Ik ben Moerman Gerard, en gebruik soms ook wel de schuilnaam igor.
Ik ben een man en woon in 9870 ZULTE (Belgie) en mijn beroep is Op Rust.
Ik ben geboren op 22/12/1942 en ben nu dus 81 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: Vinkenieren en Vaderlands Lievende Verenigingen..
Het leger vervoegd op 03/07/1961 en op rust gesteld in 1999 als beroeps o/officier.Gehuwd,3 kinderen en 5 kleinkinderen.
Klik op de foto's in het midden voor vergroting.
.
.
Om de foto in het midden te vergroten. Klik op de foto.
.
.
.
.
.
.
Om de foto in het midden te vergroten. Klik op de foto.
Bérets rouges et drapeaux tricolores, jeudi midi, dans les nouveaux locaux de la section audoise de l'Union nationale des parachutistes (UNP), route de Bram. Après une réunion de travail régionale, sous la présidence du Général Piquemal, une cérémonie était organisée avec le dévoilement d'une stèle en hommage "à tous ceux qui sont tombés sur la piste". L'UNP compte 130 sections en France et fédère plus de 10 000 parachutistes. "La solidarité entre les générations"
Rode mutsen en tricolore vaandels, donderdag 9 april 2012 in Carcassonne. Na een werk vergadering in de nieuwe lokalen UNPonder het voorzitterschap van de Generaal Piquemal,is er een monument ingehuldigd ter nagedachtenis aan alle gesneuvelde Parachutisten. "l'Union Nationaledes Paraschutistes" bestaat uit 130 regionalen in Frankrijk en telt 10.000 leden Parachutisten, hun leuze "Solidariteit tussen de verschillende generaties".
Red Berets and tricolored flags,Thursday April 9 2012in Carcassonne. After a working session in the new rooms UNP under the Chairmanship of the General Piquemal, there is a monument unveiled to commemorate all the killed Paratroopers. " l'Union Nationale des Parschutistes" composed of 130 Branches in France and has 10.000 members, their slogan "Solidarity between generation".
Rote mütsen und Trikolore Fahnen Donnerstag 9 April 2012 in Carcassonne. Nach einer Arbeitssitzung in der neuen Räumen UNP unter dem Vorsitz des General Piquemal, Es ist ein Denkmal enthüllt Für alle gefallenen Fallschirmjäger zu gedenken. " l'Union National des Parachutistes" besteht aus 130 Kameradschaften in Frankreich und hat 10.000 Mitgliedern der Motto "Solidarität zwischen den Generationen" .
Click picture to enlarge - Bild zum Vergrössern anklicken - Clique sur l'image pour l'agrandir - Klik op de foto om te vergroten.
Inscription par équipe de 2 personnes . 5.00 - à 30 juni. Registration up to 2 person each team. Anmeldung pro Team von 2 Personen
Repas chaud le vendredi soir de 19.00u a 21.00u. Hotmail on Friday evening from 19.00u to 21.00u. Warme Mahlzeit am Freitagabend 19.00u bis21.00u. 15.00
Frühstuk am Samstag. 5.00 Breakfast on Saturday. Petit déjeuner le samedi.
Logement gratuite le vendredi soir avec propre tente. Staying on Friday with your own tent for free. Aufenthalt am Freitag mit eigenen zelt kostenlos.
Wettkaft starten am 7 juli 08.30u Start game on 7 July 08.30u Départ le7 Julliet a08.30u
Briefing: 08.00u
Remise des prix a 18.30 Award ceremony at 18.30u Siegerehrung um 18.30u
Localisation:Yvonne Serruysstraat -8050 Menen.
Auskunft - Telefon: 0032 0 474-793714 E-Mail: m.slabbinck@hotmail.be Information - Téléphone: Information - Phone:
Kind Regards - Beste Grüssen - Vriendelijke groeten - Amités.
Hier nous avons visitér et poser une fleur sur la tombe d'un très bon ami Parachutiste Jean Pierre Calande, à Charlevile-Mezières (F).
Gisteren hebben wij een bezoek gebracht en een een bloemtje geplaats op het graf van Jean Pierre Calande. Ex Parachutist en een goede vriend, in Charlevile-Mezières (F).
Gestern besuchten wir und legte eine blume auf den Graf von Jean Pierre Calande. Ex Fallschirmjäger und ein gute Freund, in Charleville-Mezières (F).
Yesterday we visited and placed a flower on the grave of Jean Pierre Calande.Ex Paratrooper and a good friend, in Charleville-Mezières (F). Gerard..