Halleluja Sing ein Lied Halleluja Wir singen es mit. Himmel Land und Meer Nacht und Wind Und jeder Morgen Der neu beginnt Alle stimmen mit uns ein Halleluja.
Halleluja Lied der Welt Das die Wege des Lebens erhellt. Halleluja So klingt und so singt es In unseren Herzen mit Halleluja. Halleluja Tönt es laut Halleluja Wohin man auch schaut. Blumen Sonnenschein Wald und Feld Und jeder Vogel am Himmelszelt Alle singen dieses Lied Halleluja. Halleluja Lied der Welt Das die Wege des Lebens erhellt. Halleluja So klingt und so singt es In unseren Herzen mit Halleluja. Halleluja Danke schön Für die Wunder Die täglich geschehn. Halleluja Wir wollen uns freuen Und mit uns die ganze Welt. Halleluja ! Halleluja Lied der Welt Das die Wege des Lebens erhellt. Halleluja So klingt und so singt es In unseren Herzen mit Halleluja.
Oh, when I was a little child My days were happy, free and wild But when in love, I couldn't say The words I wanna say today
Those words were always spinning in my head I used to whisper them at night in bed And when alone, I didn't try to hide Those magic words I heard inside
Love is God, love is all around It's a lovely sound, lost and found Love is free, love's been good to me I'm in love with the fact That the language of love is alive
Marie Myriam won met het lied L'oiseau et l'enfant
Songtekst
Comme un enfant aux yeux de lumière Qui voit passer au loin les oiseaux Comme l'oiseau bleu survolant la Terre Vois comme le monde, le monde est beau
Beau le bateau, dansant sur les vagues Ivre de vie, d'amour et de vent Belle la chanson naissante des vagues Abandonnée au sable blanc
Blanc l'innocent, le sang du poète Qui en chantant, invente l'amour Pour que la vie s'habille de fête Et que la nuit se change en jour
Jour d'une vie où l'aube se lève Pour réveiller la ville aux yeux lourds Où les matins effeuillent les rêves Pour nous donner un monde d'amour
L'amour c'est toi, l'amour c'est moi L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi
Moi je ne suis qu'une fille de l'ombre Qui voit briller l'étoile du soir Toi mon étoile qui tisse ma ronde Viens allumer mon soleil noir
Noire la misère, les hommes et la guerre Qui croient tenir les rênes du temps Pays d'amour n'a pas de frontière Pour ceux qui ont un cœur d'enfant
Comme un enfant aux yeux de lumière Qui voit passer au loin les oiseaux Comme l'oiseau bleu survolant la terre Nous trouverons ce monde d'amour
L'amour c'est toi, l'amour c'est moi L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi
Though it hurts to go away It's impossible to stay But there's one thing I must say before I go I love you you know I'll be thinking of You in most everything I do Now the time is moving on And I really should be gone But You keep me hanging on for one more smile I love you all the while With your cute little way Will You promise that you'll save your
Kisses for me Save all your kisses for me Bye bye baby bye bye Don't cry honey don't cry Gonna walk out the door But I'll soon be back for more
Kisses for me Save all your kisses for me So long honey so long Hang on baby hang on Don't You dare me to stay Cause You know I'll have to say
That I've got to work each day And that's why I go away But I count the seconds till I'm home with You I love you it's true You're so cute honey, gee Won't you save them up for me, your
Kisses for me Save all your kisses for me Bye bye baby bye bye Don't cry honey don't cry Gonna walk out the door But I'll soon be back for more
Kisses for me Save all your kisses for me So long honey so long Hang on baby hang on Don't you dare me to stay 'Cause you know You've got to save your
Kisses for me Save all your kisses for me Bye bye baby bye bye Don't cry honey don't cry Won't You save them for me Even though you're only three...
When you're feeling all right everything is up-tight Try to sing a song that goes ding-ding-a-dong There will be no sorrow when you sing tomorrow And you walk along with your ding-ding-dong
Dinge-dong every hour, when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong
When you're feeling all right everything is up-tight Listen to a song that goes ding-ding-a-dong And the world looks sunny everyone is funny When they sing a song that goes ding-ding-dong
Dinge-dong every hour, when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong…
My my At Waterloo Napoleon did surrender Oh yeah And I have met my destiny in quite a similar way The history book on the shelf Is always repeating itself Waterloo I was defeated, you won the war Waterloo promise to love you for ever more Waterloo couldn't escape if I wanted to Waterloo knowing my fate is to be with you Waterloo finally facing my Waterloo
My my I tried to hold you back, but you were stronger Oh yeah And now it seems my only chance is giving up the fight And how could I ever refuse I feel like I win when I lose Waterloo I was defeated, you won the war Waterloo promise to love you for ever more Waterloo couldn't escape if I wanted to Waterloo knowing my fate is to be with you Oh, oh…
Tu t'en vas L'amour a pour toi Le sourire d'une autre Je voudrais mais ne peux t'en vouloir Désormais Tu vas m'oublier Ce n'est pas de ta faute Et pourtant tu dois savoir Qu'aprés toi Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre Qu'en souvenir de toi Après toi J'aurai les yeux humides Les mains vides, le coeur sans joie Avec toi J'avais appris rire Et mes rires ne viennent que par toi Après toi je ne serai que l'ombre De ton ombre Après toi Même une jour si je fais ma vie Si je tiens la promesse Qui unit peut-être pour toujours Après toi Je pourrai peut-être Donner de ma tendresse Mais plus…
Séverine won met het lied Un banc, un arbre, une rue
Songtekst
On a tous un banc, un arbre ou une rue Où l'on a bercé nos rêves On a tous un banc, un arbre ou une rue Une enfance trop brève
Un jour ou l'autre il faut partir Pour se construire un avenir, un avenir Et see'est l'inoubliable instant Où l'on rend ses habits d'enfant, d'enfant
Chacun s'envole rempli d'espoir Sur le chemin qu'il s'est choisi, qu'il s'est choisi Vers la richesse ou vers la gloire Pourtant quelque soit notre but, notre but
On a tous un banc... Chacun dans son coin d'horizon Ne défend que de ses ambitions, ses ambitions Même si nous ne partageons rien Que nous reste-t-il en commun, en commun ?
Snowdrops and daffodils Butterflies and bees Sailboats and fishermen Things of the sea Wishing-wells Wedding bells Early morning dew All kinds of everything remind me of you
Seagulls and aeroplanes Things of the sky Winds that go howlin' Breezes that sigh City sights Neon lights Grey skies or blue All kinds of everything remind me of you
Summertime Wintertime Spring and autumn too Monday Tuesday every day I think of you. Dances Romances Things of the night Sunshine and holidays Postcards to write Budding trees Autumn leaves A snowflake or two All kinds of everything remind me of you.
In 1969 waren er 4 winnaars Frankrijk,Nederland,Spanje,Engeland
Frida Boccara voor frankrijk met het lied Un jour un enfant
Un jour se lèvera Sur trois branches de lilas Qu’un enfant regardera Comme un livre d’images
Le monde autour de lui Sera vide et c’est ainsi Qu’il inventera la vie A sa première page
En dessinant la forme d’un orange Il donnera au ciel son premier soleil En dessinant l’oiseau Il inventera la fleur En cherchant le bruit de l’eau Il entendra le cri du coeur
En dessinant les branches d’une étoile Il trouvera l’enfant Les chemins des grands
Des grands qui ont gardé Un regard émerveillé Pour les fruits de chaque jour Et pour les roses de l’amour
Lenny Kuhr voor nederland met het lied de troubadour
Cuántas noches vagando, por mil caminos sin fin. Cuántas noches callando, cuánto te quise decir. Una profunda esperanza y un eco lejano me hablaba de ti... Desde que llegaste ya no vivo llorando (Eh!), vivo cantando (Eh!), vivo soñando (Eh!). Solo quiero que me digas que está pasando, que estoy temblando de estar junto a ti... Desde que llegaste ya no vivo llorando (Eh!), vivo cantando (Eh!), vivo soñando (Eh!). Pero me pregunto que tu amor hasta cuándo, podré guardarlo muy dentro de mi... Desde que llegaste ya no vivo llorando (Eh!), vivo cantando (Eh!), vivo soñando (Eh!). Solo quiero que me digas que está pasando, que estoy temblando de estar junto a ti... Desde que llegaste ya no vivo llorando (Eh!), vivo cantando (Eh!), vivo soñando (Eh!). Pero me…
Come closer, come closer and listen The beat of my heart keeps on missing I notice it most when we?re kissing Come closer and love me tonight That's right Come closer and cuddle me tight My heart goes Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang When you are near Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang Loud in my ear Pounding away, pounding away Won't you be mine? Boom bang-a-bang-bang all the time It?s such a lovely feeling When I'm in your arms Don't go away I want to stay my whole life through Boom bang-a-bang-bang Close to you Your smile is so warm and inviting The thought of your kiss is exciting So hold me and don't keep me waiting Come closer and love me tonight That's right Come closer and cuddle me tight My heart goes Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang When you are near Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang Loud in my ear Pounding away, pounding away Won't you be mine? Boom bang-a-bang-bang all the time It?s such a lovely feeling When I'm in your arms Now you are near I want to hear your heartbeat too Boom bang-a-bang-bang I love you It?s such a lovely feeling When I'm in your arms Now you are near I want to hear your heartbeat too Boom bang-a-bang-bang Boom bang-a-bang-bang Boom bang-a-bang-bang I love you
La la la la... Yo canto a la mañana que ve mi juventud. Y al sol que día a día nos trae nueva inquietud Todo en la vida es te cantan cuando naces y también en el adiós
La la la la...
Yo canto a mi madre que dió vida a mi ser y canto a la tierra que me…
I wonder if one day that, You'll say that, you care If you say you love me madly, I'll gladly, be there Like a puppet on a string
Love is just like a merry-go-round With all the fun of the fair One day I'm feeling down on the ground Then I'm up in the air Are you leading me on? Tomorrow will you be gone?
I wonder if one day that, You'll say that, you care If you love me madly, I'll gladly, be there Like a puppet on a string
I may win on the roundabout Then I'll lose on the swings In or out, there is never a doubt Just who's pulling the strings I'm all tied up to you But where's it leading me to?
I wonder if one day that, You'll say that, you care If you say you love me madly, I'll gladly, be there Like a puppet on a string
I wonder if one day that, You'll say that, you care If you say you love me madly, I'll gladly, be there Like a puppet on a string
Je suis une poupée de cire Une poupée de son Mon cœur est gravé dans mes chansons Poupée de cire, poupée de son Suis-je meilleure, suis-je pire Qu'une poupée de salon? Je vois la vie en rose bonbon Poupée de cire, poupée de son
Mes disques sont un miroir Dans lequel chacun peut me voir Je suis partout à la fois Brisée en mille éclats de voix Autour de moi j'entends rire Les poupées de chiffon Celles qui dansent sur mes chansons Poupée de cire, poupée de son Elles se laissent séduire Pour un oui, pour un non L'amour n'est pas que dans les chansons Poupée de cire, poupée de son
Mes disques sont un miroir Dans lequel chacun peut me voir Je suis partout à la fois Brisée en mille éclats de voix Seule parfois, je soupire Je me…
Non ho l'età, non ho l'età Per amarti non ho l'età Per uscire sola con te
E non avrei Non avrei nulla da dirti Perché tu sai Molte piu' cose di me Lascia che io viva Un amore romantico Nell'attesa Che venga quel giorno Ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età Per amarti non ho l'età Per uscire sola con te
Se tu vorrai se tu vorrai Aspettarmi Quel giorno avrai Tutto il mio amore per te
Lascia che io viva Un amore romantico Nell'attesa Che venga quel giorno Ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età Per amarti non ho l'età Per uscire sola con te
Se tu vorrai Se tu vorrai aspettarmi Quel giorno avrai Tutto il mio amore Per te
Et solstrejf i en vandpyt Et lille kindkys af en vind Og sivet, der nynner At livet begynder Sit spind i dit sind
Et sølvfløjt fra en trætop En svag tagfat-lyd af en kat En rislen i bækken En hvislen i hækken Der si'r, at det ikke mer' er nat
Dugvåd ligger engen Jomfru Daggry går til ro Dagen står Puk-kåd ud af sengen Og går over solens bro
Og os to? Hvad med os to? Ja, hvad med os to - dig og mig? Jeg danser og danser og standser - Og sanser kun dig Hvorfor løb du dog din vej?
Kom igen, kom igen Kom igen, du, min elskede ven Kom igen, kom igen Hvor du ønsker det, danser vi hen
Kom, lad os danse Alt kan der ske Kom, lad os danse Lad os danse, lad os le
Et sølvfløjt fra en trætop En svag tagfat-lyd af en kat En rislen i bækken En hvislen i hækken Der si'r, at det ikke mer' er nat
Dugvåd ligger engen Jomfru Daggry går til ro Dagen står Puk-kåd ud af sengen Og går over solens bro
Og os to? Hvad med os to? Ja, hvad med os to - dig og mig? Jeg danser og danser og standser - Og sanser kun dig Hvorfor løb du dog din vej? Kom igen, kom igen
Un premier amour, premier amour, premier amour Ne s'oublie jamais, s'oublie jamais, s'oublie jamais Un premier amour on le cherche toujours Dans d'autres amours toute sa vie on court après Il nous a troublé et fait rêver, et fait trembler Ce premier amour, premier amour, premier amour Mais l'enfant qu'on est, l'enfant qu'on est resté Frémira toujours au souvenir de cet amour Et toi, et toi que j'aimais Qu'as-tu fait de toi, qu'as-tu fait sans moi Et moi, moi qui t'ai perdu, qu'ai-je fait de plus Qu'ai-je fait de tant de bonheur, savions nous d'ailleurs Qu'un premier amour, premier amour, premier amour Ne s'oublie jamais, s'oublie jamais, s'oublie jamais Qu'un premier amour on le cherche toujours Dans d'autres amours toute sa vie on court après De tous ces baisers qu'on s'est volés plus que donnés Ces gestes innocents nous engageaient pour si longtemps Non les enfants d'alors que nous étions encore N'ont pas soupçonné tant ils étaient émerveillés Qu'un premier amour, leur premier amour, était si fort
Jean-Claude Pascal won in 1961 met het lied Nous les amoureux.
Songtekst
Nous les amoureux On voudrait nous séparer On voudrait nous empêcher D'être heureux Nous les amoureux Il paraît que c'est l'enfer Qui nous guette Ou bien le fer Et le feu. C'est vrai, les imbéciles et les méchants Nous font du mal, nous jouent des tours Pourtant rien n'est plus évident Que l'amour Nous les amoureux Nous ne pouvons rien contre eux Ils sont mille et l'on est deux Les amoureux Mais l'heure va sonner Des nuits moins difficiles Et je pourrai t'aimer Sans qu'on en parle en ville C'est promis C'est écrit. Nous les amoureux Le soleil brille pour nous Et l'on dort sur les genoux Du bon Dieu Nous les amoureux Il nous a donné le droit Au bonheur et à la joie D'être deux Alors, les sans-amour, les mal-aimés, Il faudra bien nous acquitter Vous qui n'avez jamais été Condamnés Nous les amoureux Nous allons vivre sans vous Car le ciel est avec nous Les amoureux.