkt oa.uit het artikel in Knack, maar ook heb ikzelf nog niemand tegengekomen die spontaan vroeg of ik Esperanto sprak of niet om hierop over te schakelen. Maar het gebeurt wel veelvuldig dat mensen spontaan op Engels overschakelen indien er een gemeenschappelijke taal gevonden moet worden.

     

    5. Zoals ik schreef een goedbedoelde poging, maar ik geloof er niet in. Zodra iedereen meer onmiddellijk met Engels wordt geconfronteerd (of eventueel zelfs met Spaans), zal deze kennis ook sterk toenemen.

     

    Overigens was er een tijdje geleden ook wel een goede mop op de humoristische draad omtrent het gebruik van Engels in de EU, maar op vraag van Duitsland hier enkele vereenvoudigingen werden ingevoerd, en na verloop van tijd kwam met automatisch bij Duits terecht.

     

    govhof            di 06 mei 2008 08:45                         RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

    Esperanto is een zinloze zielloze taal.

    Wie zo een neptaal propageert heeft niets begrepen van het ontstaan en van het verband tussen talen, culturen en beschavingen.

     

     Dan Van Herpe        di 06 mei 2008 18:49             RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan         

    Om een of andere reden is mijn vorige reactie op Gert Sels (di 06 mei 2008 00:26 ) blijkbaar niet terechtgekomen. Daarom probeer ik het opnieuw.

     

    1. Vind je het feit dat jongeren van jongsaf ondergedompeld (om niet te zeggen: gehersenspoeld) worden in een bepaalde taal met de daaraan verbonden cultuur hun kijk op de wereld niet erg vernauwt? Het hele wereldgebeuren wordt uitsluitend door een angelsaksische bril bekeken. Een voordeel vind ik dat niet.

     

    2. Je hebt volkomen gelijk: een taal is iets dat spontaan groeit. Zo ook Esperanto, ondanks het feit dat het nooit door een land gepropageerd werd. Integendeel zelfs: bepaalde regimes (Rusland, Nazi-Duitsland) hebben zijn aanhangers vervolgd. Pers en media hebben er (bijna) nooit objectief over geïnformeerd. En toch is het over de (bijna) de hele wereld verspreid!

    Lees in dit verband ook eens ‘Apologie van het Esperanto’ op mijn blog.

     

    3. Dat sommige artikels op mijn blog in het Esperanto vertaald zijn, komt door het feit dat ze bestemd waren voor E.U.-fora. De Engelstalige teksten hoef ik niet te vertalen, want iedereen verstaat toch Engels, he (zegt men toch!) ;-)

     

    Of een Esperanto-icoontje bestaat, weet ik niet.

     

    4. Woordenschat van het Esperanto. Over de waarde van het Esperanto als taal vind je op mijn blog (http://blog.seniorennet/taaldemocratie) verschillende citaten van gerenommeerde intellectuelen. Een voorbeeld:

    ”Wat uitdrukkingsmogelijkeden met het Esperanto betreft, komt geen enkele andere taal die ik ken op gelijke hoogte” verklaarde de befaamde taalkundige Paul Ariste uit Tartu, die behalve Esperanto enkele tientallen talen beheerst. Wie zijn wij om dit in twijfel te trekken?

     

    Dan Van Herpe         di 06 mei 2008 18:57             RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

    [Ga naar origineel bericht]

    mauste schreef:

    GertSels: ”Ik weet uit ervaring dat Nederlandstaligen het vaak moeilijk hebben met die uitstraling van het Frans, de eeuwige verdrukker van het Nederlands.

     

    Met de uitstraling van het Engels hebben (niet alleen) de Nederlandstaligen het heel wat minder moeilijk. Ter illustratie een citaat van Geert van Istendael uit Het Belgisch Labyrint pag. 133:

    ”Ik gruw telkens als mijn taalgenoten zich willoos en jankend van kosmopolitische opwinding in het stof wentelen voor de taal der Angelen en der Saksen. Ik ben dol op Engels, maar ik zie niet in waarom de taal van het geld ook de taal van Europa zou moeten worden.” (p.133)

    Hoor je het ook eens van een ander ;-)

     

    Gert Sels        wo 07 mei 2008 00:21           RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

     

    Beste Dan,

     

    om te reageren op je antwoord:

     

    1. Ik denk niet dat het gebruik van deze lingua franca daarom ook onmiddellijk de visie van UK of USA oplegt, en welke is dat dan feitelijk? Zelfs in deze landen zijn er zowat alle mogelijke stromingen en meningen. Verder zijn ook kranten en nieuwsberichten uit de hele wereld met hun meningen in het Engels te lezen, te horen of te bekijken, tot Al Jazeera toe. En dat kan je moeilijk als eenzelfde mening beschouwen.

     

    2. Esperanto kan momenteel dan eventueel nog ‘spontaan’ verdergroeien, maar het was hoe dan ook opgestart als een artificiele taal. En met het huidige beperkt aantal sprekers zal deze ook minder spontaan groeien. Wat doet Esperanto ten andere met nieuwe woorden voor technologische ontwikkelen: ook proberen te vertalen, zoals Frans en Duits zo krampachtig proberen te doen?

     

    3. Dat bedoelde ik juist. Door het in het Engels te zetten zonder vertaling geef je me eigenlijk impliciet gelijk dat Engels de huidige lingua franca is, en er dus geen nood is aan Esperanto.

     

    Misschien toch ook een ideetje om dan zo een icoontje te ontwerpen, zodat je op een website eenvoudig je taal kan kiezen en Esperanto hierbij te zetten.

     

    4. Eventueel kan men hier wel veel in uitdrukken, maar ik zie geen antwoord op de tegenstelling die ik zie tussen eenvoudig en snel te leren (hetgeen dus een beperkte woordenschat veronderstelt) en de rijkdom van een taal (die een meer uitgebreide woordenschap veronderstelt).

     

    Overigens is deze discussie m.i. ook slechts een discussie voor de sport zelf, want wat we hier ook schrijven, zolang Esperanto niet politiek geforceerd wordt (zoals je zelf voorstelde), zal dit ook niet echt opgang maken. En daarvoor bestaat er gewoon geen politieke belangstelling bij politici of kiezers, in tegenstelling tot bv de EU of Euro, waar eventueel geen meerderheid dan toch een belangrijke steun bestond. En intussen blijft Engels gewoon als lingua franca dienst doen.

     

    Dan Van Herpe         wo 07 mei 2008 14:55           RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    Beste Gert,

     

    Ik geef je volledig gelijk als je zegt dat er tot nog toe geen belangstelling is bij politici of kiezers. Evenmin bij pers, media, academici of in de artistieke wereld. Wij kunnen alleen maar hopen dat door het verschaffen van informatie het tij misschien ooit keert.

     

    Weerom heb ik enkele bedenkingen bij uw argumentatie.

     

    1. “Ik denk niet dat het gebruik van deze lingua franca daarom ook onmiddellijk de visie van UK of USA oplegt, en welke is dat dan feitelijk? (enz)”

    Voor mijn argument in dit verband heb ik d emosterd gehaald bij de één na slimste mens van de wereld: Marc Reynebeau, wat natuurljk niet wil zeggen dat hij de waarheid in pacht heeft. In DS van 19/01/08 pag 22-23 publiceerde hij het artikel: “Het neoliberalisme spreekt Engels.” Hieruit citeer ik o.a.:

     

    a/ Het overwicht van het Engels aan de universiteit dreigt het Nederlands ongeschikt te maken als wetenschapstaal. En, meent Marc Reynebeau , taal is nooit waardevrij. Wie alleen het Engels in de wetenschap duldt, duldt daar ook alleen zijn liberale ideologie.

     

    b/ Bovendien schaadt een eenzijdige verengelsing van de (mens)wetenschappen het Nederlands zelf. Een taal die niet (meer) wordt gebruikt in de wetenschap, ontwikkelt al evenmin de daarvoor noodzakelijke, gespecialiseerde terminologie. Ze wordt letterlijk woordeloos. De economie of de ICT kennen voor centrale vakgebieden al geen evenwaardige Nederlandse termen meer.

     

    c/ Er is niets mis met leenwoorden, maar als jargon onvertaald blijft, kan de wetenschap de taal niet langer voeden en wordt hij maatschappelijk nutteloos.

     

    d/ Taal is nooit neutraal of waardevrij. Ze ontstaat en groeit in een specifieke context, met eigen ideeën, opvattingen en tradities, en ze draagt daar de sporen van, onder meer in de vorm van, vaak onbewuste, ideologische interpretaties. De taal brengt een specifieke, waardegeladen manier van denken met zich mee.

     

    e/ Het probleem is niet zozeer het Engels op zichzelf, wel het English only. Een eenzijdige verengelsing doet de pluraliteit verschralen. Terwijl ze de illusie creëert dat ze de wereld opengooit, snijdt ze de wetenschapsbeoefening integendeel af van andere, niet-Angelsaksische tradities.

     

    2. Wat het artificiële karakter van het Esperanto betreft, verwijs ik opnieuw naar ‘Apologie van het Esperanto’ op mijn blog.

     

    3 Het Esperanto groeit nog altijd even spontaan: het wordt door niemand ‘gepusht’ (om het in modern Nederlands te zeggen). Het groeit wél langzaam, maar dankzij de moderne communicatiemiddelen gaat het wel iets sneller dan voorheen.

     

    4. Het antwoord op de vorming van nieuwe woorden vind je hierboven bij Reynebeau.

     

    5. Behalve de E.C. (die weet dat ook wel, maar die wil dat niet toegeven!) weet iedereen dat het Engels de officieuze lingua franca is. Wil dat daarom zeggen dat er geen nood is aan Esperanto? Om democratisch te zijn dient een lingua franca aan twee voorwaarden te voldoen: 1 ze moet EENVOUDIG zijn zodat ze voor ‘iedereen’ haalbaar is,en liefst met een moinimale investering van tijd, geld en energie, en 2. ze moet NEUTRAAL zijn omdat ze geen burgers/culturen mag discrimineren. (Nu krijgen de NESsy’s (native English speakers) de status van ‘s werelds eersterangsburgers zomaar in de schoot geworpen.) Alleen een plantaal voldoet aan deze voorwaarden. Al het overige is niet relevant.

     

    6. Icoontje. Ik denk wel dat zo’n icoontje bestaat, alleen zou ik niet weten waar ik het kan vinden. Al bij al: een bijkomstigheid, niet?

     

    7. Het probleem van de woordenschat blijkt je wel te intrigeren, hé. Hier volgt dan de oplossing van het raadsel  J

    In Esperanto kan je met een beperkte hoeveelheid woordstammen (die internationaal zijn en dus door ‘iedereen’ gekend) veel woorden vormen en woordbetekenissen veranderen door gebruik te maken van 10 voorvoegsels en 34 achtervoegsels met een vaste betekenis, die vrijwel onbeperkt met elkaar te combineren zijn en waarmee de taalgebruiker uiterst creatief kan omgaan: elke combinatie, mits grammaticaal correct en zinvol, is ook goed. Woorden vormen is dus een zaak van woordelementen aan elkaar plaatsen. Ook moeilijke en onbekende begrippen kunnen zo op een heldere manier worden weergegeven. De Esperantowoordenschat is daardoor snel te leren en gemakkelijk in het gebruik!

     

    Gert Sels        do 08 mei 2008 00:35            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

     

    Beste Dan,

     

    bedankt voor je antwoorden. Mocht het lobbywerk voor Esperanto ooit echt resultaat hebben en het interessant wordt om het te leren, zal ik dit zeker doen. Maar daar ligt momenteel volgens mij juist een groot probleem.

     

    1. Ondanks de mening van Reynebeau (die ik toch wel vrij hoog inschat) denk ik dat hij hier zich vergist, en een taal voldoende waardevrij is om geen problemen op te leveren. Een taal zo oud en wijd verspreid als Engels heeft immers zovele waarden die hierin uitgedrukt worden of werden.

     

    2. Ik denk niet dat het echt de pas afsnijdt van wetenschappers die niet als eerste taal Engels spreken. Uiteraard dienen ze wel een tweede taal te leren die als lingua franca optreedt, of dit nu Engels is of Esperanto. En voor de foutjes die hierin dan nog zouden blijven staan, die worden wel door de redactie uitgefilterd.

     

    3. Voor oudere woorden is er nu eenmaal de geschiedenis met het ontstaan van verschillende talen, maar er is geen reden om deze Babylonische moeilijkheid ook vol te houden. De verschillende talen zijn ontstaan doordat de talen geisoleerd evolueerden, maar bij het weghalen van deze belemmeringen en dus een meer mondiale wereld is hier geen reden meer voor. Overigens zie ik hier ook veel gelijkenissen met biologische evolutie.

     

    4. Wat betreft het neutrale aan Esperanto, waar Engels de NESsies zou bevoordelen: ga je een oplossing die voor iedereen voordelig is weggooien omdat een bepaalde groep meer voordeel zou hebben, en vervangen door een oplossing waar iedereen hetzelfde nadeel zou hebben? Met het voordeel bedoel ik dan het feit dat dit reeds bestaat, en velen hier reeds van jongsaf mee geconfronteerd werden en dus reeds grotendeels onbewust oppikten? En in verband hiermee is er het grote probleem van de overgang.

     

    5. Het icoontje was inderdaad gewoon maar een kwestie van nieuwsgierigheid. Je ziet vele websites met deze icoontjes voor de verschillende talen, dus zou het wel handig zijn mocht dit ook bestaan voor Esperanto.

     

    6. Het probleem van de woordenschat intrigeert me inderdaad. Zelfs nu zie ik nog niet echt veel verklaring hiervoor, gezien zowat alle talen wel samengestelde woorden kennen en voor-en achtervoegsels. Misschien gaat Esperanto hierin verder dan andere talen, hoewel ik moeilijk inzie hoe dit nog kan. Dus blijf ik nog wat met dezelfde vraag zitten. Misschien moet ik dan toch eens Esperanto leren om dit te onderzoeken

     

    Wat bedoel je juist met E.C.? Europese Commissie?

     

    Beste groeten

     

    Dan Van Herpe         do 08 mei 2008 17:03            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    Beste Gert,

     

    1. Vooreerst ook bedankt voor je respectvolle manier van discuteren.

     

    2. Wat de waardevrije taal betreft, zullen de meningen altijd wel verdeeld blijven, denk ik. Mijn opleiding (paramedisch) is niet van die aard om daar zinnige dingen over te kunnen zeggen. Daarom haal ik ook altijd graag mensen aan die het beter kunnen weten dan ik.

     

    3. Het is me niet duidelijk wat je in je derde paragraaf over “oudere woorden” precies bedoelt.

     

    4. Dat het Engels als lingua franca voor iedereen voordelig is, durf ik sterk betwijfelen.

    In ieder geval wél voor de NESsy’s die in discussies altijd en overal hun moedertaal kunnen spreken. Maak je maar eens kwaad in het Engels, of in gelijk welke taal die niet je moedertaal is! Alle niet-NESsy’s moeten echter een serieuze investering van tijd, geld en energie doen om het Engels te leren. Dat zou ik geen voordeel durven noemen. Het enige voordeel is dat je als toerist op vele plaatsen in de wereld (vooral luchthavens, hotels in grote steden e.d.) wat, meestal verbasterd, Engels (vlengels, nederengels, franglais, denglish ...), kan gebruiken. In het binnenland is dat al veel minder het geval, tenzij je misschien met jongeren in contact komt, maar dan nog. Ik zou niet graag in gelijk welk Europees dorp een auto-ongeval hebben of in een ziekenhuis terechtkomen als je de plaatseljke taal niet beheerst. Je zal handen en voeten nodig hebben om te kunnen communiceren.

     

    Een ‘nadeel’ van het Esperanto is dat IEDEREEN het moet leren, dat niemand het als (enige) moedertaal heeft. Maar je kan het wel met een minimale investering van tijd, geld en energie onder de knie krijgen. Als de E.U. eenzelfde bedrag zou uittrekken voor de promotie van het Esperanto als voor deze van de E.U. en de euro, dan zou het tweede nadeel,namelijk dat van de geringe gebruikskansen op korte termijn weggewerkt kunnen zijn. Tolstoï zou Esperanto geleerd hebben in 4 UREN! Velen leren het in enkele dagen, anderen hebben er enkele weken voor nodig. Ik ken iemand die het op het toilet geleerd heeft en een andere tijdens een vijfdaagse cruise. En toch is het Esperanto aanvaard door PEN-International, een vereniging voor ‘poets, playwrights, essayists, editors & novelists’ en wordt er ieder jaar een Esperantodichter voorgedragen voor de Nobelprijs literatuur!

     

    Trouwens, de Europese Commissie (E.C.) stelt dat iedere burger minimum twee vreemde talen moet leren. Waarom kan het Esperanto niet een van die twee zijn?

     

    5. Het raadsel van de woordenschat zal je inderdaad enkel kunnen oplossen door je wat meer te verdiepen in het Esperanto. De basisgrammatica vind je op: http://debrabandere.eu/esperanto-cortoriacum/esperanto_kort.html#* 01 In enkele minuten kan je je een idee vormen hoe Esperanto werkt. Een gratis internetcursus en heel veel info vind je op: www.lernu.net.

     

    Het is aan jou om voortaan met meer kennis van zaken te spreken over het Esperanto! ;-)

     

    In een tweede reactie stuur ik je nog enkele citaten.

     

    Dan Van Herpe         do 08 mei 2008 17:05            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan

     

    ClAUDE PIRON (psycholoog, oud-taaldocent, oud-vertaler VN en WGO)

     

    ”Il n’y a d’adversaires de l’espéranto que parmi les gens qui ne le connaissent pas dans sa réalité concrète. Ce fait ne devrait-il pas faire réfléchir?”

     

    Uit : Le défi des langues - Du gâchis au bon sens (p. 233)

    ***************************************************************************

    ZHOU HUANCHANG (Chinese leraar Engels)

     

    ”When I speak Esperanto with an American Esperantist, we meet on a linguistically neutral basis, so we avoid the risk of butchering the other’s native language. This prevents embarrassment and misunderstanding, and encourages a free and friendly exchange of ideas. When two persons shake hands, each extends his hand halfway, meeting in a neutral zone as a mutual gesture of friendship. So it is with Esperanto, a linguistic handshake.”

     

    Esperanto, a linguistic handshake - Los Angeles Times (10/3/’84)

    ***************************************************************************

     

    MAURICE GENEVOIX (Secrétaire Perpétuel de l’Académie Française)

     

    « L’espéranto est en mesure d’exprimer les nuances les plus subtiles de la pensée et du sentiment, elle est propre à permettre, par conséquent, l’expression la plus juste, la plus littéraire, la plus esthétique et de nature à satisfaire les esprits les plus ombrageux et les plus particularistes, et il ne peut pas porter ombrage aux fidèles des langues nationales. »

     

    Une interview sur la Chaine Nationale (Paris, 18.02.1954)

    ***************************************************************************

    UMBERTO ECO (Italiaans schrijver en semioticus)

     

    ”Als het streven naar Europese eenwording gelijke tred houdt met de toename van het aantal talen, is de instelling van een Europese voertaal de enig mogelijke oplossing.”

    (...)

    ”Nationale trots zou de doorslag kunnen geven: met het oog op het gevaar dat in een toekomstig verenigd Europa de taal van één land de overhand zou kunnen krijgen, zouden de staten die maar een zeer kleine kans hebben hun taal aan anderen op te leggen en die de overheersing van andermans taal vrezen (dat wil zeggen alle staten min een), kunnen beginnen de invoering van een internationale hulptaal te steunen.”

     

    Uit: Europa en de volmaakte taal (p. 313)

     

    govhof            vr 09 mei 2008 09:37            RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

     

    Wat valt er überhaupt te vieren?

    Zou men niet beter in plaats van Esperanto de computertaal invoeren?

    Dat is tegenwoordig in de moderne tijd duizend keer meer verspreid over de wereld dan het Esperanto ooit zal worden. Dan kunnen we met elkaar converseren in algoritmes.

    Hoe men dan gevoelens gaat willen uitdrukken zal wel een ander paar mouwen worden vrees ik. Goh, goh

    Esperanto doet mij een beetje denken aan moderne wiskunde en andere nonsens van deelverzamelingen ooit zowat uitgevonden, gepropageerd door een Frans-Waalse professor en fantast en doorgedrukt door het gemeenschapsonderwijs die dacht hiermee het vrij onderwijs een pad in de korf te zetten en waarmee men de kindekes en hun ouders twintig jaar voor de zot heeft gehouden maar gelukkiglijk nu in het zoveelste containerpark van het onderwijs beland is.

     

    Gert Sels        wo 14 mei 2008 01:04           RE: Esperanto viert 100-jarig bestaan        

     

    Beste Dan,

     

    1) Het genoegen is wederzijds, en ik heb hier weer wat bijgeleerd, waarvoor ik in de eerste plaats op dit forum vertoef. Ik ben nu nog enkele boeken aan het lezen die op mijn lijstje stonden, maar zodra ik tijd heb zal ik ook wel eens wat tijd besteden aan de links die je me hier gegeven hebt. Bedankt alvast.

     

    2) Inderdaad zal er steeds discussie hierover blijven. Ik heb mijn standpunt hieromtrent aangegeven, dus denk ik dat we het hierbij kunnen laten.

     

    3) Met de oudere woorden bedoel ik gewoon de woorden die er niet zowat de laatste eeuw bijgekomen zijn als gevolg van de ontwikkeling van technologie. Deze woorden zijn ontstaan in een sterk geglobaliseerde wereld, en dan zie je ook dat deze in vele talen nogal hetzelfde zijn, en dikwijls zelfs compleet hetzelfde en overgenomen van een lingua franca (op dat moment en in dit domein). Oudere woorden zijn meer ontstaan in een lokale context, of zijn intussen onafhankelijk geevolueerd, weer vrij gelijk aan biologische evolutie waar een barriere (zee, bergen, etc.) ertoe bijdraagt dat soorten afsplitsen. En voor mij is er geen reden om, als er al het voordeel is van hetzelfde woord in meerdere talen, dit omwille van een chauvinistische reflex weg te werpen.

     

    4) Zich kwaad maken en vloeken zijn dikwijls zelfs de eerste zaken die je in een andere taal leert

     

    Eventueel hebben NESsy’s inderdaad wat voordeel, maar zoals ik schreef vind ik het niet zinvol om iedereen een nadeel te geven om dit extra voordeel voor een bepaalde groep ongedaan te maken. Ik denk niet dat het bij de invoering van de Euro of de EU enkel de campagnebudgetten waren die tot het succes hebben bijgedragen, maar er wel reeds een belangrijke stroming binnen het publiek hiervoor bestond, die ook nodig was om het te laten slagen. En deze zie ik niet voor Esperanto.

     

    5) Zodra ik wat tijd heb zal ik wel eens kijken naar de links die je me hier aangegeven hebt, en eventueel wat dieper in Esperanto duiken. Maar ik zie niet direct een praktisch nut opduiken.

     

    Omtrent je citaten (vele had ik reeds op je website gelezen) ben ik het eens met de voordelen die ze opsommen, maar de nadelen die ik in voorbije discussies heb aangegeven zie ik nog steeds bestaan en in de weg staan voor een complete doorbraak en dus praktisch nut hiervan. Het is zoiets als Betamax of HD DVD die ook technisch als beter werden beschouwd dan hun concurrenten, maar het toch niet gehaald hebben.

     
    Vervolg in deel 2

    24-04-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    23-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vlaamse bedrijven stellen te hoge taaleisen aan Waalse werkzoekenden (DM 23 april 2008)

    http://www.demorgen.be/dm/nl/989/Binnenland/article/detail/252600/2008/04/23/-Vlaamse-bedrijven-stellen-te-hoge-taaleisen-aan-Waalse-werkzoekenden-.dhtml#reactions

    Dan Van Herpe, Oud-Turnhout

    Meertaligheid als norm is een E.U.topie! Het communicatieprobleem hoeft er niet te zijn als Europa een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.E.N.T.)taal, zoals het Esperanto, zou aanvaarden voor de intertalige/interculturele dialoog. Deze G.E.N.T.-taal is een goede basis voor meertaligheid voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van interesse/noodzaak. Daarvoor is alleen openheid van geest en gezond boerenverstand nodig. Een open geest beleeft toch zoveel meer, niet?

    Beledigend? Ongepast? Meld het ons

    23/04/08 16u54

    23-04-2008 om 17:09 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    20-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Meertaligheid als norm: een E.U.topie!

    http://forums.ec.europa.eu/multilingualism/languages-for-young-people/#comments

  • 610
    Dan Van Herpe Zegt:

    607 ulysse Zegt: April 17, 2008 op 11:15 pm

    Après une telle réponse il n’est plus nécessaire d’argumenter et perdre son temps. Les jeux sont fait d’avance.

    NEDERLANDS
    Ik denk niet dat wij onze tijd verliezen door te reageren op deze site. Het is natuurlijk naïef intellectuele nederigheid, openheid van geest en gezond verstand bij de Euro-intelligentsia te veronderstellen. Wij moeten echter de bezoekers van deze site er wel blijven op wijzen dat:
    1. een aantal burgers van mening is dat meertaligheid als norm een ‘E.U.topie’ is, want niet haalbaar voor de modale burger, en bijgevolg ondemocratisch, asociaal en discriminerend omdat:
    - niet iedereen de tijd en/of de motivatie heeft om duizenden uren aan talenstudie te besteden;
    - tal van mensen er de voorkeur aan geven om in open lucht en met hun handen bezig te zijn in plaats van massa’s uren te besteden aan de studie van grammaticale regels met hun talloze uitzonderingen om dan vast te stellen dat het resultaat niet in verhouding tot de inspaning is.
    2. er een eenvoudig, economisch, efficiënt en democratisch alternatief bestaat dat haalbaar en aanvaardbaar (niet-discriminerend) is.
    Sites als deze bieden ons de mogelijkheid om de Europese burger hierover te informeren.

    In 1202 AD publiceerde Leonardo di Pisa het boek ‘Liber Abaci’, een leerboek voor nieuwe rekenmethoden gebaseerd op een nieuw getalsysteem (met het getal 0) waardoor rekenen veel eenvoudiger werd. Het heeft nog meer dan 300 jaar geduurd voordat dit nieuwe systeem de traditionele Romeinse getallen verdrong en over de gehele wereld gebruikt werd.

    Conclusie: de intellectuele elite heeft altijd al moeilijk gedaan over eenvoudige oplossingen voor problemen die er geen hoeven te zijn. Laten we de moed dus niet te vlug opgeven. Zoals een Esperantospreekwoord zegt: Ech guto malgranda, konstante frapante, la monton granitan traboras. (Zelfs een kleine druppel die konstant inslaat kan een granieten berg doorboren.)

    ESPERANTO
    Mi ne pensas ke ni perdas nian tempon reagante en chi tiu ejo. Kompreneble estas naive supozi intelektan humilecon, spiritmalfermitecon kaj prudenton che la Euro-inteligencio. Ni daurigu tamen atentigi la vizitantojn de chi tiu ejo pri la fakto ke nombro da civitanoj opinias: 1. ke plurlingveco kiel normo estas ‘E.U.topio’, char ne realigebla por la modala civitano, kaj konsekvence nedemokrata, kontrausociala, kaj diskriminacia, tial ke:
    - ne chiuj havas la tempon kaj/au la motivadon uzi milojn da horoj por lingvostudado;
    - multe da homoj preferas okupighi liberaere kaj ambaumane anstatau ol uzi multege da horoj por la studado de gramitikaj reguloj kun siaj sennombraj esceptoj kaj tiam konstati ke la rezulto ne proporcias al la strechado;
    2. ekzistas simpla, ekonomia, efika, demokrata alternativo kiu estas realigebla kaj akceptebla (nediskriminacia).
    Ejoj tiaj nin oferas la eblecon priinformi la Europan civitanon.

    En 1202 (a. K.) Leonardo di Pisa publikigis la libron ‘Liber Abaci’, lernolibro pri novaj kalkulmetodoj bazitaj je nova cifersistemo (kun la cifero 0) per kiu la kalkulado multe plisimplighis. Dauris ankorau pli ol 300 jarojn antau ol chi tiu nova sistemo forpremis la tradiciajn romiajn ciferojn kaj tutmonde uzatis.

    Konkludo: la intelekta elito chiam kontrauagis simplajn solvojn por nenecesaj problemoj. Ni do ne trorapide perdu kuraghon. Kiel Esperantoproverbo diras: Ech guto malgranda, konstante frapante, la monton granitan traboras.

  • 20-04-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    18-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.België anders besturen. (DS, 18 april 2008, pag. 21)

    Geachte heer,

     

    Betreft: België anders besturen. (DS, 18 april 2008, pag. 21)

     

    Toch kras dat van de 26 ondertekenaars van dit artikel, waarin eens te meer gepleit wordt voor meertaligheid als norm en voor het nastreven van volkomen tweetaligheid, NIEMAND het geslacht kent van “België”. Men maakt er dan maar een potje van. Enerzijds: “België is een schitterend land… HAAR hoofdstad" en: “België en HAAR regio’s”. Anderzijds: “om België ZIJN plaats te geven”.

     

    Zouden we niet beter pleiten voor wat meer intellectuele bescheidenheid en streven naar een voor de modale burger meer haalbare tweetaligheidsnorm, namelijk: 1/ ‘volkomen’ kennis van de moedertaal en 2/ kennis van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede  (= G.E.N.T.)taal , zoals het Esperanto, voor de ‘intertalige’/interculturele dialoog? Zou de lat dan al niet meer dan hoog genoeg liggen voor de meerderheid van de burgers? En laat de meertaligheid dan maar voor wie daarvoor gemotiveerd is op basis van interesse en/of noodzaak. Zo komt iederéén aan zijn/haar taalkundig-culturele trekken!

    Meer info op: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

    18-04-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    06-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De Parabel van het Esperootje (2de versie)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen


    http://forums.ec.europa.eu/multilingualism/do-you-experience-problems-in-your-everyday-life-that-are-due-to-language-difficulties/#comments


    Deze tekst werd geweigerd op het forum van de heer Orban,
    eurocommissaris voor meertaligheid.


     *****************************************************************************


    De Parabel van het Esperootje.

     

    Orbanus I, koning van EUtopia, riep 2008 uit tot EUtopiaanse Jaar van de ‘Kaar’.

    Hij raadde iedere EUtopiaan aan meerkarig te worden. Orbanus I stelde daarbij uitdrukkelijk dat alle wagens gelijk zijn. Zijn persoonlijke wagenpark bestond uit verschillende, uiteraard prestigieuze, rijtuigen. “Noblesse oblige”, toch? Als dienstwagen gebruikte hij de “Anglia”, een brandstofverslindende en zeer milieubelastende slee, desalniettemin met internationale uitstraling.

    Vele, minder gefortuneerde onderdanen van koning Orbanus moesten het echter stellen met slechts één bescheiden vehikel. In sommige gevallen zelfs een gammel, aftands exemplaar. Dat zij niet over de mogelijkheden beschikten om zich meerdere dure statussymbolen aan te schaffen, was de minste van ’s konings zorgen.

     

    Een aantal pientere onderdanen had zich al wel een meer democratische vierwieler aangeschaft, het Esperootje, waarmee ze zich even goed en probleemloos naar de andere continenten konden begeven. Kwestie van gezond verstand. Maar zo’n eenvoudig en goedkoop vehikeltje, dat binnen ieders bereik lag, vond de koning maar niks. Zelfs zijn uitstekende kwaliteiten, met name: zuinigheid, milieuvriendelijkheid, baanvastheid, wendbaarheid en niet in het minst: de jaguar onder de motorkap, konden Orbanus I niet vermurwen. Ook het idee jongeren met dit karretje eerst wat rijervaring te laten opdoen om hen daarna op een economische manier de wereld te laten veroveren, vond geen genade in zijn ogen. Het Esperootje werd hooghartig afgewezen. “Of je rijdt met meerdere wagens om je culturele grenzen te verleggen, óf je blijft als Beotiër in je eigen achtertuintje rondtuffen”, verklaarde het orakel van EUtopia.

     

    De gegoede EUtopiaanse burgerij prees de koning om zijn eerlijk en democratisch beleid. De EUtopiaanse pers en media stonden erbij, keken ernaar en vonden dat Orbanus I goe bezig was.

     

    En zo bleef de modale EUtopiaan, ook in het EUtopiaanse Jaar van de ‘Kaar’, verstoken van een democratisch, economisch en toch elegant en efficiënt vervoermiddel.

     

    *****************************************************************************

     

    La parabolo de l’ Espereto

     

    Orbanuso I, la regho de EUtopio, proklamis 2008 la EUtopia Jaro de la Charo. Li konsilis chiun EUtopon plurcharighi. Orbanuso I aldone eksplicitis ke egalas chiuj la automobiloj. Lia veturilaro konsistis el pliaj, kompreneble prestighaj, luksautoj. “Nobeleco devontigas”, chu ne? Multaj, multe malpli richegaj regatoj de l’ regho Orbanuso tamen devis kontentighi pri unu  pli modesta vehiklo. Kelkfoje ech kaduka, antikvacha ekzemplero. Ke ili ne disponis pri la eblecoj havigi al si pliaj multekostaj statussimbolojn, tute ne faris zorgojn al la regho.

     

    Nombro da lertaj regatoj jam sin provizis per pli malmultekosta kvarradajho, la Espereto, per kiu ili sambone kaj senprobleme povis translokighi al aliaj kontinentoj. Afero de prudento. Sed tian simplan kaj malmultekostan chareton, atingebla de chiu, la regho opiniis senvalora. Ech ghiaj kvalitoj elstarantaj, nome: foruzo minimuma, medioprotekto, vojgluo, manovreblo, simpla funkciigo kaj antau chio: la jhaguaro sub lia kapoto, ne povis cedigi Orbanuson I. Ankau la ideo ke junuloj per tiu chareto unue povus akirigi iom da konduksperto kaj poste ekonommaniere konkerigi la mondon, ne plachis al li. La Espereto arogante rifuzitis. “Au vi kondukas pliajn automobilojn por plivastigi viajn limojn kulturajn, au vi daurigas la rondautadon en via ghardeneto kiel beoto (= senkulturulo)”, deklaris la orakolo de EUtopio.

     

    La achetpovaj regnanoj laudis la reghon pro lia honesta kaj demokrata politiko. La EUtopia gazetaro kaj komunikiloj, prijugante la aferon, opiniis ke Orbanuso I bone regokupighis.

     

    Tiel la modala EUtopo ankau en la EUtopia Jaro de la Charo  restis senigita de demokrata, ekonomia kaj tamen eleganta kaj efika veturilo.

     

     

     

    06-04-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    29-03-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Zomerinitiatieven rond taalbevordering Nederlands. (De Morgen on line 28/03/08)

     

    http://www.demorgen.be/dm/nl/989/Binnenland/article/detail/221194/2008/03/27/Zomerinitiatieven-rond-taalbevordering-Nederlands.dhtml 

     

    9 reacties

     

     

    28/03/08 01u32

    Dan Van Herpe, Oud-Turnhout

    Zou de doelstelling van het Europese talenbeleid niet moeten zijn dat 'alle' Europeanen met elkaar kunnen praten via een gemeenschappelijke, eenvoudige, neutrale, tweede (= g.e.n.t.) taal (esperanto) die aanvaardbaar en haalbaar is voor iedereen, die ieders taal en cultuur respecteert en die, zoals de praktijk leert, een springplank kan zijn naar meertaligheid, zeker voor hen die hiertoe gemotiveerd zijn op basis van behoefte en/of noodzaak?

    Beledigend? Ongepast? Meld het ons

    27/03/08 19u55


    PS: Door een onoplettendheid van mijnentwege is er een fout in bovenstaande tekst geslopen. “... op basis van behoefte en/of noodzaak” moet zijn: “... op basis van behoefte en/of interesse”.

     

    Christophe H,

    @Dan Van Herpe: Esperanto is niet haalbaar. Het is en blijft een kunsttaal. Maak het gewoon zo dat iedere Europeaan 2 Europese hoofdtalen moet kennen buiten zijn moedertaal. Dan is het voor iedereen gelijk.

    Beledigend? Ongepast? Meld het ons

    28/03/08 01u32

     

    Dan Van Herpe, Oud-Turnhout

    Christophe H: 1. Alle standaardtalen zijn 'kunstmatig' want gestandaardiseerd. 2. Wat is er mis met 'kunstmatig'? Weigert u een kunstheup als dat de enige oplossing is? 3. Zoals een kunstmatig verwekte proefbuisbaby uitgroeit tot een volwaardige mens, zo is het kunstmatig verwekte Eo uitgegroeid tot een volwaardige taal die dagelijks wereldwijd door duizenden als brugtaal gebruikt wordt. 4. Meertaligheid voor iedereen is 1/ een utopie, want elitair en 2/ lost het communicatieprobleem niet op.

    Beledigend? Ongepast? Meld het ons

    28/03/08 17u21

     

     

    29-03-2008 om 09:33 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    26-03-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Boodschap van algemeen nut


    Voor al uw communicatieproblemen,

     

    slechts één oplossing:

     

    een Gemeenschapelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= GENT) taal,

     

    met name:

     

    Esperanto

     

    120 jaar internationale ervaring

     

    wereldwijd miljoenen tevreden gebruikers


    - democratisch-economisch-efficiënt

    - springplank naar meertaligheid 


    Doen, hè !

     

    *****************************************************************

     

    Por chiuj komunikadproblemoj viaj,

     

    nur unu solvo:

     

    Komuna, Simpla, Neutrala, Dua (= KoSoNoD’) lingvo,

     

    nome:

     

    ESPERANTO

     

    - 120 jaroj da sperto

     

    - mondvaste miljonoj da uzantoj kontentaj

     

    - demokrata-ekonomia-efika

    - saltotabulo al plurlingveco

    FARU!

     

    26-03-2008 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)


    >

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!