Ik ben Van Hoof Lucas, en gebruik soms ook wel de schuilnaam lucas48.
Ik ben een man en woon in omgeving Lier (Belgie) en mijn beroep is gepensioneerde.
Ik ben geboren op 22/07/1948 en ben nu dus 76 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: Reizen, Powerpoints maken, fotograferen, fietsen en wandelen.
Karikatuur van vrouwtje Din getekend door Nesten
Fotos van de vakantie naar Torremolinos van zoon Philippe en schoondochter Wendy, met de kindjes
Vakantie half februari 2007, in Calpe, gemiddelde middagtemperatuur 24°, wat uitzonderlijk was volgens de lokale mensen. Normaal 5° minder in februari.
Mijn nieuwe website staat sinds vanmorgen on line. Door een actueel gebrek aan tijd staan er nog geen fotoreportages op. De powerpoints omgezet naar Youtube filmpjes komer er weldra ook op. Neem eens een kijkje op www.lucvanhoof.be
My new website is online since this morning.
Mi nuevo sitio web esta en linea desde esta manana.
Dit is een voorstelling over Torrevieja, een stad op 10 km. van onze verblijfplaats. Het strand, de pier en de promenade langs de zee zijn zeker de moeite waard.
This is a presentation about Torrevieja, a town 10 km. from our place of residence. The Beach, the pier and the promenade along the sea are well worth the effort.
Esto es un presentacion de Torrevieja, un pueblo a 10 km. de nuestro lugar de residencia. La playa, el muelle y el paseo del mar, vale la pena.
Dit is een voorstelling over de stranden van Torrevieja tot Mil Palmeras, we waren er van 1 december 2014 tot 31 januari 2015. Klik op de afbeelding.
This is a presentation about the beaches from Torrevieja to Mil Palmeras, we stayed there from december the first until january 31. Click on the picture.
Esta es un precentacion sobre las playas de Torrevieja a Mil Palmeras, nos quedamos alli desde diciembre 1 hasta enero 31. Clic en la imagen.
Gedurende de laatste 9 weken, verbleven we in Spanje, Cabo Roig, Orihuela Costa. Hieronder vindt je enkele restaurants waar we regelmatig gingen eten.
During the last 9 weeks, we stayed in Spain, Costa Roig, Orihuela Costa. Below you will find the restaurants where we regularly had dinner.
Durante las ultimas 9 semanas, nos quedamos en Espana, Cabo Roig, Orihuela Costa. Abaja encontrara los restaurantes donde regularmente cenamos. En las proximas semanas espero presentar mis Powerpoints
Dit is de tweede voorstelling en tevens de laatste van deze reis. Deze gaat over ons bezoekje aan Albufeira. Andere eventuele voorstellingen zullen van Guy of Chris komen.
This the second presentation and also the last of this trip. This is about our visit to Albufeira. Any other presentations will come from Guy or Chris.
Esta es la segunda presentacion y tambien el ultimo de este viaje. Esto es sobre nuestra visita an Albufeira. Qualquier otras presentaciones provendran de Guy o Chris
Samen met onze vrienden, Chris en Guy, hebben we een reis gemaakt naar Portugal, meer bepaald naar de Algarve. We verbleven in Riu Palace Algarve en je ziet in de voorstelling, een bezoek aan de wijngaard van Cliff Richard en een impressie van het strand van Olhos d'agua tot Vilamoura.
Together with our friends, Chris and Guy, we traveled to Portugal, in particular to the Algarve. We stayed in the Riu Palace Algarve hotel, and you will see in the presentation, a visit to the vineyard of Cliff Richard and an impression of the beach of Olhos d'agua to Vilamoura.
Junto con nos amigos Chris & Guy viajamos a Portugal, en particular en el Algarve. Nos hospedamos en el hotel Riu Palace Algarve y veras en el presentacion, una visita a la viña de Cliff Richard y una impression de la playa de Olhos d'agua a Vilamoura.
Dit is alweer de laatste voorstelling van onze reis naar Lanzarote. Eén van de laatste dagen hebben we the ferry genomen om Corralejo op Fuerteventura te bezoeken.
This already the last presentation of our trip to Lanzarote. One of the last days, we took the ferry to Fuerteventura and visit Corralejo.
Esta ya es la ultima presentacion de nuestro viaje a Lanzarote. Uno de los ultimos dias, cogimos el ferry para visitar Corralego - Fuerteventura.
La Graciosa is waarschijnlijk één van de weinige plaatsen in Europa, waar er geen verharde wegen zijn. Het is één van de minst gekende en het meest serene van de Canarische eilanden.
La Graciosa is probably one of the few places in Europe, where there are still no tarmac roads. It is the most unknow and the one that lavishes most serenity of the entire Canary Islands.
La Graciosa es probablemente uno de los pocos lugares de Europa, donde todavia no hay carreteras asfaltades. Es la mas deconocida a la que derrocha mas serenidad de Las Islas Canarias.
Hier is de tweedevoorstelling van Lanzarote. Het is een wat sombere voorstelling, ook omdat in het landschap van het Nationaal Park alles letterlijk zwart ziet vanwege vroegere vulkaanuitbarstingen.
Here is the second presentation of Lanzarote. It is a rather sombre presentation, because the landscape of the National Park, literally everything looks black, because of the former vulcano eruptions.
Aqui esta la segunda presentacion de Lanzarote. Es una presentacion sombria, porque el paisaje de Parque Nacional, literalmente todo le ve negro, debido a las eruptiones del vulcanos, anterior
Een paar jaar geleden, maakt ik een powerpoint over Mexican Girls, naar dit voorbeeld heb ik nu Cuban Girls gemaakt. Ze late zich graag fotograferen, ook omdat ze zo fier zijn. Sommige vrouwen, zoals de fel opgemaakt dames met sigaar, vrage 1 CUC = 0,75 euro.
A few years ago, i made a powerpoint about Mexican Girls, with reference to this example, i now made Cuban Girls. They love to be fotografed, and are also very proud. Some women, as the ladies with lots of make-up and cigars in Havana, ask 1 CUC = 0,75 euro.
Hace unos anos, hice una presentacion de powerpoint de Chicas Mexicanas, con referencia a este ejemplo, hice ahora Las Chicas Cubanas. Les encanta ser fotografiados y estan muy orgullosos. Algunas mujeres, como las damas con un monton de maquillaje y puros en La Habana, preguntan 1 CUC = 0,75 Euro.
Dit is een voorstelling van één van onze laatste dagen op Cuba. Dit was een volledige dag op zee met een bezoek aan het eiland Cayo Blanco met hagelwitte stranden. Ook zwommen we met dolfijnen op zee.
This is a presentation of one of our last days on Cuba. It was a whole day at sea with a visite to the island Cayo Blanco with beaches as white as snow. We also swam with dolphins at sea.
Esto es una presentation de uno de las ultimos dias en Cuba. Fue un dio entero en el mar con una visita a la isla Cayo Blanco con playas blancas como la nieve. Tambien nadamos con los delfines en el mar.
Dit is een voorstelling van onze uitstap naar de Varkensbaai, waar de Amerikanen werden teruggedreven door Castro. Je ziet delen van het Cubaanse binnenland en de mooie stranden van de Playa Giron, waar de invasie plaatsgreep.
This is a presentation of our trip to the Bay of Pigs, where the Americans were driven back bij Castro. You can see parts of the Cuban countryside and the beautiful beaches on the Playa Giron, where the invasion took place.
Esta es una presentacion de nuestro viaje al la Bahia e Cochinos, donde los Americanos fueron rechazados por Castro. Usted puede ver las partas de la campina cubana y la hermosas playas en el jugar de Giron, donde occurio la invacion.