Een gebruik bij Russisch sprekende mensen die ik ken is het zingen van Mnogaja Ljeta als er iemand jarig is. Er was een dame aan de telefoon tijdens de uitzending die verjaarde. Voor haar zong ik Mnogaja Ljeta = Nog vele Lentes. Helaas kan ik het niet laten horen, misschien komt dat nog, dan zal ik het u alsnog laten horen.
Nederland is na de Franse tijd bevrijd door de kozakken. In oude beschrijvingen had men geen goed woord voor die bevrijders over. Hier lees ik een dagboekfragment voor van een oud Duikerkerker kaper kapitein Pierre-Edouard Plucket. Hij woonde in Krimpen aan de Lek, toen een belangrijk veer over de Lek in de Noord-Zuid route. Hij beschrijft op 19 november 1813 het bivak van 160 "wildemannen" in zijn boomgaard. De kozakken vertrokken snel om de Fransen te achtervolgen richting Dordrecht.
Het fragment staat beschreven in het boek: Tien eeuwen tussen Lek en IJssel, geschiedenis van de Lopikerwaard en de Krimpenerwaard, van Henk Povée, uitgegeven door uitgeverij Thoth.
Deze avond was ik in de studio. Ik was in mijn Russisch kostuum en vertelde Agnes en de luisteraars over Russisch sprekende landen en volkmuziek die daar oorspronkelijk vandaan kwam. Als jongen van 11 jaar volgde ik met een groep vrienden de mooiste meisjes. Zij gingen naar de balletschool. De andere jongens liepen verder, ik ging mee naar binnen. Ik mocht zelfs mee doen. Dat was is in 1956, mijn vader was toen overleden en er bestonden nog geen sociale voorzieningen. Van mijn moeder mocht ik niet naar de balletschool; daar hadden we geen geld voor. Toen ik dat de volgende week vertelde aan de dame van de ballletschool mocht ik toch blijven, omdat er maar twee jongens waren en ze best een derde kon gebruiken. Aan de piano zat een oude dame die tijdens de revolutie Rusland ontvlucht was. Zij speelde prachtige muziek en daar mocht ik op dansen: Russische volksdansen uit het geheugen van een dame van voor de revolutie. Ik heb met mijn dansjes opgetreden in het theater. Toen ik naar kostschool ging in 1959 was dat het einde van mijn danscarrière. Het verlangen naar die muziek en dans bleef.
Langs de Vlaardingse Vaart , in de vlietlanden staan veel orchideeën. Op dit ogenblik staan ze volop in bloei. Ook op andere plaatsen bloeien deze orchiedeeën. Het is nu de juiste tijd om ze te beijken. Laat de bloemen die u vindt staan voor een volgend bezoeker. In het veld zijn ze veel mooier dan thuis in een vaas.
Veenmol of Gryllotalpa gryllotalpa komt erg veel voor in de polder. Het zijn krekels, een familie van de sprinkhanen. Zij leven als mollen in de grond, waar zij zich met hun tot graafpoten vervormde voorpoten snel kunnen voortbewegen onder de grond. Vooral in zaai- en kweekbedden richten zij veel schade aan. Dit wass een exemplaar van meer dan 10 cm., hetgeen uitzonderlijk groot is.
Deze keer waren de bezoekers uit Rhenen verwacht; 65 jaar geleden was dat niet zo. Hernieuwde kennismaking en uitwisselen van foto's, men kwam niet aan de koffie toe die klaar stond.
Vorige week was ik voor de krant bij een bezoek van inwoners van Rhenen aan Krimpen aan de Lek. Vijf bussen brachten ruim 200 ouderen naar het gebied waar zij op 10 mei 1940 onderdak vonden. Zij waren toen, omdat Rhenen in de frontlinie lag, met kolenschuiten de Rijn afgevaren om naar Goeree-Overflakkee te gaan. Zover zijn ze nooit gekomen omdat er inmiddels luchtlandiingen in Rotterdam waren en zij niet verder konden varen.
Hier de aankomst van de bussen
Tijdens ons verblijf in Brugge ontdekten we vlak bij het hotel een sstraatnaambord dat me deed denken aan een Russisch lied dat ik zing. Vdol' po Piter'erskaj is de schrijfwijze in ons schrift. Langs de Pieterskaja is het in het Nederlands. De Pieterskaja was vroeger de belangrijke uitvalsweg in Moskou naar St Petersburg.
Pjotr
Gasten uit Japan op bezoek in Brugge legde de Spaanse kapper van de Markt in Brugge vast voor de familie. Die zullen niet geloven wat ze zien. Misschien gaat daar straks de mare dat we hier allemaal zo rondlopen.
Iedereen op de Markt keek naar de werkzaamheden van de kapper. Die kwam uit Spanje naar Brugge voor het "Corpus Bruge Festival". Op de web-side www.osadiaonline.com is hun geschiedenis en agenda te vinden.
De kapper is tot kunst verheven.
Pjotr
In de boekwinkel waarvan ik me de naam niet meer herinner hingen brillen aan de wand voor brillende mensen die zonder op pad gegaan waren. Dat is nog een dienstverlening. Ik was met bril.
Pjotr