Solidor, Suzy. - Suzanne Louise Rocher, dite Suzy Solidor. - Née à Saint-Servan-sur-Mer (près de Saint-Malo), le 18 décembre 1900, décédée à Cagnes-sur-Mer, le 30 mars 1983.
On a beaucoup écrit sur elle. On a parlé de sa beauté sculpturale, de ses nombreuses (?) aventures amoureuses, de sa vie quelque peu troublée (ou serait-ce troublante ?), de son côté non-conventionnelle et le nombre de peintres (et pas les moindres) qui ont tracé, dessiné, peint son visage et son corps nous laisse peu de doute quant à l'énigmatique personnalité qu'elle dégageait.
Évidemment, à cinquante et même soixante ans de distance, il est difficile de se faire une idée à partir des photos, des enregistrements, des bouts de film qu'elle nous a laissés.
La Marcha Real( De Koninklijke Mars) is het volkslied van Spanje. In tegenstelling tot de meeste andere volksliederen is er geen officiële tekst bij de muziek.De enige andere landen met een vokslied zonder officiële tekst zijn Bosnië en Herzegovina, San Marino en Kosovo.
Het Spaans Olympisch Comite nam in 2006 het initiatief voor een volkslied met tekst en schreef een wedstrijd uit .De orgainsatie ontving duizenden tekstsuggesties en legde deze voor aan een jury waarin meer dan een musicoloog een atleet een historicus zaten .
Uiteindelijk werd een tekst van de 52- jarige Paulino CUBERO uitgekozen. Tijdens een gala in 2007 zou het lied voor het eerst uitgevoerd worden . De beroemde Spaanse operazanger PLACIDO DOMINGO zoou het lied zingen maar het gala ging toch niet door.er was veel kritiek op de tekst, die volgens velen te veel deed denken aan de dictatuur van FRANCISCO FRANCO.Te sterke nadruk op de Spaanse identiteit wordt in verschilllende delen van Spanje zoals in Baskenland en Catalonië nog altijd afgewezen .
La Marcha Real wordt voor het eerst vermeld in een uit 1761stammend document, Libro de Ordonanza de los toques militares de la infanteria Española van Manuel Espinoza , met de titel van Marcha Granadera(Gernadiersmars ) zonder vermelding van de componist . Daarmee is het een van de oudste volksliederen in Europa.
In 1770 verklaarde koning Karel III dat Marcha Granadera de officiële eremars werd.Aangezien de mars vooral te horen was bij gelegenheden waarbij koninklijke familie aanwezig was , werd Marcha Granadera al snel bekend onder de naam LA MARCHA REAL;
Tijdens de Tweede Spaanse Republiek (1931 - 1939 ) werd La Marcha Real vervangen door Himno Riego als volkslied . Na de Spaanse burgeroorlog herstelde Franco het oude vokslied, maar onder de titel LA MARCHA GRANADERA.
In 1997 oktober werd per Koninklijk Besluit vastgesteld dat LA MARCHA REAL het SPAANSE VOLKSLIED is .
TEKSTVOORSTEL UIT 1928 geschreven door José Maria-PERMAN
¡ Viva España ! ,Alzad la frente, hijos del pueblof español que vuelve a resurgir Gloria a la Patria que supo seguir sobre el azul del mar el caminar del sol.
¡ Triumfa España ! Los yunques y las ruedas canten al compas nuevos himnos de fe .Juntos con ellos cantemos en pie la vida nueva y fuerte del trabajo y paz.
AFGEWEZEN TEKSTVOORSTEL paulino cubero
¡ Viva España Cantemos todos juntos con distinta voz y un solo corazón.¡Viva España desde los verdes valles al inmenso mar, un himno de hermandad Arma a la patria pues sabe abrazar , bajo su cielo azúl pueblos en libertad Gloria a los hijos que a la Historia dan justicia y grandeza democracia y paz.
¿ Son correctas frases como" habían ocho personas, pero ahora solo hay siete"?
R : No , no lo son. El verbo haber está usado como impersonal.Ocho personas y ocho son complimentos directos , no sujetos.el verbo no concuerda con complimentos sino con el sujeto. Los verbos impersonales solo se conjugan en tercera persona del singular en todos los tiempos y modos. La forma correcta sería, pues había ocho personas, pero ahora solo hay siete .
waarom mijn voorliefde voor CHOPIN er zullen er nogwel zijn in LINTER die de piano van de meester gezien hebben in VALDEMOSSA op het BALERAREN eiland PALMA , ik ben begeesterd van deze meester en zijn tijd ook zijn
omgang met grootheden zoals zijn geliefde AURORE DUPIN wiens boeken ik in het SPAANS gelezen heb GEORGES SAND pijp en sigaar rokende tegen heilige huisjes in die tijd schoppende exentrieke schrijfster .
Dezer dagen is er steeds een muziekprogramma op NPO met Paul WITTEMAN en hierin in de MEESTER al veelvuldig
voorgekomen Ook in " DE TIENDE VAN TIJL " en in MAISTRO komt CHOPIN veelvuldig aan bod
Alter ego
Alterius non sit, qui suus esse potest
Altum silentium
Amantes amentes
Amicis inimicis promptus
Amicitiae causa
Amicorum esse communia omnia
Amicus certus in re incerta cernitur
Animum debes mutare, non caelum
Amor omnia vincit mijn tweede ik.
Wie zijn eigen meester kan zijn, moet niet afhankelijk zijn
van een ander.
Diep stilzwijgen.
Verliefden zijn verdwaasden.
Voor vriend en vijand paraat.
Omwille van de vriendschap.
Onder vrienden is alles gemeenschappelijk.
Een echte vriend wordt in onzekere tijden opgemerkt.
U moet de instelling van uw geest veranderen, niet van
problemen weglopen.
Liefde overvvint alles.
Los consejeros europeos aseguran que la FIFA no puede eludir su obligación de realizar una nueva votación
según sus nuevas reglas .
Añade que la afirmación sobre la ausencia de responsabilidad directa de CATAR por las acciones de MOHAMED BIN HAMMAN ( presidente hasta 2011 de la Confederación asiática de fútbol, de nationalidad catari) no puede validar un proceso tan profundamente ilegal.
VANDAAG DUS NA 70 JAAR MOOIE INDRUKWEKKENDE PLECHTIGHEID
DIT SPREEKT MEER TOT DE VERBEELDING VAN MENSEN DIE OOIT EEN KAMP BEZOCHTEN , Ik was o a in BERGEN BELSEN en ik bezocht ook ooit BREENDONK en de DOSSIN KAZERNE
Cooptación (en latín cooptatio, -onis) era el sistema por el cual se elegían los miembros del Senado romano. Esto significa que cada vez que se producía una vacante, los senadores elegían a su sucesor, un sistema empleado también en otros cuerpos colegiados del Imperio romano.
En latín, optare significaba 'elegir, escoger, seleccionar'; con el prefijo co- pasaba a significar 'elegir juntos'.
El sistema de cooptación es usado hasta hoy, con el mismo nombre, en numerosas empresas y corporaciones modernas, como la FIFA, cuyos directores eligen a quienes cubren las eventuales vacantes.
En los últimos tiempos, se advierte en la prensa una tendencia a usar, cada vez con más frecuencia, cooptar en lugar de captar con el sentido de 'reclutar' o 'contratar'.
Ik ben OMER BOECKAERTS, en gebruik soms ook wel de schuilnaam OMER.
Ik ben een man en woon in LINTER (BELGIE) en mijn beroep is GEPENSIONEERD.
Ik ben geboren op 02/04/1945 en ben nu dus 79 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: TALEN GEDICHTEN.
SOY MUY DEDICADO POR LA LENGUA ESPAÑOLA
Zoeken met Google
E-mail mij
Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.
omer.boeckaerts@telenet.be