Foto
Inhoud blog
  • Denderbrug...
  • Jeep...
  • Kruispunt...
  • Op de Gentsesteenweg...
  • In de Veerstraat...
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Mijn favorieten
  • http://blog.seniorennet.be/jp_dendermonde02/
  • Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Foto
    Dendermonde 03

    01-07-2023
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Tussenuit...

    Zoals elk jaar nemen we opnieuw een vakantiepauze!

    Dank voor uw begrip.



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail *
    URL
    Titel *
    Reactie *
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (5)

    28-07-2023
    Meermin
    1 00:01:21,123 --> 00:01:23,959 '...maar een zeemeermin heeft geen tranen... 2 00:01:24,126 --> 00:01:28,130 ...en heeft daarom zoveel meer te dragen.' 3 00:01:28,297 --> 00:01:32,509 Hans Christian Andersen 4 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Kijk uit. 5 00:01:53,989 --> 00:01:55,199 Meer harpoenen. 6 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 Hou de netten gereed. 7 00:01:56,742 --> 00:01:59,995 Je moet haar eerst doden. -Laat me eens kijken. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Wachten. 9 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 Da's een snelle. 10 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 Geef me er nog een. -Ze ontsnapt. 11 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Ze lacht naar je. 12 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 Mis. 13 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 Nog eentje. -Kom op, nog een. 14 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Opzij. Ga opzij. 15 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 Wat doe je? -Een zeemeermin. 16 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 Een zeemeermin? Kijk eens goed. 17 00:02:29,483 --> 00:02:30,651 Waar ben je mee bezig? 18 00:02:31,193 --> 00:02:34,446 Dit zijn gevaarlijke wateren. -En dit is een gevaarlijke tijd. 19 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Vanavond is het Koraalmaan. 20 00:02:36,532 --> 00:02:40,369 Dan roept de Zeekoning zijn dochters bijeen... 21 00:02:40,536 --> 00:02:43,288 ...om mannen de dood in te lokken. -Zeggen ze dat? 22 00:02:43,455 --> 00:02:47,501 Niemand kan hun roep weerstaan. -Da's een sprookje. 23 00:02:53,257 --> 00:02:55,008 Aan het werk. 24 00:02:55,133 --> 00:02:57,302 Zie je dat? -Wat, Hawkins? 25 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 Da's de zijwind, meer niet. 26 00:03:00,556 --> 00:03:04,810 Dat is de Zeekoning. Als het kon, trok hij ons zelf onder water. 27 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Waar is prins Eric? 28 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Op de boeg, Sir Grimbert. 29 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 Eric. 30 00:03:19,283 --> 00:03:21,076 Wat doe je daar? 31 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Kom meteen hier. 32 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 Zit niet zo over me in, Grimbert. 33 00:03:26,623 --> 00:03:29,877 Misschien egoïstisch, maar ik wil de koningin niet vertellen... 34 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 ...dat haar zoon overboord is gevallen. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 En nog op zijn verjaardag ook. 36 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 Ik zie een Spaans galjoen, richting het vasteland. 37 00:03:40,554 --> 00:03:43,891 Laten we 't volgen en kijken wat hun handel is. 38 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Ons schip zit tot aan de nok vol. 39 00:03:47,019 --> 00:03:50,355 Al zeven weken lang wagen we ons leven. 40 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 We gaan vanavond naar huis. 41 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Eric... 42 00:03:54,610 --> 00:03:57,487 ...let eens op. Je moet echt voorzichtiger zijn. 43 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Kijk uit, Grimbert. 44 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 Mijn Dochters van de Zeven Zeeën... 45 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 ...ik ben benieuwd naar jullie verhalen. 46 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla... 47 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 ...wat fijn om jullie weer te zien. 48 00:06:09,786 --> 00:06:12,164 Caspia, Indira... 49 00:06:12,331 --> 00:06:15,375 ...het doet me goed dat jullie er allemaal zijn. 50 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala... 51 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 ...Karina... 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Waar is Ariel? 53 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 Sebastiaan? 54 00:06:31,892 --> 00:06:34,978 Jij zou erop toezien dat Ariel hier zou zijn. 55 00:06:35,562 --> 00:06:39,816 Ik heb m'n best gedaan, majesteit, maar dat kind is onmogelijk. 56 00:06:40,817 --> 00:06:44,029 Ik heb haar er vanochtend nog aan herinnerd. 57 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Wat kan een schaaldier nog meer doen? 58 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 Je kan haar gaan zoeken. 59 00:06:49,785 --> 00:06:52,412 Jawel, majesteit. Komt in orde. 60 00:06:53,747 --> 00:06:56,375 'Jawel, majesteit. Komt in orde, majesteit.' 61 00:06:56,542 --> 00:07:01,672 Hoe moeilijk kan 't zijn? Met wat geluk hoef ik maar één zee af te speuren. 62 00:07:03,507 --> 00:07:06,218 Waar ben je, kind? 63 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 We mogen niet zo ver van het paleis, Ariel. 64 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 Laten we teruggaan. 65 00:07:35,414 --> 00:07:39,293 Hoe werkt dat? -Toe nou, Ariel. Alsjeblieft? 66 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Botje, wees niet zo'n guppy. 67 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 Ik ben geen guppy. 68 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 We zijn nu wel ver genoeg. 69 00:07:57,144 --> 00:08:01,648 Wacht. Wat is dat? Dat schip heb ik nog nooit gezien. 70 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Kom mee. 71 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel. Wacht op mij. 72 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 Ik kan niet zo hard. 73 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Moet je zien. 74 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 Ze hebben dat schip vast gebruikt voor zeeslagen. 75 00:08:34,972 --> 00:08:38,477 Ja, heel mooi. Laten we nu maar gaan. 76 00:08:38,644 --> 00:08:42,063 Krijgen we slappe vinnen? -Ik? Echt niet. 77 00:08:42,147 --> 00:08:46,235 Mooi. Dan blijf jij hier de haaienwacht houden. 78 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 Oké, prima. 79 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 Wat? 80 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, wacht. 81 00:09:05,546 --> 00:09:08,590 Denk je echt dat hier haaien zijn? 82 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 Botje... 83 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Kijk dit eens. 84 00:09:15,973 --> 00:09:18,767 De kleinste drietand die ik ooit heb gezien. 85 00:09:20,394 --> 00:09:24,064 Ik ben koning Botje, Heer van de Zeven Zeeën. 86 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 Wat moet een mens met zo'n kleintje? 87 00:09:27,776 --> 00:09:30,863 Dat weet Jutter wel. Ze weet altijd alles. 88 00:09:33,699 --> 00:09:36,743 Doe 's rustig. Dat is je spiegelbeeld maar. 89 00:09:37,578 --> 00:09:41,498 Rustig. Er kan niks gebeuren. 90 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Botje, kijk uit. 91 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Botje. 92 00:11:04,873 --> 00:11:06,792 Alles oké, Botje? 93 00:11:06,875 --> 00:11:09,837 Ja hoor. Ik heb wel grotere haaien gezien. 94 00:11:10,003 --> 00:11:13,465 Je moet nooit achteruit zwemmen. Gewoon laten zien wie... 95 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Kom terug, Botje. Het is Jutter maar. 96 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel. Hoe gaat 't, meid? 97 00:11:29,648 --> 00:11:33,360 Ik pakte even een snackje. -We hebben nog meer schatten gevonden. 98 00:11:33,443 --> 00:11:36,947 Ja, in dat gezonken schip, en het was heel eng. 99 00:11:37,030 --> 00:11:41,326 Mensenspullen. Aha. Laat maar eens wat zien. 100 00:11:41,493 --> 00:11:42,870 Weet je wat dit is? 101 00:11:44,788 --> 00:11:47,124 Wauw. Dit... 102 00:11:47,291 --> 00:11:50,335 Dit is... Dit is heel ongewoon. 103 00:11:50,502 --> 00:11:52,838 Wat is het dan? -Het is een... 104 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 Een harensnaaier. 105 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 Harensnaaier. -Ja. 106 00:11:56,508 --> 00:12:00,220 Mensen gebruiken ze om hun haar in model te brengen. 107 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 Eerst even draaien... 108 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 ...en daarna een flinke ruk... 109 00:12:04,433 --> 00:12:08,854 ...en je hebt een zeer artistiek kapsel waar mensen dol op zijn. 110 00:12:09,021 --> 00:12:11,231 Echt? Dat wil ik zien. 111 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 Kan niet. -Botje. 112 00:12:12,983 --> 00:12:16,361 Je weet 't best. -Mag je nog steeds niet naar boven? 113 00:12:16,528 --> 00:12:20,115 Nee, verboden. Vader denkt dat alle mensen barbaren zijn. 114 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Ach, dat valt best wel mee. 115 00:12:22,743 --> 00:12:25,454 Tenzij je een kokosnoot bent. Die haten ze. 116 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Als ze er een te pakken hebben... 117 00:12:27,456 --> 00:12:30,083 ...dan slaan ze 'm aan stukken. Zo raar. 118 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 En wat is dit? -Ariel. 119 00:12:31,835 --> 00:12:34,796 Ik heb de halve oceaan af gezwommen. Ariel... 120 00:12:35,839 --> 00:12:36,757 Sebastiaan. 121 00:12:36,924 --> 00:12:40,469 Sorry hoor. -Ariel. Wat doe je daar? 122 00:12:41,094 --> 00:12:45,224 Met die domme vogel die zwemmen en vliegen door elkaar haalt. 123 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 Je bent zeker vergeten dat het vanavond Koraalmaan is? 124 00:12:49,895 --> 00:12:50,812 O nee. 125 00:12:50,979 --> 00:12:55,526 O ja. Het samenzijn van koning Tritons dochters, minus één. 126 00:12:55,692 --> 00:12:59,196 Mijn vader vermoordt me. Ik moet gaan, Jutter. 127 00:12:59,363 --> 00:13:01,907 Oké, liefje. Ik ga even lucht happen. 128 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 Ja, snel naar huis, prinses. 129 00:13:22,344 --> 00:13:26,181 Je wil toch niet te laat zijn voor papa's samenzijn? 130 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Misschien kom ik ook. 131 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 O, wacht. Wat jammer nou. 132 00:13:32,813 --> 00:13:38,068 Grote broer is helemaal vergeten tante Ursula uit te nodigen. 133 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Wederom. 134 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 Ik kan beter zelf feestjes gaan geven. 135 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Wat een feesten hadden we in het paleis, toen ik daar nog woonde. 136 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 En kijk nu eens naar me. De paria van de familie. 137 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Wegterend tot er niets meer over is. 138 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Verbannen en half krankzinnig... 139 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 ...in deze duistere spleet, al vijftien lange jaren. 140 00:14:13,353 --> 00:14:19,151 Terwijl papa en zijn verwende zeemeerkrengen Koraalmaan vieren. 141 00:14:20,110 --> 00:14:24,406 Nou, dan zorg ik er wel voor dat er wat te vieren valt. 142 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 Ik heb eindelijk papa's zwakte ontdekt. 143 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Ja... 144 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 De fascinatie van die rooie met mensen biedt me de kans... 145 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 ...waar ik op gewacht heb. 146 00:14:41,715 --> 00:14:46,512 Onverantwoordelijk. Je zussen zijn hier slechts één fase van de Koraalmaan. 147 00:14:46,678 --> 00:14:50,766 Denk je dat er eentje van hen niet komt? -Nee, je hebt gelijk. 148 00:14:50,933 --> 00:14:53,185 Het spijt me. -Het was niet Ariels schuld. 149 00:14:53,352 --> 00:14:56,104 We waren op ontdekkingsreis en toen kwam er een haai... 150 00:14:56,271 --> 00:14:59,233 Haai? Was je weer bij de wrakken? 151 00:15:00,692 --> 00:15:03,987 Die wateren zijn gevaarlijk. -Maak je geen zorgen. 152 00:15:04,154 --> 00:15:08,408 Dat doe ik wel, kleintje. Die obsessie met mensen moet stoppen. 153 00:15:08,575 --> 00:15:11,912 Ik wil meer over ze weten. -Je weet al genoeg. 154 00:15:12,079 --> 00:15:15,082 Ik weet bijna niets. We mogen niet eens naar boven. 155 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 Waarom ben je zo'n stijfkop? Je bent net je moeder. 156 00:15:18,293 --> 00:15:22,089 Ik ben haar dochter. -Ja, bezeten van de mensenwereld. 157 00:15:22,256 --> 00:15:26,760 Probeer het te begrijpen. -Dat probeer ik al zo lang. 158 00:15:26,927 --> 00:15:30,222 Maar in mijn oceaan hou je je aan mijn regels. 159 00:15:30,389 --> 00:15:32,266 Is dat duidelijk? 160 00:15:45,612 --> 00:15:48,907 Kinderen, je geeft ze wat ruimte en ze zwemmen over je heen. 161 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Was ik te streng? 162 00:15:50,701 --> 00:15:53,370 Absoluut niet. Ik zeg altijd maar: 163 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 Kinderen moeten zich houden aan de regels van hun ouders. 164 00:15:56,582 --> 00:15:59,168 Je hebt helemaal gelijk, Sebastiaan. 165 00:16:00,085 --> 00:16:03,338 Ariel heeft constant toezicht nodig. -Constant. 166 00:16:03,505 --> 00:16:06,884 Iemand die op haar let. -Doorlopend, dag en nacht. 167 00:16:07,050 --> 00:16:09,720 En daar ben jij de juiste krab voor. -En ik ben... 168 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 Nee, dat is niet... Wat? 169 00:16:11,388 --> 00:16:15,267 Ik dien u, majesteit. Als uw majordomus. 170 00:16:15,976 --> 00:16:20,189 Je kan me niet beter dienen dan over mijn kleintje te waken. 171 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 Maar ik... 172 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Ga. 173 00:16:24,276 --> 00:16:27,613 Ga. -Jawel, majesteit. 174 00:16:28,655 --> 00:16:32,284 Hoe kan dit nou toch? Ik ben een ontwikkeld schaaldier. 175 00:16:32,451 --> 00:16:34,870 Ik heb opties. Ik heb dit niet nodig. 176 00:16:35,037 --> 00:16:39,166 Ik moet de koning adviseren, niet op een koppige tiener passen. 177 00:17:13,659 --> 00:17:17,871 Ariel, is alles oké? -Hij hoort me gewoon niet. 178 00:17:18,664 --> 00:17:22,376 Ik ben niet zoals hij. Ik zie dingen anders. 179 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 En ik... 180 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 Hoe kan een wereld die... 181 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 ...zulke mooie dingen maakt nou slecht zijn? 182 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 kijk toch eens, wat een prachtig ding 183 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 heb ik geen mooie verzameling? 184 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 ik ben toch het meisje 185 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 het meisje dat alles heeft? 186 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 kijk toch eens naar deze gevonden schatten 187 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 hoeveel wonderen kan 'n grot bevatten? 188 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 als je me ziet dan zou je denken 189 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 wat kan je zo'n meisje nog schenken? 190 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 ik heb spullen en prullen, 't kan niet op 191 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 ik heb vandits en vandats, wel duizend keer 192 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 wil je soms dingelingdingen? 193 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 ik heb ze volop 194 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 maar wat stelt 't 195 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 allemaal voor? 196 00:18:19,349 --> 00:18:24,354 ik wil meer 197 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 ik wil daar gaan waar de mensen zijn 198 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 ik wil ze zien dansen 199 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 ik wil ze rechtop zien 200 00:18:37,910 --> 00:18:40,913 hoe heet dat? o ja, staan 201 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 want met je vinnen kom je niet ver 202 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 je hebt benen nodig om te springen en te dansen 203 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 en te lopen door de 204 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 wat was dat woord? 205 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 laan 206 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 lekker lopen en rennen op 't gazon 207 00:19:01,642 --> 00:19:05,729 de hele dag in de zon 208 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 lekker vrij, dat wil ik voor mij 209 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 in die wereld zijn 210 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 wat moet ik geven 211 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 om te kunnen leven buiten dit water zo vochtig 212 00:19:21,203 --> 00:19:25,165 wat is 't gelag voor 'n heerlijke dag 213 00:19:25,249 --> 00:19:29,127 op 't warme zand? 214 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 aan land zijn ze vast coulant 215 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 en zeggen niet nee tegen hun dochters 216 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 verstandige jonge vrouwen, ziek van dat gezwem 217 00:19:41,515 --> 00:19:45,727 en klaar om te staan 218 00:19:45,894 --> 00:19:50,524 klaar om te weten wat de mensen weten 219 00:19:50,691 --> 00:19:54,736 ik wil ze vragen stellen, antwoorden krijgen 220 00:19:55,028 --> 00:19:57,281 wat is 'n vuur dat zo 221 00:19:57,447 --> 00:19:58,991 wat is 't woord? 222 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 brandt 223 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 wanneer mag ik aan land? 224 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 ik wil mezelf verwennen 225 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 en de kust gaan verkennen 226 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 weg van 't tij 227 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 het is echt iets voor mij 228 00:20:34,276 --> 00:20:38,280 in die wereld zijn 229 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariel. 230 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Niet doen. 231 00:21:19,154 --> 00:21:22,241 O nee. Wat doet ze nou? 232 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 dit is een verhaal over bodemloos blauw 233 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 hé daar aan stuurboord ho, hijs, en hé 234 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 kijk uit, gap er wacht een meermin op jou 235 00:22:24,511 --> 00:22:27,014 in die geheimzinnige zee 236 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Wie is hier oud? 237 00:22:40,235 --> 00:22:42,738 dit is een lied over die koning benee 238 00:22:42,905 --> 00:22:45,908 hé daar, aan stuurboord ho hijs, ho hijs 239 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 de heerser over iedere zee 240 00:22:49,870 --> 00:22:53,373 in die geheimzinnige diepte ho hijs 241 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 ho hijs 242 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 ho hijs 243 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 Stoppen. 244 00:22:58,545 --> 00:22:59,880 Dank u, heren. 245 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 Laat ons nou dansen. 246 00:23:01,590 --> 00:23:03,926 Kom op, hij is jarig. 247 00:23:04,092 --> 00:23:07,429 Kom op, Grimbert. Ik mag toch wel plezier maken? 248 00:23:07,596 --> 00:23:10,682 Dat doet iedereen. -Sire, u bent niet iedereen. 249 00:23:10,849 --> 00:23:14,186 U moet zich afscheiden van de bemanning. -Ik ben een van hen. 250 00:23:14,269 --> 00:23:17,981 En gedragen zoals een toekomstig koning betaamt. 251 00:23:18,941 --> 00:23:22,402 Je bedoelt zoals mijn vader? Van iedereen afgesneden. 252 00:23:22,569 --> 00:23:26,823 Eric, je weet wat ik bedoel. Toen je 21 jaar geleden bij ons kwam... 253 00:23:26,990 --> 00:23:31,328 ...namen de koning en koningin je op alsof je hun kind was. 254 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 Nu je volwassen bent... -Max. 255 00:23:34,248 --> 00:23:35,249 Max. 256 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 Wat doe je daar? Kom hier. 257 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Kom. 258 00:23:39,711 --> 00:23:42,339 Ga maar. -Nu je volwassen bent... 259 00:23:42,506 --> 00:23:46,969 ...liggen jouw taken thuis. Zoals je vader van je verwachtte. 260 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Ja, gevangen in dat kasteel, in isolatie en vrees. 261 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Dat kan ik niet. 262 00:23:52,349 --> 00:23:55,435 Een beetje vrees kan geen kwaad. -Je luistert niet. 263 00:23:56,228 --> 00:24:00,774 Ik wil een ander soort leider zijn. Daarom maken we deze reis. 264 00:24:01,441 --> 00:24:05,654 Je moet openstaan voor de wereld. Alleen zo kan ons eiland groeien. 265 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Denk aan de risico's. 266 00:24:08,156 --> 00:24:11,577 Ik kan het niet uitleggen, Grim. Het zit in mijn bloed. 267 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Zelfs nu... 268 00:24:13,829 --> 00:24:16,415 Het is alsof iets me roept. 269 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Er komt storm opzetten. 270 00:24:25,924 --> 00:24:28,468 Storm op komst. Alle hens aan dek. 271 00:24:28,635 --> 00:24:29,970 Alle hens aan dek. 272 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 Luiken dicht en kratten vast. 273 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 Vastmaken. 274 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 Haal de touwen binnen. 275 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 Beman de pompen. 276 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 Vier het grootzeil. 277 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 Rol het grootzeil op. 278 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 Te veel zeil. 279 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 Haal het voorzeil in. 280 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 Zeilen vieren. 281 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Oprollen. 282 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Alles vieren. 283 00:25:42,501 --> 00:25:43,585 Mannen. 284 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 Vuur. 285 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Naar bakboord. 286 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Reddingsboten. Verlaat het schip. 287 00:26:04,565 --> 00:26:07,067 Verlaat het schip. -Verlaat het schip. 288 00:26:07,234 --> 00:26:09,778 Het water in. Nu. 289 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Ga erin. 290 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Springen. 291 00:26:28,755 --> 00:26:29,923 Pak m'n hand vast. 292 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 Kom op, hou vast. 293 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Jongen. Klim erin. Gaat 't? 294 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Max. 295 00:26:54,948 --> 00:26:57,910 Kom maar, jongen. Kom maar. 296 00:27:00,245 --> 00:27:02,456 Oké, jongen. Ga maar. 297 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Hier, jongen. 298 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 Max, kom dan. 299 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 Kom. 300 00:27:18,013 --> 00:27:20,224 Kom, Max. Goed zo. 301 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 Ik heb je. -Eric. 302 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 O nee... 303 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 Ga van me af, gek. 304 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Hé, ik had jou hier niet verwacht. 305 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 En haar helemaal niet. 306 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Hé, luister, vogel. 307 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 De koning mag dit niet weten. 308 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 Dit is niet gebeurd. 309 00:29:35,359 --> 00:29:37,402 Luister je? -Ja. 310 00:29:37,569 --> 00:29:41,990 Jij zegt niets, ik zeg niets, dan blijf ik heel, duidelijk? 311 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Duidelijk. 312 00:29:43,450 --> 00:29:46,119 Wat zei je ook alweer? -Ik ben er geweest. 313 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 wat moet ik geven om bij jou te leven? 314 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 wie moet ik verdrijven om bij jou te blijven? 315 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 wat moet ik doen om jou te zien lachen naar mij? 316 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 waar zouden we samen heengaan 317 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 als 't kon? 318 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 samen de hele dag in de zon? 319 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 alleen ik en jij 320 00:30:32,374 --> 00:30:34,918 dan hoor ik bij 321 00:30:35,085 --> 00:30:38,463 die wereld van jou 322 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Kijk in die baai. 323 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 De baai. 324 00:30:48,515 --> 00:30:50,475 Goed kijken. -Andere kant. 325 00:30:50,642 --> 00:30:52,477 Volg mij, mannen. 326 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Op het strand. 327 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 Hier. 328 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 Hierheen. 329 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Ademt ie? 330 00:31:08,493 --> 00:31:11,038 Hij leeft. Waarschuw de koningin. 331 00:31:11,580 --> 00:31:12,956 Jij voorop. -Snel. 332 00:31:13,665 --> 00:31:15,167 Terug naar het kasteel. 333 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 Ga maar. 334 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 Kom op. 335 00:31:22,216 --> 00:31:23,342 Lopen. 336 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 ik weet niet wat 337 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 ik weet niet wanneer 338 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 maar er gebeurt iets deze keer 339 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 let maar op mij 340 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 eens hoor ik bij 341 00:31:47,908 --> 00:31:51,745 die wereld van jou 342 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 Nee... 343 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 Nee, dat is te makkelijk. 344 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 Ze is al verliefd op de mensenwereld... 345 00:32:13,433 --> 00:32:15,978 ...en nu heeft ze haar maatje gevonden. 346 00:32:18,188 --> 00:32:22,651 O, als papa dat hoort. Die komt meteen naar boven. 347 00:32:23,652 --> 00:32:27,656 Dat meisje zwemt zo mijn tentakels in. 348 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 En dan gebruik ik die kleine garnaal... 349 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 ...om de macht van Triton te grijpen... 350 00:32:36,415 --> 00:32:39,293 ...want die behoort mij toe. 351 00:32:43,964 --> 00:32:45,340 Goed. 352 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Oké. 353 00:32:47,009 --> 00:32:51,221 Zolang de koning het niet weet, is er niets aan de hand. 354 00:32:51,388 --> 00:32:56,226 Hij hoeft niet te weten dat ze met haar lied een mens heeft gered. 355 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 Ik hoef haar alleen nog maar thuis te brengen. 356 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 Oké... 357 00:33:02,316 --> 00:33:03,901 ...ze was hier ergens. 358 00:33:04,776 --> 00:33:06,320 Ja, hier moet 't zijn. 359 00:33:06,945 --> 00:33:11,283 Ik moet haar alleen duidelijk maken dat dit van voorbijgaande aard is... 360 00:33:11,450 --> 00:33:13,911 ...en dat ze hem wel weer vergeet. 361 00:33:15,287 --> 00:33:18,207 Ariel. -Sebastiaan, hoe heb je me gevonden? 362 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 Wat is dit allemaal? 363 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 Wat moet je met dat... 364 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 ...ding? 365 00:33:23,921 --> 00:33:25,672 Is 't niet prachtig? 366 00:33:26,465 --> 00:33:29,343 Kijk die verlangende blik. -Wat weet jij daarvan? 367 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 Wat doet hij hier? 368 00:33:31,136 --> 00:33:33,972 Komt uit dat wrak. Bij het Meermannenrif. 369 00:33:34,139 --> 00:33:37,142 Er is vast nog veel meer. -Nee, Ariel. 370 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Kom terug. 371 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Ariel. 372 00:33:41,104 --> 00:33:45,067 Stop eens met die obsessie met mensen. -Het is geen obsessie. 373 00:33:45,234 --> 00:33:49,363 Ik ben niet blind. Ik zag je wel, op de avond van die schipbreuk. 374 00:33:49,446 --> 00:33:50,364 Wat? 375 00:33:50,447 --> 00:33:54,076 Je vader wil dat je zo ver mogelijk bij ze vandaan blijft. 376 00:33:54,243 --> 00:33:56,411 Maar waarom? -Dat weet je wel. 377 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 We hoeven niet bang voor ze te zijn. 378 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Je had het eens moeten zien. 379 00:34:01,792 --> 00:34:05,212 Het schip reed op de wind, ze vulden de lucht met vuur. 380 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Oké, luister naar me. 381 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 De mensenwereld is 'n puinhoop. 382 00:34:10,217 --> 00:34:14,221 Het leven onder water is veel beter. 383 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 het zeewier is altijd groener 384 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 aan de overkant 385 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 jij wil zo graag naar boven 386 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 maar weet waar je dan belandt 387 00:34:25,232 --> 00:34:30,027 aanschouw onze wondere wereld op de bodem van de oceaan 388 00:34:30,195 --> 00:34:34,658 met al die schitterende dingen waarom wil je hier vandaan? 389 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 diep in de zee 390 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 diep in de zee 391 00:34:40,455 --> 00:34:44,376 goud geklater, alleen in water ga met mij mee 392 00:34:45,335 --> 00:34:50,047 mensen werken de hele dag in de zon, een ware slag 393 00:34:50,215 --> 00:34:54,803 terwijl wij vol ijver zo lekker drijven diep in de zee 394 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 hier zijn de vissen vrolijk 395 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 de golven heten zij welkom 396 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 aan land zijn ze niet gelukkig 397 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 dan zwemmen ze in 'n kom 398 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 maar een vis in een kom heeft mazzel 399 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 er is een nog erger lot 400 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 want als 't baasje trek krijgt 401 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 dan gaat ie in de pot 402 00:35:19,244 --> 00:35:20,954 diep in de zee 403 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 diep in de zee 404 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 kan niemand ons bakken 405 00:35:26,627 --> 00:35:28,253 voor het diner 406 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 ook al vallen we in de smaak 407 00:35:31,840 --> 00:35:34,218 je slaat ons niet snel aan de haak 408 00:35:34,384 --> 00:35:36,720 we kennen geen sores we leren ze mores 409 00:35:36,887 --> 00:35:39,223 diep in de zee 410 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 diep in de zee 411 00:35:41,808 --> 00:35:45,145 het leven is zoet de beat reuze goed 412 00:35:45,312 --> 00:35:46,522 dus doe maar mee 413 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 de steur en de rog 414 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 spelen in het zilte vocht 415 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 zelfs zonder oren kan je 't horen 416 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 diep in de zee 417 00:35:58,534 --> 00:35:59,618 Let op. 418 00:35:59,785 --> 00:36:02,079 salamander op fluit karper op harp 419 00:36:02,162 --> 00:36:04,790 baars op bas is 't niet knap? 420 00:36:04,957 --> 00:36:07,292 goudvis op koper voorn op trom 421 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 de zeelt is Mr Soul 422 00:36:09,711 --> 00:36:14,675 en als dan ook nog de cello begint en Black Molly zingt 423 00:36:14,842 --> 00:36:17,386 de tong en de schol zijn helemaal dol 424 00:36:17,553 --> 00:36:20,097 en die blaaskaak blaast zich op 425 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 diep in de zee 426 00:37:26,955 --> 00:37:29,416 diep in de zee 427 00:37:29,583 --> 00:37:34,546 de sardien danst voor tien de muziek neemt me mee 428 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 wat hebben zij? alleen maar zand 429 00:37:36,757 --> 00:37:39,593 wij hebben een superswingende band 430 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 en elk schelpdier heeft altijd plezier 431 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 diep in de zee 432 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 dansende vissen zijn niet te missen 433 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 diep in de zee 434 00:37:49,394 --> 00:37:54,483 dit kleine slakkie, op z'n gemakkie altijd geschater, hier onder water 435 00:37:54,650 --> 00:37:59,530 het leven is fijn hier, tussen het zeewier diep in de zee 436 00:38:02,407 --> 00:38:03,408 ja 437 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 Hé, Ariel? 438 00:38:10,082 --> 00:38:13,585 Ze zouden haar vinnen aan de zeebodem moeten spijkeren. 439 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 Praat Eric nog steeds over dat meisje dat hem gered heeft? 440 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 Ik ben bang van wel. 441 00:38:35,232 --> 00:38:38,735 En die schipbreuk? Zijn er slachtoffers? -Geen, majesteit. 442 00:38:38,902 --> 00:38:41,572 Gelukkig zijn er geen doden gevallen. -Zeker. 443 00:38:42,447 --> 00:38:47,953 Zijn rusteloze aard baart me zorgen. Al die gevaarlijke reizen. 444 00:38:48,120 --> 00:38:51,248 Eric, ga zitten. -Is dat meisje al gevonden? 445 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 Kom ontbijten. 446 00:38:53,292 --> 00:38:55,961 We hebben gezocht, sire. Er was geen meisje. 447 00:38:56,587 --> 00:38:59,089 Je haalde nog net op tijd de kust. 448 00:38:59,173 --> 00:39:01,508 Ze heeft mijn leven gered. -Ga zitten. 449 00:39:01,592 --> 00:39:05,095 Ik heb geen honger. -Je bent jezelf niet meer. 450 00:39:05,262 --> 00:39:07,723 Ik ga wel zoeken op de andere eilanden. 451 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 Nee, dat doe je niet. 452 00:39:10,767 --> 00:39:14,438 Je blijft hier tot je je beter voelt. -Dat gebeurt als ik haar vind. 453 00:39:15,272 --> 00:39:18,150 Je gebruikt haar niet als excuus om weer weg te gaan... 454 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 ...en je leven te riskeren voor wat avontuur. 455 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 Wat avontuur? 456 00:39:23,155 --> 00:39:26,491 Ik zoek andere culturen zodat wij niet achterblijven. 457 00:39:27,159 --> 00:39:30,704 We hebben ons suikerriet geruild voor 20 kratten kinine. 458 00:39:30,871 --> 00:39:34,541 Daar bestrijden ze malaria mee. -En waar zijn die kratten? 459 00:39:34,708 --> 00:39:39,004 Op de zeebodem. Hoeveel schipbreuken hebben we dit jaar gehad? 460 00:39:39,171 --> 00:39:41,423 Zes, majesteit. -Hoor je dat, Eric? 461 00:39:41,590 --> 00:39:44,134 Natuurlijk. -Schipbreuken, orkanen... 462 00:39:44,301 --> 00:39:48,388 De zeegoden zijn tegen ons. Hoe vaak moet ik nog... 463 00:39:52,601 --> 00:39:56,396 Ze vreten ons land onder ons vandaan... 464 00:39:56,480 --> 00:39:59,733 ...terug de oceaan in. Het liefst zouden ze ons doden. 465 00:39:59,900 --> 00:40:02,402 Belachelijk. -Is dat zo? 466 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 Een schipbreuk heeft jou bij ons gebracht. 467 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 En nu was ik je bijna kwijt door zoiets. 468 00:40:09,701 --> 00:40:12,621 Daag het lot niet uit. Het moet stoppen. 469 00:40:12,788 --> 00:40:16,166 Wat betekent dat? -Dat betekent... 470 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 ...dat je taken nu hier liggen. 471 00:40:21,630 --> 00:40:26,260 Dus geen reizen meer of zoeken naar meisjes die niet bestaan. 472 00:40:46,446 --> 00:40:50,033 alles wat ik wilde was de zee en de lucht 473 00:40:50,200 --> 00:40:53,787 bevrijd van het leven dat op me wachten zou 474 00:40:53,954 --> 00:40:58,333 nu ben ik opgesloten en de tijd die gaat voorbij 475 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 en ik denk alleen maar aan jou 476 00:41:02,004 --> 00:41:03,922 daar ben je 477 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 boven mij 478 00:41:05,966 --> 00:41:09,178 je lokte me met je lied 479 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 naar onbekende wateren 480 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 ver voorbij de zee 481 00:41:17,269 --> 00:41:21,148 in het duister gezonken bijna verdronken 482 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 tot jij kwam en jij vond mij 483 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 nu sta ik aan de kustlijn 484 00:41:29,364 --> 00:41:32,910 maar ben nog steeds verdwaald op zee 485 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 in die onbekende wateren kom en neem me mee 486 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 weer 487 00:41:45,422 --> 00:41:48,884 ik vraag me alsmaar af wie en waar je bent 488 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 ik hoor nog steeds 't lied waar 't mee begon 489 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 sterker dan de onderstroom bleef jij toen overeind 490 00:41:57,351 --> 00:42:00,604 als een silhouet in de ochtendzon 491 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 zonder jou 492 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 ik kan niet meer zonder jou 493 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 in die wilde, woeste wateren 494 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 zo ver weg en onbekend 495 00:42:15,911 --> 00:42:19,831 als je kijkt naar mij de horizon voorbij 496 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 als je eindelijk bij me bent 497 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 nu sta ik aan de kustlijn 498 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 waar je mij toen achterliet 499 00:42:31,885 --> 00:42:36,098 en het geluid van je stem leidt mij 500 00:42:36,265 --> 00:42:39,810 naar onbekende wateren 501 00:42:39,977 --> 00:42:43,355 alleen maar jij en ik 502 00:42:43,522 --> 00:42:47,276 hopelijk ben je daar en vind ik jou zowaar 503 00:42:47,442 --> 00:42:52,072 er is geen kaart of kompas dat mij leidt 504 00:42:52,155 --> 00:42:55,325 de tijd verandert de kustlijn 505 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 maar de tijd verandert mij niet 506 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 als hij mijn leven neemt 507 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 vind ik jou eind'lijk weer 508 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 in onbekende wateren 509 00:43:12,467 --> 00:43:13,969 vind me 510 00:43:14,928 --> 00:43:18,891 weer 511 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 Ariel, kan je even helpen? 512 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Ariel. 513 00:43:47,294 --> 00:43:48,921 Ja, natuurlijk. 514 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 Hoe maken we dit los? 515 00:43:51,215 --> 00:43:55,052 Weten die mensen wel hoeveel schade die schipbreuken aanrichten? 516 00:43:55,219 --> 00:43:58,972 Ze deden het vast niet expres. -Ze zijn onverschillig, Ariel. 517 00:43:59,139 --> 00:44:04,269 Dit gaat duizenden jaren duren. -Bijna alle zeevarens zijn dood. 518 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 Ze zouden ons ook zo doden. 519 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 Nee, zo zijn ze niet allemaal. 520 00:44:09,525 --> 00:44:12,569 Hoe weet je dat? Je hebt er nog nooit een gezien. 521 00:44:12,736 --> 00:44:17,115 Je was nog klein toen moeder stierf en we niet meer naar boven mochten. 522 00:44:17,950 --> 00:44:21,078 Wij zijn verschillend, dus waarom mensen niet? 523 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 Wat is er met mensen? 524 00:44:23,914 --> 00:44:26,500 Ik bedoel... -Kijk wat ze gedaan hebben. 525 00:44:28,043 --> 00:44:29,586 Het is hun verdiende loon. 526 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 Het zijn de gevaarlijkste wezens. 527 00:44:34,091 --> 00:44:37,719 Ze vervuilen onze wateren, verwoesten de riffen... 528 00:44:37,886 --> 00:44:41,807 ...en hebben geen respect voor het evenwicht van de oceanen. 529 00:44:43,016 --> 00:44:46,061 Ze zijn niet de enigen die daar geen respect voor hebben. 530 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Ariel, waar ga je... 531 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Wat heeft zij toch? 532 00:44:53,861 --> 00:44:57,865 Ze is op die leeftijd dat ze niet met haar oudere zussen wil zijn. 533 00:44:58,031 --> 00:45:02,077 Precies. Denk maar aan hoe ik was. -Dat vergeten we nooit. 534 00:45:02,244 --> 00:45:04,580 Wie zou de gelukkige zeemeerman zijn? 535 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 De krab, majesteit. 536 00:45:20,596 --> 00:45:22,347 Kom hier, Sebastiaan. 537 00:45:25,267 --> 00:45:29,146 Diep ademhalen. Ga je nou niet schuldig gedragen. 538 00:45:29,313 --> 00:45:32,399 Niet overdrijven, rustig blijven. 539 00:45:37,654 --> 00:45:38,655 Ja? 540 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 Ja, majesteit? 541 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastiaan... 542 00:45:43,035 --> 00:45:46,747 ...is het je opgevallen dat Ariel zich wat vreemd gedraagt? 543 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Vreemd, meneer? 544 00:45:49,833 --> 00:45:53,670 Afgeleid, dromerig, soms urenlang weg. 545 00:45:54,755 --> 00:45:56,465 Niet opgevallen? 546 00:45:57,382 --> 00:45:59,384 Nou, ik... 547 00:46:03,096 --> 00:46:07,351 Ik heb niets... Nou ja, ik heb niet... 548 00:46:09,978 --> 00:46:11,355 Sebastiaan... 549 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 ...ik weet dat je iets voor me verbergt. 550 00:46:14,733 --> 00:46:15,734 Verbergt? 551 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 Over Ariel. 552 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Ariel? 553 00:46:29,039 --> 00:46:31,416 Is mijn kleine meid verliefd? 554 00:46:33,794 --> 00:46:38,549 Ik wilde haar tegenhouden, dat ze naar boven zou gaan, naar de mensen... 555 00:46:38,715 --> 00:46:40,133 Mensen? -Ze stond... 556 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 Wie zei er iets over mensen? 557 00:46:46,515 --> 00:46:49,393 We brengen dit weg en gaan terug. -Echt niet. 558 00:46:49,560 --> 00:46:52,729 Met al die mooie dingen daar? -Hebben we nog niet genoeg? 559 00:46:53,021 --> 00:46:54,982 Kom op, Botje. We beginnen pas. 560 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 Dus... 561 00:46:58,277 --> 00:47:00,404 ...je hebt de regels overtreden? 562 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 Je was in de bovenwereld. 563 00:47:06,952 --> 00:47:08,620 Er was een schipbreuk. 564 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 Ik heb een man gered. 565 00:47:12,291 --> 00:47:16,253 Had hem laten verdrinken. Het zijn bruten. 566 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 Dat weet je niet. 567 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Zij hebben je moeder gedood. 568 00:47:22,384 --> 00:47:23,802 Dat weet ik. 569 00:47:24,678 --> 00:47:29,474 Maar dat was één man. Waarom alle mensen de schuld geven? 570 00:47:29,641 --> 00:47:32,936 Dat zou moeder niet doen. -Nee. Het is genoeg geweest. 571 00:47:33,103 --> 00:47:36,648 Eric had er niets mee te maken. -Eric? 572 00:47:37,232 --> 00:47:40,819 Eric? Ben je helemaal gek geworden? 573 00:47:40,986 --> 00:47:45,824 Je had hem eens moeten horen. Hij is begaan en aardig en... 574 00:47:45,991 --> 00:47:50,329 Hij is een mens. Jij bent een zeemeermin. -Dat maakt ons nog geen vijanden. 575 00:47:50,495 --> 00:47:52,956 Beloof me dat je hem niet meer gaat zoeken. 576 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 Dat kan ik niet. -Beloof het me. 577 00:47:55,417 --> 00:47:59,296 Nee, ik ga niet liegen. -Dan maak ik het je duidelijk. 578 00:48:00,506 --> 00:48:02,841 Nee. Alsjeblieft. 579 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Vader, stop. 580 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 Dit eindigt nu. 581 00:48:08,764 --> 00:48:12,142 Niet doen. -Het is voor je eigen bestwil. 582 00:48:14,895 --> 00:48:15,812 Vader, nee. 583 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Ga nooit meer weg. 584 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariel... 585 00:49:11,451 --> 00:49:13,954 Ik ben... -Ga weg. 586 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Arm kind. 587 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Arme schat. 588 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 Hij kan zo boos worden. 589 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 Hij denkt dat hij alles weet. 590 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Wie ben jij? 591 00:49:46,320 --> 00:49:51,074 Je weet het niet meer. Ik ben je tante Ursula. 592 00:49:52,117 --> 00:49:54,453 De Zeeheks? -De wat? 593 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 Wat heeft je vader over me verteld? 594 00:50:00,626 --> 00:50:04,713 Dat je voor onrust zorgt tussen mensen en zeebewoners. 595 00:50:05,464 --> 00:50:07,132 Heeft hij dat gezegd? 596 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 Zo'n monster ben ik niet. 597 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 Ik kom alleen maar helpen. 598 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 Ik heb geen hulp nodig. 599 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Wat jij wil, liefje. 600 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 Wacht. -Ja? 601 00:50:29,238 --> 00:50:31,156 Hoe kan je me dan helpen? 602 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 Ariel? 603 00:50:42,125 --> 00:50:45,587 Waar gaat ze heen met die gladde nietsnutten? 604 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Kom mee. 605 00:52:11,632 --> 00:52:14,968 Kom verder. Kom verder, kind. 606 00:52:15,135 --> 00:52:19,640 Sta daar niet zo stiekem te loeren. Dat is zo onbeleefd. 607 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Vergeef me mijn agressieve tuin. 608 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 Het is niet mijn keuze om zo te leven. 609 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Papa doet zo oneerlijk tegen ons allebei. 610 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 Hij wil bepalen wat we zeggen en doen. 611 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 Eigenlijk zijn jij en ik hetzelfde. 612 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 Je lijkt totaal niet op wat vader heeft verteld. 613 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Is dat zo? 614 00:52:46,667 --> 00:52:50,504 We konden nooit opschieten. Kempvissen. 615 00:52:50,671 --> 00:52:56,051 Hij kreeg altijd alles en ik kreeg niks. Zero, nakkes, nul. 616 00:52:57,302 --> 00:52:59,304 Komt je dat bekend voor? 617 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Ik weet wat je doormaakt, geloof me... 618 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 ...en ik weet wat je komt doen. 619 00:53:06,311 --> 00:53:09,898 Ikzelf niet. -O, alsjeblieft zeg. 620 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 Ik hou je al heel lang in de gaten, liefje. 621 00:53:13,986 --> 00:53:18,156 Wat jij het liefste wil is naar de bovenwereld gaan. 622 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 Je was altijd al nieuwsgierig... 623 00:53:21,285 --> 00:53:25,747 ...en nu wil je hart dat ook. -Wat bedoel je? 624 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 Je bent zo jong. 625 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Zie je het dan niet? 626 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 Jullie zijn voor elkaar bestemd. 627 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 Ik wil je niet zo zien lijden. 628 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 Ik kan je namelijk helpen. 629 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 Hoe dan? 630 00:53:46,351 --> 00:53:48,020 Het probleem is simpel. 631 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 Je kan daar alleen maar leven... 632 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 ...als je zelf een mens wordt. 633 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Een mens? 634 00:53:58,697 --> 00:54:02,075 Kan dat dan? -O, liefje. 635 00:54:03,577 --> 00:54:05,454 Dat is wat ik doe. 636 00:54:06,705 --> 00:54:08,707 Dat is mijn leven. 637 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 ik geef toe dat ik vroeger niet zo lief was 638 00:54:13,337 --> 00:54:16,840 ze hadden gelijk als ze zeiden: wat een heks 639 00:54:17,007 --> 00:54:20,886 maar je ziet dat ik vandaag me veel beter gedraag 640 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 ik zag namelijk 't licht en toen gebeurde er iets geks 641 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 echt? ja 642 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 en gelukkig heb ik toverkracht 643 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 die ik kan gebruiken naar believen 644 00:54:36,193 --> 00:54:40,113 en ik gebruik ze om, nu niet lachen het leed te verzachten 645 00:54:40,197 --> 00:54:44,117 van de ellendigen, eenzamen en depressieven 646 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 zielige 647 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 arme ongelukkige zielen 648 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 in pijn ontaard 649 00:54:53,293 --> 00:54:56,505 deze wilde slanker zijn en deze wilde 'n meisje 650 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 en help ik ze? 651 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 uiteraard 652 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 deze arme ongelukkige zielen 653 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 zo triest, hun leven 'n sof 654 00:55:07,808 --> 00:55:11,311 huilend komen ze bij m'n toverpot Ursula, alsjeblieft 655 00:55:11,478 --> 00:55:13,230 en help ik ze dan? 656 00:55:13,355 --> 00:55:14,690 nou en of 657 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 maar ik heb ook weleens beleefd 658 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 dat iemand 't geld niet heeft 659 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 dan moest ik ze 'n lesje leren die schlemielen 660 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 en dat is dan waarover je leest 661 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 maar ik ben altijd 'n engel geweest 662 00:55:35,043 --> 00:55:40,132 voor die arme ongelukkige zielen 663 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 De Zeeheks. 664 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 Het gaat als volgt. 665 00:55:47,139 --> 00:55:50,517 Ik maak een drankje dat je voor drie dagen in een mens verandert. 666 00:55:50,684 --> 00:55:52,853 Duidelijk? Drie dagen. 667 00:55:53,896 --> 00:55:58,317 Voor zonsondergang op de derde dag moeten jullie elkaar een kus geven. 668 00:55:58,483 --> 00:56:02,946 Maar niet zomaar een kus. De ware liefdeskus. 669 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 Als dat lukt, blijf je voor altijd een mens. 670 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 Zo niet... 671 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 ...dan word je weer een zeemeermin... 672 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 ...en ben je van mij. 673 00:56:18,462 --> 00:56:19,922 Nee, Ariel. 674 00:56:21,006 --> 00:56:22,633 Dat betekent wel... 675 00:56:22,799 --> 00:56:26,261 ...dat je je meermin-gaven op moet geven. 676 00:56:26,428 --> 00:56:30,307 Dan heb je die staart niet meer, die altijd achter je aan sleept. 677 00:56:31,058 --> 00:56:33,936 Dan kan je niet meer onder water ademen. 678 00:56:35,687 --> 00:56:39,191 En dan heb je niet meer die stem van je... 679 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 ...want dat zou niet eerlijk zijn. 680 00:56:43,278 --> 00:56:48,742 Maar geen paniek, ik zal 'm hier veilig en geruisloos opbergen. 681 00:56:50,369 --> 00:56:51,954 Hebben we een deal? 682 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 Ik weet 't niet. 683 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Nou... 684 00:56:58,168 --> 00:57:01,755 Dit is echt mijn beste aanbod. Maar ja... 685 00:57:04,091 --> 00:57:07,845 ...het leven zit vol moeilijke keuzes, nietwaar? 686 00:57:11,014 --> 00:57:14,059 Nee... Ik kan dit niet doen. 687 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 Prima, vergeet de bovenwereld maar. 688 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Ga maar terug naar papa... 689 00:57:21,316 --> 00:57:23,318 ...en ga nooit meer weg. 690 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 kom op, arme ongelukkige ziel 691 00:57:28,115 --> 00:57:31,159 kies toch, zonder rem 692 00:57:31,326 --> 00:57:34,538 ik ben een drukke vrouw ik heb niet de hele dag 693 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 het kost je niet veel alleen je stem 694 00:57:38,625 --> 00:57:41,545 arme ongelukkige ziel 695 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 het is triest, maar waar 696 00:57:45,132 --> 00:57:48,218 weet dat als je wil oversteken je wel betalen moet 697 00:57:48,385 --> 00:57:51,638 pluk een schub van je staart en geef een druppel bloed 698 00:57:51,805 --> 00:57:53,682 Gruwel, Griezel, ik heb 'r 699 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 de baas die is zo goed 700 00:57:58,812 --> 00:58:02,691 die arme ongelukkige 701 00:58:03,025 --> 00:58:04,902 ziel 702 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Beluga, Sevruga kom tot mij uit de Kaspische Zee 703 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Larnyxis, Glossitis, Laryngitis 704 00:58:22,461 --> 00:58:24,588 en neem haar stem mee 705 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 En zing. 706 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Blijf zingen. 707 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Kijk eens naar die stomme, kleine voetjes. 708 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 O, Ariel. 709 00:59:33,740 --> 00:59:37,828 Kom, meid. Het is zinken of zwemmen. 710 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Geen zorgen. 711 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 Ze is kansloos zonder dit. 712 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 Een zeemeermin zonder haar stem? 713 00:59:59,808 --> 01:00:05,314 En voor de zekerheid heb ik wat extra's in dat drankje gedaan. 714 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 Wat ze ook probeert... 715 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 ...ze is die kus helemaal vergeten. 716 01:00:13,405 --> 01:00:15,949 Het is dus een kwestie van tijd. 717 01:00:17,492 --> 01:00:19,203 Dan is ze van mij. 718 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 Valt niet mee zonder staart, hè? 719 01:00:30,839 --> 01:00:33,592 Ga door. Je moet zeebenen krijgen. 720 01:00:34,718 --> 01:00:35,719 We zijn er bijna. 721 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 Weg hier. 722 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 God zij genadig. 723 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Gaat het? 724 01:00:56,365 --> 01:00:59,326 Arm kind. Je bent vast geschrokken. 725 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 Ik geef je wat om om je heen te slaan. 726 01:01:03,288 --> 01:01:06,416 Weer een schipbreuk. Santa Maria. 727 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Wat is er aan de hand? 728 01:01:29,314 --> 01:01:31,859 Ga je nu ook al boottochtjes maken? 729 01:01:32,025 --> 01:01:34,820 Die rotte Zeeheks heeft Ariels stem gestolen. 730 01:01:34,987 --> 01:01:37,573 Hé, Botje. Waar heb je 't over? 731 01:01:37,739 --> 01:01:41,201 Sebastiaan heeft Triton verteld dat Ariel een mens heeft gered. 732 01:01:41,368 --> 01:01:44,413 Dat komt straks wel. Eerst moet je hier weg. 733 01:01:44,580 --> 01:01:46,206 Er was ook een Zeeheks. 734 01:01:46,373 --> 01:01:48,876 En mondje dicht over de Zeeheks. 735 01:01:49,543 --> 01:01:52,671 Er is iets anders aan je. 736 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Niet zeggen wat. 737 01:01:54,506 --> 01:01:58,051 Het is je haar, hè? Heb je de harensnaaier gebruikt? 738 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 Ik weet niet wat 't is... 739 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 ...maar als ik lang genoeg kijk... 740 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 Ze heeft benen, halvegare. 741 01:02:07,686 --> 01:02:10,939 Daar hebben we 't over gehad. Je moet me geen halvegare noemen. 742 01:02:11,106 --> 01:02:14,318 Zeg eens iets aardigs. 'Jutter, wat zitten je veren mooi.' 743 01:02:15,736 --> 01:02:16,737 Kijk eens. 744 01:02:16,904 --> 01:02:18,906 Zo maar even. 745 01:02:19,072 --> 01:02:22,451 Ik breng je naar het kasteel. Daar weten ze wel raad met je. 746 01:02:23,243 --> 01:02:24,912 Kom, erin jij. 747 01:02:32,211 --> 01:02:34,379 Mooie vangst. -Ziet er goed uit. 748 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 Nog bezig? 749 01:02:39,009 --> 01:02:40,761 Ziet er goed uit. 750 01:02:40,928 --> 01:02:44,264 Lekker visje. Genoeg vis voor twee weken. 751 01:02:47,643 --> 01:02:52,856 kijk naar de zon en de lucht en het zand en de zee achter mij 752 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 ineens ben ik aan land en ben ik vrij 753 01:02:56,485 --> 01:03:01,073 let niet op mij ik klim voor het eerst 754 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 spring voor het eerst 755 01:03:03,825 --> 01:03:07,120 ik wil gaan staan maar de zwaartekracht trekt me omlaag 756 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Lopen, Emilo. 757 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Hortsik. 758 01:03:18,799 --> 01:03:19,925 Hortsik. 759 01:03:20,092 --> 01:03:21,218 Haal Lashana. 760 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Goed zo. 761 01:03:25,472 --> 01:03:28,433 Wat is er? Wat is dit allemaal? 762 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Dat meisje zat in het net. 763 01:03:31,645 --> 01:03:35,107 Is ze oké? -Ja, maar het heeft haar wel geraakt. 764 01:03:35,274 --> 01:03:38,318 Ze zegt geen woord. -Wat zou er met haar gebeurd zijn? 765 01:03:38,485 --> 01:03:43,615 kijk dat vuur, het is warm en het gloeit en het verlicht deze kamer 766 01:03:43,782 --> 01:03:47,077 ik aanbid het kom te dichtbij en het bijt 767 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 ik kwam te dichtbij voor het eerst 768 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 brandde mij voor het eerst 769 01:03:54,543 --> 01:03:57,045 alles is lichter als in een theater 770 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 maar ik voel me nog niet als een vis in het water 771 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 ik wil gaan staan maar de zwaartekracht trekt me omlaag 772 01:04:03,385 --> 01:04:07,764 Hemeltjelief. Kom, ik breng je naar boven. 773 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 Dan kunnen we je wassen en aankleden. 774 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Oké, kom maar mee... 775 01:04:14,563 --> 01:04:17,858 ...stap voor stap. 776 01:04:20,485 --> 01:04:23,822 Kan ze niet praten? -Vind je 't gek, Rosa? 777 01:04:23,989 --> 01:04:27,993 Na alles wat ze heeft meegemaakt, boft ze nog. 778 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Ze kijkt zo afwezig. 779 01:04:30,204 --> 01:04:33,332 Even goed schrobben en ze is weer als nieuw. 780 01:04:34,583 --> 01:04:37,044 zijn wij slechts 781 01:04:37,211 --> 01:04:40,047 een hapje voor later 782 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 waarom ben ik aan land gegaan? 783 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 Die blauwe jurk. 784 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 je was eenzaam onder water 785 01:04:50,557 --> 01:04:53,435 kom op, Ariel, ga staan 786 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 Goed zo. Ruikt lekker, hè? 787 01:04:58,398 --> 01:05:01,235 Nee, kind. Je hebt vast honger. 788 01:05:01,401 --> 01:05:05,572 Rosa, geef haar wat te eten. En vlug, voordat ze de borstel opeet. 789 01:05:05,739 --> 01:05:06,698 Ja, mevrouw. 790 01:05:06,782 --> 01:05:10,702 Zo, we gaan die zeewierlucht even weg schrobben. 791 01:05:11,245 --> 01:05:12,287 Ja. 792 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 schoenen aan het korset zit zo strak 793 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 de naden staan op knappen 794 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 sommige vrouwen vinden dit knap 795 01:05:28,971 --> 01:05:31,431 zijn dit dromen of grappen? 796 01:05:31,515 --> 01:05:34,768 Niet te geloven. Twee schipbreuken in één week. 797 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Prins Eric zoekt nog steeds zijn reddende engel. 798 01:05:37,896 --> 01:05:40,190 Hij rust pas als hij haar gevonden heeft. 799 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Blijf hier. Ik haal de prins. 800 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 ik wacht op de eerste keer 801 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 hier voor de eerste keer 802 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 nu, voor de eerste keer 803 01:05:54,705 --> 01:05:59,835 komt hij door die deuren 804 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 de trappen op 805 01:06:07,342 --> 01:06:11,388 vanaf de kust 806 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 na dat moment 807 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 en hij lacht 808 01:06:20,522 --> 01:06:23,609 alsof hij weet 809 01:06:23,775 --> 01:06:25,569 als ik zeg 810 01:06:29,907 --> 01:06:33,911 Wat rot wat er gebeurd is. Hoe heet je? 811 01:06:34,077 --> 01:06:35,954 Ze kan niet praten, sire. 812 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 Ze... 813 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 We zijn blij dat je hier bent. 814 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Heb je onderdak? 815 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Familie? 816 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 Je bent hier welkom. 817 01:06:55,349 --> 01:06:56,600 Voor zo lang als je wilt. 818 01:06:58,060 --> 01:07:00,729 Geef haar wat ze nodig heeft. -Ja, hoogheid. 819 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 We laten je nu met rust. 820 01:07:23,418 --> 01:07:27,506 je beseft de prijs die je hebt betaald met je stem 821 01:07:27,673 --> 01:07:31,134 als hij zich van je afwendt 822 01:07:32,511 --> 01:07:35,973 de offers die je bracht 823 01:07:36,098 --> 01:07:39,268 die zijn permanent 824 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 verloren 825 01:07:42,187 --> 01:07:44,523 voor de eerste keer 826 01:07:44,690 --> 01:07:46,316 bang 827 01:07:46,483 --> 01:07:48,694 voor de eerste keer 828 01:07:49,820 --> 01:07:54,366 de zwaartekracht voelt als een onderstroom 829 01:07:54,533 --> 01:07:56,869 en trekt me 830 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 omlaag 831 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 Dit is zonder enige twijfel... 832 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 ...de vernederendste dag van mijn leven. 833 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 Ik eindigde bijna in de pan... 834 01:08:17,471 --> 01:08:21,268 ...en moest toen helemaal hierheen klimmen. 835 01:08:21,435 --> 01:08:23,645 Kon je geen kamer krijgen op de begane grond? 836 01:08:25,479 --> 01:08:29,734 Ik hoop dat je dankbaar bent voor wat ik voor je doe. 837 01:08:29,902 --> 01:08:32,613 Nee. Niet je rug naar me toekeren. 838 01:08:32,779 --> 01:08:37,033 Hoe kon je nou je meermin-gaven opgeven? 839 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Als we ze terug kunnen krijgen van die heks... 840 01:08:40,078 --> 01:08:42,372 ...kan je weer naar huis en... 841 01:08:43,290 --> 01:08:45,125 ...dan ben je... 842 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 ...de rest van je leven ongelukkig. 843 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Jeetje, ik lijk wel een weekdier. 844 01:08:54,926 --> 01:08:57,304 Goed. Goed. 845 01:08:57,470 --> 01:08:59,055 Ik probeer je te helpen. 846 01:08:59,223 --> 01:09:03,018 Maar we moeten wel snel handelen. Vergeet de kus niet. 847 01:09:04,102 --> 01:09:07,147 Nee, ik bedoel de prins. Je moet de prins kussen. 848 01:09:07,314 --> 01:09:09,983 Weet je dat niet meer? Je hebt drie dagen om te... 849 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Hallo? 850 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 O nee. 851 01:09:15,072 --> 01:09:19,243 Ze heeft je betoverd. Je weet het niet meer, hè? 852 01:09:19,701 --> 01:09:21,118 Wat moeten we nou? 853 01:09:22,078 --> 01:09:27,376 Oké, geen tijd te verliezen. We moeten jullie samenbrengen. 854 01:09:31,296 --> 01:09:35,008 Je bent hopeloos. Weet je dat? 855 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Volkomen hopeloos. 856 01:09:48,272 --> 01:09:49,481 Een buffet. 857 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 Geen nootjes? 858 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 Wat doe jij hier? 859 01:09:55,237 --> 01:09:57,698 Ah, daar ben je. Ik heb je overal gezocht. 860 01:09:57,865 --> 01:10:01,326 Botje heeft me alles verteld. Heeft Ariel de prins al gedood? 861 01:10:01,493 --> 01:10:04,746 Nee, niet gedood. Gekust, vogelbrein. 862 01:10:04,913 --> 01:10:07,958 En het is nog erger. De heks heeft haar betoverd. 863 01:10:08,125 --> 01:10:12,212 Toen ik zei dat ze hem moest kussen, vergat ze het meteen. 864 01:10:12,379 --> 01:10:14,840 Dus het is nu aan ons. -Om de prins te kussen? 865 01:10:15,299 --> 01:10:16,300 Laat ook maar. 866 01:10:16,466 --> 01:10:19,303 Waar is Ariel nu? -Hoezo? Ze is... 867 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 Wat doe je hier, kind? 868 01:12:26,889 --> 01:12:30,559 Je kan niet zomaar rond gaan dwalen. Verstop je. 869 01:12:30,726 --> 01:12:31,768 Wie is daar? 870 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 Jij bent 't. 871 01:12:47,784 --> 01:12:49,578 Vrijwel niemand komt hier. 872 01:12:53,081 --> 01:12:54,708 Mijn kleine zeemeermin. 873 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 Het is goed. 874 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 Kijk maar. 875 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 Gevonden aan de kust van Cartagena. 876 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Prachtig, hè? 877 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 O ja, je... 878 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 Maakt niet uit. 879 01:13:14,478 --> 01:13:17,231 De meeste mensen hier praten veel en zeggen niets. 880 01:13:19,191 --> 01:13:19,942 Weet je... 881 01:13:20,734 --> 01:13:25,697 ...ik heb nooit geloofd dat zeemeerminnen zeelieden de dood in lokken. 882 01:13:28,033 --> 01:13:29,451 Hier, pak aan. 883 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 Nee, echt. Ze is voor jou. 884 01:13:33,914 --> 01:13:35,666 Ik heb al zo weinig ruimte. 885 01:13:36,834 --> 01:13:39,503 Dit komt bijna allemaal van mijn reizen. 886 01:13:40,045 --> 01:13:42,965 Het lijkt misschien raar om dit te verzamelen... 887 01:13:43,048 --> 01:13:45,801 ...maar kijk dit zeefossiel. 888 01:13:45,968 --> 01:13:48,637 Kun je geloven dat die dingen daar bestaan? 889 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 Nee, wacht. 890 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 Hoe wist je dat? 891 01:14:05,362 --> 01:14:06,738 Al die tijd al? 892 01:14:08,866 --> 01:14:10,242 Ongelofelijk. 893 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 O, dat. -Hé, meisje. 894 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 Dat heb ik gevonden op het strand. 895 01:14:17,583 --> 01:14:18,959 Er liggen er zoveel. 896 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 Ik wist niet dat je dat kon. 897 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Ik? 898 01:14:33,432 --> 01:14:35,851 Echt? Oké, hand... 899 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 Hoe... 900 01:14:39,438 --> 01:14:42,191 Ja, dat is het. Heel goed, meisje. 901 01:14:42,357 --> 01:14:46,069 Doe 't maar. Gaat lekker. Ga door... 902 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 Sorry... 903 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 Goed... 904 01:14:56,246 --> 01:14:57,581 ...ik moet oefenen. 905 01:14:58,916 --> 01:15:02,544 Ik hou van die mensen daar. Hun cultuur, hun gebruiken. 906 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 Dit gebied staat bekend als het Braziliaanse Rijk. 907 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 En dan heb je Venezuela... 908 01:15:10,177 --> 01:15:11,178 ...Colombia... 909 01:15:12,262 --> 01:15:14,890 ...en dit hier heet Mosquito Coast. 910 01:15:17,851 --> 01:15:20,062 En dat zijn onbekende wateren. 911 01:15:21,188 --> 01:15:24,525 Is het niet geweldig om iets nieuws te ontdekken? 912 01:15:29,655 --> 01:15:30,697 Dit... 913 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 ...was een van mijn favoriete reizen. 914 01:15:33,992 --> 01:15:37,913 Dat Peruaanse kleed komt daar vandaan, samen met zes weefgetouwen. 915 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Nog een. Goed. 916 01:15:43,502 --> 01:15:45,546 Dit is ons eiland. 917 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 We zijn nu in dit kasteel. 918 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 Hier is de stad. 919 01:15:51,301 --> 01:15:54,429 Onze haven was ooit de drukste in deze regio. 920 01:15:55,764 --> 01:15:57,724 Hopelijk worden we dat weer. 921 01:15:59,393 --> 01:16:02,688 Hier is een prachtige lagune, met een waterval. 922 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 En dat is allemaal regenwoud. 923 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 Ik wil het je wel laten zien. 924 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 Goed. 925 01:16:12,573 --> 01:16:14,449 Dan gaan we morgen. -Maar, sire... 926 01:16:15,075 --> 01:16:19,204 Grimbert, mooi. We hebben morgen een rijtu

    28-07-2023 om 09:32 geschreven door Pladijs


    19-07-2023
    De échte paardenworsten !!
    Dit basisrecept komt van de koks van de Lokerse Feesten die tijdens de kermisweek jaarlijks een 8000 (!) stuks Lokerse paardenworsten bereiden. Ingrediënten: Voor 4 personen: 1,5 kg paardenworsten (ongeveer 15 stuks), een klont boter, 3 grote uien, 1/2 selder, 4 teentjes look, 200 gram tomatenpuree, water, 2 sneden brood met mosterd, peperbollen en gemalen peper, tijm, laurier. Bereiding: Stoof de gekuiste en gesneden uien, selder en look goed aan in de boter. Snij ondertussen de worsten van elkaar. Voeg tomatenpuree, de kruiden en de worsten toe, en giet water bij tot ze onder staan. Leg het brood er op en breng dit alles op een hoog vuur aan de kook. Eens zover nog één uur zachtjes laten pruttelen en ondertussen regelmatig omroeren. Het gerecht wordt afgegarnierd met peterselie en geserveerd met grof brood of Belgische frietjes. Tips: - Het gerecht smaakt het best als men het de dag vooraf klaarmaakt en het op de dag zelf op een zacht vuurtje terug warm maakt. - De lichtgebonden tomatensaus kan nog worden verfijnd met champignons, paprikaâs en een gamma van kruiden.

    19-07-2023 om 13:00 geschreven door Meindert


    08-07-2023
    nadenkertje
    Plasma edge simulations are extensively used for the development of operational scenarios of existing and future magnetic confinement based fusion devices and the design of future reactors. One typically solves a set of Navier-Stokes like fluid equations for the plasma, whereas the neutral atoms and molecules are usually treated kinetically with a Monte Carlo simulation. An example of such a kinetic Monte Carlo code is the worldwide used EIRENE code [1]. This dissertation deals entirely with the neutral part. The kinetic Monte Carlo simulation becomes computationally costly for high-collisional cases and the statistical noise hampers the convergence assessment when solving the coupled fluid plasma-kinetic neutral equations. This becomes especially problematic for the ITER and DEMO reactors that are intended to operate in the so-called detached regime with a high number of ion-neutral interactions to reduce the divertor target heat loads. An important process are the charge-exchange collisions between hydrogenic ions and atoms. The high number of charge-exchange ion-atom collisions makes that the neutral atom velocity distribution tends to the ion (thermodynamic) equilibrium distribution. Consequently, the neutral atoms reach the fluid limit, at least in some regions of the domain. In the first part of this thesis, we develop fluid models for the deuterium atoms for charge-exchange dominated cases. The fluid equations are properly derived from the underlying kinetic description. This leads to transport coefficient expressions that are consistent with the microscopic cross-sections and rate coefficients. Additionally, the boundary conditions are of crucial importance to get accurate fluid neutral results. We aim to incorporate the microscopic reflection physics by imposing macroscopic boundary fluxes that follow from an estimate of the neutral velocity distribution at the boundaries. We assess three fluid neutral models by comparing the resulting plasma sources to the Monte Carlo solution of the kinetic equation. This is done for a fixed background plasma that is typical for a (partially) detached ITER case. The first fluid model consists of a pure pressure-diffusion equation with the assumption of ion-neutral thermal equilibrium, i.e., equal ion and neutral temperatures. This model gives only accurate results for the particle source with a maximum error of 28% in the first cell adjacent to the target plate and errors smaller than 10% further away from the target. However, this simple model does not provide satisfying results for the parallel momentum and ion energy sources, even not qualitatively. Therefore, we have added a parallel momentum equation for the second model. While keeping the same accuracy for the particle source, also the momentum and energy source become accurate with maximum relative errors of respectively 10% and 30% in the flux tube where the momentum and energy sources peak. Finally, for the third model we no longer assume ion-neutral thermal equilibrium by adding a separate neutral energy equation. This further reduces the maximum errors for the momentum and energy sources to respectively 6% and 14%. The fluid-kinetic discrepancies are significantly reduced compared to state-of-the-art fluid neutral models, mainly due to the newly developed boundary conditions without user-defined fitting parameters. The remaining modeling error is of the same order of magnitude as the discretization error. In the second part of the thesis, we develop a hybrid fluid-kinetic neutral model based on a micro-macro decomposition of the kinetic equation [2]. The three developed fluid neutral models are re-used as macro models with kinetic correction terms to compensate for the errors introduced by the closure approximations. These kinetic corrections are estimated by means of a Monte Carlo simulation of the micro equation. The objective of this hybrid approach is to reduce the statistical error for a given computational time compared to a full kinetic Monte Carlo simulation, with a limited loss of accuracy. For a high recycling slab case with fixed background plasma, the hybrid model with pure pressure-diffusion equation is only able to reduce the particle source statistical error with approximately a factor 1.6. Including a parallel momentum equation gives a statistical error reduction of approximately a factor 1.9 and 3.3 for respectively the particle and parallel momentum source, but there is no decrease of the ion energy source error. Adding an energy equation leads to statistical error reduction factors of approximately 2.3, 5.3 and 4.9 for respectively the particle, momentum and energy source. However, for this latter model the remaining hybrid-kinetic discrepancy is the largest. Finally, it should be noted that the square of these statistical error reduction factors corresponds to the speed-up compared to the full kinetic Monte Carlo simulation for the same statistical error.

    08-07-2023 om 11:41 geschreven door Greta Van Vooren


    03-07-2023
    Dikkie Dick
    ...............â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦._¸ââââ_ â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦.â¦â¦â¦â¦...â--~*'¯â¦â¦.' â¦â¦â¦â¦.â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦ (â-~~--â¸_â¦.,/ì'à â¦â¦.â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦.¸â-^"¯ : : : : :¸-¯"¯/' â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦Â¸ââ-^"¯ : : : : : : : '¸ââ,-" **¯¯¯'^^~-âââ----~^*'"¯ : : : : : : : : : :¸-" .:.:.:.:.â-^" : : : : : : : : : : : : : : : : :â-" :.:.:.:.:.:.:.:.:.:.: : : : : : : : : : ¸â-^¯ .::.:.:.:.:.:.:.:. : : : : : : : ¸ââ-^¯ :.' : : ' : : : : : : : ;¸ââ-~" :.:.:: :"-â""***/*'ì¸'¯ :.': : : : :"-â : : :" .:.:.: : : : :" : : : : , :.: : : : : : : : : : : : 'à : : : : : : :, : : : : : :/ "-â_::::_â-*__ââ~"

    03-07-2023 om 18:09 geschreven door Jean Swissuur


    drinkbus
    Vreemd voor iemand met die ervaring, maar Wuyts spreekt als een supporter. Waarom zou een kandidaat winnaar van de TdF overbodige inspanningen doen, en dan nog voor iemand die zelf aangeeft dat 't maximale eruit gehaald is? En voor ieder1 die denkt dat Wout in een ander team de Tour kan winnen: Wout is 1,91 en weegt 80kg (mss iets minder tijdens de Tour). Je kan jezelf natuurlijk niet kleiner maken, maar met dat gewicht win je NOOIT een grote ronde. Is al een half mirakel dat hij zover meegaat. Ronny Verachtert 2 dagen geleden als je niet tegen verlies kunt , kun je beter stoppen met koersen andre VAN LYSEBETTEN 2 dagen geleden Geen paniek er komen nog zware ritten,en gelijk iedere renner,als je goed benthem je er wel.wout weet dat wel wendy Colin 2 dagen geleden Er is een groot verschil tussen sprinten voor de 1ste of de 10de plaats ! William Cosijns 2 dagen geleden Na Roglic, die al zo veel hulp heeft gekregen van Wout en nooit iets terug deed (remember het WK) is het nu aan Vingegaard om op zijn beurt geen weder dienst te bewijzen aan Wout. Schrijf dit met grote letters in uw tourboek Wout, en denk ook enkel aan jezelf. Spaar u in de bergritten en focus u op het vinden van een ploeg zonder egoïsten, die ook voor u iets willen doen. Met een beetje hulp weet men nooit. Ieders benen waren niet meer optimaal. Gij zijt veel te braaf en te gul Wout. Eric De Baeremaeker 2 dagen geleden Als het om de eerste plaats was geweest dan hadden ze niet verzuurd geweest . vingegaard is Pogacar niet . Dat hij geen meter op kop gereden heeft voor Wout is triestig . Jan Vandaele 2 dagen geleden Jumbo Visma is geen ploeg voor wout ,Te veel kopmannen .Wout moet zich tijdens de ronde zich weg cijferen en zijn enige doel is zijn kopman de gele trui bezorgen indien dit niet lukt zal wout de schuld krijgen en niet vinegard. Jonathan Ceurens 2 dagen geleden Ik ben een wout man,en ik denk vinny gezien heeft dat hij niet super was.sorry wout ik ben een super fan,mijn vrouw zegt dat ik word dat ik de koers kijk.woutðªðªðªð Robbie Geerts 2 dagen geleden Vingegaard wou niet op de counter lopen.. Vingegaard is een klimmer en geen all rounder als Pogacar Kris De vos 2 dagen geleden Rob verhey ik heb die documentaire ook gezien en ik zeg dat Wout beter tot zijn recht zal komen in een andere ploeg .Die docu bewijst niks dat hij bij de goede ploeg zit. Jan Daems 2 dagen geleden Wuyts heeft zo zijn mening over de koers en zijn ervaring speelt daarin een belangrijke rol. Toch biedt dit geen garantie op 'de waarheid' want meermaals is al gebleken dat ook hij de bal kan misslaan. Voorspellingen rond tourwinst zijn dus niet aan de orde want ook Pogacar kan kennismaken met het asfalt, is trouwens al gebeurd hé. Marc Emiel 2 dagen geleden Ik denk niet dat Wout de sprint gewonnen zou hebben van Pogacar. Het scenario met de Yates brothers was dus het minst ongunstige voor Jumbo. Morgen een nieuwe kans. Kurt Staessens 2 dagen geleden Nooit gedacht dat ik wuyts eens gelijk zou geven! Vingegaard zweeft denk ik. Etienne Van den Steen 2 dagen geleden Je moet het kunnen ook Joel Vandermeeren 2 dagen geleden Ja de beste stuurlui staat aan wal. Ze weten het altijd beter maar hebben ze de prestaties zelf ooit geleverd? Marcel De Geest 2 dagen geleden Als Vinegaard overneemt komt Van Aert 1 minuut achter binnen Stroobants Alexander 2 dagen geleden Hij ging voor winst en eindigt 11 de stelt weer teleur. Peter Van Mol 2 dagen geleden Iedereen al vergeten dat Vingegaard vorig jaar ging vertragen zodat Van Aert de tijdrit kon winnen? Karel Caron 2 dagen geleden En wat als vignegaard nu eens niet kon ? Daar al aan gedacht meneer Wuyts Michael Verschroeven 2 dagen geleden Hoog tijd dat van Aert op zijn strepen begint te staan. Anders is net toch wat veel net niet: klassiekers, monumenten, veldrijden⦠Hopelijk wordt zijn gok met alles op het WK dat ook niet. Werner Rummens 2 dagen geleden Jumbo is daar om Vingegard de tour te zien winnen niet om Wout een plezier te doen; Hij weet dat ook, indien hij iets anders wil moet hij veranderen van ploeg. Raphaël Defour 2 dagen geleden Dit wordt ooit een probleem voor Van Aert. De knechtenrol waar enkel het hoofddoel telt Daar bovenop het afhaken van een hoofdsponsor Jumbo. Dan is er nog naast Vineguaert en die andere potentiële ronde winnaar. Marc Pauwels 2 dagen geleden Wout maakte geen enkele kans vandaag. Er waren 15 beter. Robert callot 2 dagen geleden Ik snap het wel. Wout heeft een tegoed karakter. Fabienne donni 2 dagen geleden Het gaat niet over de laatste 300 meter, Jonas had veel vroeger een paar kopbeurten moeten doen. Michel heeft overschot van gelijk. vanrobaeys franky 2 dagen geleden Wout zei zelf dat zijn benen waren verzuurd , maar dat hoort Wuyts niet willems michel 2 dagen geleden Wout zijn benen wilden de laatste 200 m niet meer bekende hij zelf in een interview. Wuyts wordt oud en ziet de koers niet goed meer. Martine Verack 2 dagen geleden Alles komt goed. Bob Walraedt 2 dagen geleden Café coureurs, een beetje zoals onze rode duivels, als ze moeren werken staan ze wat rond te kijken. En nu gaan ze een toetje fietsen. Betaal ze volgens overwinning Rob Verhey 2 dagen geleden Alle mensen die hier roepen dat Wout naar een andere ploeg moet, kijk eens op Amazon prime naar de 6 delige docu All in over Jumbo Visma, Wout zit perfect op zijn plek bij Jumbo Visma. Vingegaard heeft vorig jaar trouwens Wout de winst in de tijdrit cadeau gegeven. Bovendien wordt Wout heel vorstelijk betaald. Het wordt tijd dat in Belgie niet voordurend door een Wout bril wordt gekeken. Eric boullard 2 dagen geleden Wanneer gaat hij zwijgen meneer tweetal Jan Roegiers 2 dagen geleden Dat is al 2 jaar zo. Het verbaast mij dat u als expert dat nog niet eerder hebt opgemerkt. Yves Van den Abbeele 2 dagen geleden Van Aert moet wat meer aan zichzelf beginnen denken. nicole haeck 2 dagen geleden We hebben het beste van Wout nog niet gezien. Guido Boonen 2 dagen geleden Hoe verzint ie het ! Patrick Feyaerts 2 dagen geleden Dat is de definitie van een kopman, die werkt niet voor het team, het team werkt voor hem. Chris Op de Beeck 2 dagen geleden Wout, tijd voor een andere ploeg Willy Devroey 2 dagen geleden Van Aert moet dan ook maar niet teveel werken voor Vingegard als die in moeilijkheden zit. Die is al vergeten dat hij vorig jaar nog kon winnen omdat Van Aert er hem doorsleurde. Peter Van Endert 2 dagen geleden Dan kan ik maar 1ding zeggen dat onze Wout Van Aert voor zich zelf moet rijden Alfons Detemmerman 2 dagen geleden Michel ik denk dat dit de enig juiste analyse is. Jumbo werkt niet voor Van Aert. Denk ook dat Wout niet leeskring om foert te zeggen. Gevolg Pogacar 4 sec boni Jean Petermans 2 dagen geleden Troost u Michel,,, er komen nog veel gemiste kansen. Willy Scholaart 2 dagen geleden Zo zie je in wat voor een ploeg Wout zit. ruddy claerhout 2 dagen geleden Wout moest zelf maar een beetje meewerken. Goeie zet van UAE, duidelijk de sterkste ploeg vandaag! Hugo Groote 2 dagen geleden Ik ben eens akkoord met Wuyts. Vingegaard denkt enkel aan zichzelf. Van Aert moet stoppen met werken voor Vingegaard, hij krijgt er niks voor terug. Van Aert moet eens op tafel kloppen! mieke vanhaute 2 dagen geleden Dat Wuyts nog commentaar mag geven, begrijp ik helemaal niet Stefke Pasen 2 dagen geleden Het is logisch dat een coureur voor het algemene klassement zijn energie niet verspilt in rit 1 ⦠Paul apers 2 dagen geleden Wuyts zou beter geen voorspellingen meer doen begint er ferm naast te zitten zou het leeftijd zijn Koen Wauters 2 dagen geleden Inderdaad. Hoe kun je als Vingegaard zijnde Wout nog in de ogen kijken Luc Moortgat 2 dagen geleden Ik snap ook niet dat Wuyts nog niet op pensioen is.

    03-07-2023 om 17:34 geschreven door Lul De behanger




    Archief per maand
  • 06-2024
  • 05-2024
  • 04-2024
  • 03-2024
  • 02-2024
  • 01-2024
  • 12-2023
  • 11-2023
  • 10-2023
  • 09-2023
  • 08-2023
  • 07-2023
  • 06-2023
  • 05-2023
  • 04-2023
  • 03-2023
  • 02-2023
  • 01-2023
  • 12-2022
  • 11-2022
  • 10-2022
  • 09-2022
  • 08-2022
  • 07-2022
  • 06-2022
  • 05-2022
  • 04-2022
  • 03-2022
  • 02-2022
  • 01-2022
  • 12-2021
  • 11-2021
  • 10-2021
  • 09-2021
  • 08-2021
  • 07-2021
  • 06-2021
  • 05-2021
  • 04-2021
  • 03-2021
  • 02-2021
  • 01-2021
  • 12-2020
  • 11-2020
  • 10-2020
  • 09-2020
  • 08-2020
  • 07-2020
  • 06-2020
  • 05-2020
  • 04-2020
  • 03-2020
  • 02-2020
  • 01-2020
  • 12-2019
  • 11-2019
  • 04-1982
  • 11--0001

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto


    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!