Reizen Van het leven genieten met mate,
maar wel intens, want het is van korte duur!
02-01-2006
De Belle Epoque Orcherstra
Op donderdag 05.01.2006 geeft het Belle Epoque Orchestra zijn jaarlijks nieuwjaarsconcert, onder leiding van WIM B RABANTS, in het Cultureel Centrum "De Zwaneberg" in Heist o/d Berg.
BANKROET : Het woord is via het Frans afkomstig van It. Banca rotta, d.i. gebroken bank.
BARBERTJE : Barbertje moet hangen= ook als men geheel onschuldig is draait men toch op voor een zaak.
BARREBIESJE :Hij gaat naar de barrebiesjes = hij gaat om zeep.
BAST :Iemand de bast vullen =(plat) hem de kost geven
BASTA :En hiermee basta = nu wil ik er niets meer van horen van zeggen
BATALJON : Hij is van het tiende bataljon, schertsend, hij is Rooms
BATEN : Baat het niet,Dan schaadt het niet.
BATTERIJ : Nu zullen wij eens van batterij veranderen= nu praten we over wat anders
BED : Kleed je niet uit voor je naar bed gaat 't Is beter geeten, Als 't bedde versleten. Vlaamse rijmspreuk.
BEDELAAR :'t Is de ene bedelaar leed, dat de ander voor de deur staat= mensen van hetrzelfde vak benijden elkaar, ongegund brood wordt veel gegeten (vlaamse spreuk)
BALIE : Is de algemeen gangbare term voor de ,toonbank in een hotel, bank, reisbureua, ziekenhuis enz.
BALLOTAGE :Balloteren betekent stemming over het toelaten van iemand als lid van een societeit, of vereniging ( en niet : herstemming zoals het fr. ballottage )
BALLPOINT:is algemeen gebruikelijk naast balpen, al wordt dezelaatste term ten onrechte afgekeurd door Apeldoorn.
BAND : Meestal wordt band als germ.afgekeurd in de betekenis van boekdeel (= redactionele indeling)
BANDRECORDER:Wordt op z'n Engels uitgesproken en is de ganbare term in de standaardtaal, al wordt hij door de NBN ontraden; ook badopnemer is correct.
BANG : De gebruikelijke vz. zijn bang voor of van (NIET : Schrik hebben)
BANK : Een klange, meestal smalle fauteuil voor meer dan één persoon (in een salon) is een bank of bankstel
BANKBILJET : is de gangbare term, maar een briegje kan ook
BAKEN : Als het getij verloopt moet men de bakens verzetten = Als de situatie verandert, moet men zich daaraan aanpassen. De bakens verzetten = een andere weg inslaaan.
BAKER : De baker heeft er geen schuld aan = Hij/zij heeft een hoge ouderdom bereikt.
BAKERDIENST : Dat is een bakerdienstje = Dat is een karwei dat niet lang duurt.
BAKEREN : Heetgebakerd zijn = Snel kwaad zijn.
BAKERMAT : Dat is de bakermat van de beschaving = Dat is de oorsprong van de beschaving.
BAKERPRAAT : Dat is bakerpraat = Dat is onzin
BAKERTON : Hij heeft een kop als een bakerton = Hij heeft een groot rood hoofd.
BAKKEN : Aan iets gebakken zitten = Erg aan iets gehecht zijn.
BAKKER : Men kan beter naar de bakker dan naar de apoteker gaan= Men kan beter goed eten in plaats van straks met allerlei kwaaltjes te zitten. Het is voor de bakker = Het is in orde
Een beetje geschiedenis over het Badhuis Bij de brug van het Netekanaal en de Kleine Nete werd door de toenmalige eigenaar Boske(of Frans) VRANCX, met de idee gespeeld om er een zwemgelegenheid te realiseren. En zo gezegd, zo gedaan werd in 1896 met het aanbrengen van stuwbalken onder de brug, vanaf de late lente tot september een heuse plage geschapen. Een jaar later, nl in 1897 werd het drankhuis gebouwd. Het kreeg de franstalige benaming " Maison des Bains" omdat de bourgeoisie van destijds graag frans praatte, alhoewel ?? In een klein houten gebouw kon men er zijn zwemkledij aandoen, tegen betaling van een minieme vergoeding. In 1913 werd de zaak overgelaten aan August Vrancx en werden er zelfs waterpolo wedstrijden georganiseerd en gespeeld. Het Badhuis is sinds zijn oprichting steeds eigendom gebleven van de familie VRANCX Vandaag, met de huidige eigenaar, Leo Vrancx, kan men over dit toch wel unieke Badhuis nog praten over herinneringen en overleveringen. Leo zit trouwens nooit verlegen om de een of andere anekdote, ook als het niet over het Badhuis gaat!!
Het Badhuis, nabij de Nete in Emblem was een eeuw geleden een plaats waar voorname gasten kwamen "pootjebaden" en pronkten de dorpsmeisjes met hun zelfgebreide maillot. Badgasten zie je al veertig jaar niet meer in de Nete te Kessel, maar de "tap" van het Badhuis is blijven stromen. Nochtans doet voor de pauzerende fietser of wandelaar enkel nog het opschrift "Maison desBains"vermoeden dat er in en om het café van de familie VRANCX ooit meer aan de hand was.
De uitbaatster Josefine en Leo achter de toog van het restaurant.
In het Badhuis te Emblem, juist voorbij Kessel-station, richting Lier, ligt aan de Nete, het Badhuis, nu taverne-brasserie. Deze zaak wordt uitgebaat door de echtgenote van LEO VRANCKX, zelf een oudleerkracht van het gemeenschapsonderwijs in Heist o/d Berg. In deze zaak komen dus de gewezen personeels van de gemeenschapsscholen van Heist o/d Berg, maandelijks samen om herinneringen van vroeger op te halen,ook van in de;,tijd dat zij zelf studeerden, meestal aan de Normaalschool van Lier. Vandaag waren ze met twaalf en het was erg gezellig !
BAGGER : Hij schijt zeven kleuren bagger = Hij is erg bang
BAJONET : De bajonet afslaan = de strijd beeindigen en zich overgeven.
BAK : Naar de bak gaan = In het veen werken Zij gaan als zwijnen aan de bak = Zij beginnen te eten zonder te bidden. Hij trekt een gezicht als een bakje = Hij kijkt erg zuur. Niet aan de bak komen = Geen werk kunnen vinden Iemand een bak leveren = Iemand voor de gek houden.
BAKBEEST : Dat is een bakbeest van een man = Dat is een lompe, maar vooral domme man.
BAKBOORD : iemand van bakboord naar stuurboord sturen = Iemand van de ene naar de andere plaats sturen, zonder dat de persoon in kwestie werkelijk in zijn behoeften wordt bevredigd.
BABEL : Zo hoog als de toren van Babel = Zeer hoog Een toren van Babel bouwen = Met een karwei beginnen waarvan men van tevoren kan verwachten dat men het toch niet kan afmaken.
BABYLONISCH : Een Babylonische spraakverwarring = Een situatie waarin allen door elkaar praten en niemand er meer wijs uit wordt.
BACCHUS : Hij offert graag aan Bacchus = Hij drinkt veel.
BAD : Iemand een koud bad geven = iemand tot rust brengen, iemands overmoed temperen.
BADEN : In weelde baden = Zeer rijk zijn en daar ook ten volle van genieten.
BAGATEL : Dat kost maar een bagatel = Dat kost maar heel weinig.
Mijn programma van nog bij te wonen concerten en toneelopvoeringen - In cc Heist o/d Berg op 09.12.2005 een optreden van Kommil Foo met hun stuk "SPAAK"
- In CC Heist o/d Berg op 10.12.2005 een optreden van Theater Malpertuis/Minard, met "De Truuken van de Foor"
- In het HKT Heist o/d Berg op 13.12.2005 het toneelstuk "LIPSTICK" door het Heists Kamertoneel.
- In zaal Familia te Berlaar-Heikant om 14 u "WIENERAVOND" door een pleiade van zangeressen en zangers met operette-muziek op 18.12.2005.
- In het Spaanse Theater van de stad Lier, Bril op 16.12.2005 het toneelstuk "SCROOGE" door "Teater Lier"
- In de Mechelse stadsschouwburg op 23.12.2005 een kerstconcert door de Kon.harmonie van Muizen en de vocale solisten KARLIJNE HENS en PAUL STOK.
BAAS : Liever kleine baas, dan grote knecht = 't is veel waard dat men een eigen zaak heeft, al is die danook maar gering en eenvoudig. Er is altijd baas boven baas = er is altijd wel iemand, die het nog beter kan.
BAAT : Alle baat helpt zei de mug, en piste in de zee Alle baat helpt zei de schipper en hij blies in het zeil Alle baten helpen zei de begijn, en zij roerde heure pap met een naalde. Alle baten helpen zei de beer en hij snapte naar een mug. Daar is maar één baat en elk zoekt ze, namelijk eigen baat
BAADJE : Hij moest wat op zijn baadje hebben = een pak slaag. Een baadje,baaitje is namelijk een katoenen buis, het woord is uit het maleis en door de matrozen meegebracht uit Indie.
BAAL :¨een baalpriester = een verkondiger van een verkeerde leer, vooral een aanhanger van wreldse opvattingen. Baal= leet.= Heer
BAAN : Ruim baan maken = alle belemmeringen uit de weg ruimen. De baan is schoon = nu is er een goede gelegenheid. Baanbrekende arbeid verrichten = nieuwe wegen openen op het gebied van wetenschap of sociaal werk. Iemand van de baan knikkeren = hem als mededinger opzij zetten De baan warm houden = gedurig langs dezelfde weg gaan; steeds weer op bezoek komen Iets op de lange baan schuiven = eerst terzijde leggen en misschien voor goed.
BAAR : Geen baren (golven) gaan hem te hoog = hij ziet nergens tegen op, hij zwicht voor niemand.
BAARD : Een man met een baard , Daar is een vrouw bij bewaard Hij heeft de baard nog in de keel= Hij is nog niet eens volwassen Hij wil aan mijn baard leren scheren = hij wil het wel eens op mijn kosten beproeven. Een kus zonder baard, is een ei zonder zout = oud spreekwoord, allicht denken de vrouwen er nu anders over. Iemand in de baard varen = hem halfweg komen, hem flink tegenspreken, hem heftige verwijten doen. Een boeren gezegde : Rode baard, Duivels aard,