Caruso ((Adapted from: Caruso (Lucio Dalla) - 1986)) Composer(s): Lucio Dalla - Pierre Delanoë Performer(s): Mireille Mathieu - 1989
Versions In Other Languages: 1989 - Caruso (Spanish Version) (Mireille Mathieu) 1994 - Nu Jij Hier Niet Meer Bent (André Hazes) 1996 - Za Mene Ne Postoji Druga (Dragan Stojnic) 1997 - Caruso (Spanish/Italian Version) (Ana Belén & Lucio Dalla) 2003 - Wat Is Er Fout Gegaan (Gary Hagger) 2007 - Kol Tu alia Buvai (Merunas) 2009 - Keines Menschen Auge (Stefan Gwildis)
La lune brille et sur la mer souffle le vent en rafale sur la vieille terrasse au bord du golfe de Sorrente Un homme serre une fille très fort sans retenir ses larmes la gorge nouée de chagrin pourtant malgré lui il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
Cette lumière sur la mer lui fait penser aux nuits de l'Amérique mais ce ne sont que mirages comme un sillage de bateau Il entend dans le lointain des guitares qui jouent des romances d'hier et la lune à travers les nuages éclaire le golfe de Sorrente Les yeux de l'amour au fond de la nuit lui paraissent encore plus clairs il laisse échapper une dernière larme pourtant malgré lui il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
Puissance de la musique qui fait d'un acte banal à un coup de baguette magique un geste magistral Le regard qu'elle jette sur lui est plein de certitude il a oublié ce qu'il était il va quitter le sud La vie lui paraît menaçante tout comme une nuit de l'Amérique il a envie de s'accrocher encore au golfe de Sorrente C'est peut-être la vie qui veut fuir il n'entend plus que la musique il ferme les yeux comme un enfant sans s'interroger il chante
Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais Je t'aime tant je t'aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même je ressens ta chaleur comme jamais
|