Inhoud blog
  • Rusthuis 1
  • Honfleur
  • Kneutels op Goede Vrijdag
  • Een prachtig gedicht van Victor Hugo
  • Suiker is het nieuwe vet
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    TanteGert
    altijd curieus
    06-03-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Een prachtig gedicht van Victor Hugo

    Demain, des l’aube …

    Dit is de titel van een schitterend gedicht van Victor Hugo (1802-1885). Hoewel, titel mag ik niet zeggen, want in feite heeft het gedicht geen echte titel. Het wordt meestal met de eerste woorden aangeduid …

    De meeste mensen kennen Victor Hugo vooral van zijn roman Les Misérables. Wie heeft niet de musical gezien met Jean Valjean, Cosette en Marius?

    Maar het oeuvre van Victor Hugo bevat heel wat meer moois, waaronder talrijke gedichten. Dit gedicht is opgedragen aan zijn overleden dochter Léopoldine. Hij schreef het in 1847, vier jaar na haar dood. Elk jaar ging hij van Le Havre naar Villequier, waar zijn dochter samen met haar man verdronken was en waar ze ook begraven ligt.

    In het gedicht spreekt de verteller tot een onbekende persoon. Eerst denkt de lezer dat het over een geliefde gaat, maar op het einde wordt duidelijk dat het gaat over een overleden persoon bij wie hij bloemen op het graf gaat leggen.

    Het gedicht is een van de grote klassieke meesterwerken in de Franstalige poëzie en het staat in de bundel Les Contemplations (1856). De Nederlandse vertaling is van Koen Stassijns.

    Veel leesgenot!

     

    Demain, des l’aube …

     

    Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,

    Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.

    J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.

    Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

     

    Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,

    Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,

    Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,

    Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

     

    Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,

    Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,

    Et, quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe

    Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

    Victor Hugo

     

    Voor dag en dauw

    Voor dag en dauw, als licht al aanbleekt op het lover,
    Ga ik op pad. Ik weet wel dat jij op mij wacht.
    Ik trek de bossen door en trek de bergen over,
    Ik heb te vaak ver van jou mijn dagen doorgebracht.

    Ik ga, ik hoor geen geluiden, kijk niet om me heen
    En houd mijn ogen slechts gericht op mijn gedachten:
    Een onbekende, met gekruiste handen, krom, alleen,
    Verdrietig, en mijn dagen zullen zijn als nachten.

    Ik kijk niet hoe het avondgoud wordt ingebed
    Noch naar de zeilen die Harfleur haast binnenglijden;
    En eenmaal bij je grafsteen leg ik een boeket
    Van groene hulst vermengd met bloesemende heide.

     

    Vertaling: Koen Stassijns



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie *
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (0)



    Archief per week
  • 08/02-14/02 2016
  • 01/02-07/02 2016
  • 09/03-15/03 2015
  • 02/03-08/03 2015
  • 23/02-01/03 2015

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !

    Klik hier
    om dit blog bij uw favorieten te plaatsen!



    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!