Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Il Giorno Dell'indipendenza Composer(s): Juri Camisasca Performer(s): Alice
Tornerai da me tornerai da me L'acqua non potrà mai separarsi dalle città di mare e la brezza dal vento che accende passioni e colora catene di fiori e noi sempre insieme eravamo silenziose avanguardie com'era bianca la neve che ci avvolgeva d'idrogeni e d'amore Eri come il sole d'inverno che trafigge la nebbia sui monti forse un po' ingenuamente sognavo in un mondo felice senza rendermi conto che troppo amore ferisce Tornerai da me tornerai da me Come il fuoco dal legno non puoi separare il cuore dai sentimenti basta un solo pensiero e torna di nuovo il sereno nei giorni piovosi non so dove li trovi ma son sicura che ancora mi senti il viaggio nel tempo rende evanescenti le trepidazioni Eri come il sole d'inverno sulla nostra vita felice in un mondo che ancora però ci tradisce non c'è vita che non attraversi delusioni ed annebbiamenti dopo tante parole ci sono anche i grandi silenzi Tornerai da me tornerai da me Eri come il sole d'inverno che trafigge la nebbia sui monti forse un po' ingenuamente sognavo in un mondo felice non c'è vita che non attraversi delusioni ed annebbiamenti dopo tante parole ci sono anche i grandi silenzi
En Méditerranée Composer(s): Georges Moustaki First release: Georges Moustaki - 1971
Dans ce bassin où jouent Des enfants aux yeux noirs Il y a trois continents Et des siècles d'histoire Des prophètes des dieux Le Messie en personne Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne En Méditerranée
Il y a l'odeur du sang Qui flotte sur ses rives Et des pays meurtris Comme autant de plaies vives Des îles barbelées Des murs qui emprisonnent Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne En Méditerranée
Il y a des oliviers Qui meurent sous les bombes Là où est apparue La première colombe Des peuples oubliés Que la guerre moissonne Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne En Méditerranée
Dans ce bassin, je jouais Lorsque j'étais enfant J'avais les pieds dans l'eau Je respirais le vent Mes compagnons de jeux Sont devenus des hommes Les frères de ceux-là Que le monde abandonne En Méditerranée
Le ciel est endeuillé Par-dessus l'Acropole Et liberté ne se dit plus En espagnol On peut toujours rêver D'Athènes et Barcelone Il reste un bel été Qui ne craint pas l'automne En Méditerranée
Il Gatto E La Volpe Composer(s): Edoardo Bennato First release by: Edoardo Bennato - 1977
Quanta fretta, ma dove corri, dove vai? Se ci ascolti per un momento, capirai lui è il gatto, ed io la volpe stiamo in società, di noi ti puoi fidar Puoi parlarci dei tuoi problemi, dei tuoi guai i migliori in questo campo siamo noi è una ditta specializzata fai un contratto e vedrai che non ti pentirai... Noi scopriamo talenti e non sbagliamo mai noi sapremo sfruttare le tue qualità dacci solo quattro monete e ti iscriviamo al concorso per la celebrità...! Non vedi che è un vero affare non perdere l'occasione sennò poi te ne pentirai Non capita tutti i giorni di avere due consulenti due impresari, che si fanno in quattro per te...! Avanti non perder tempo firma qua è un contratto, è legale, è una formalità tu ci cedi tutti i diritti e noi faremo di te un divo da hit parade! Quanta fretta, ma dove corri, dove vai? Che fortuna che hai avuto ad incontrare noi lui è il gatto ed io la volpe stiamo in società, di noi ti puoi fidare... di noi ti puoi fidar... di noi ti puoi fidar...
En Libertad Composer(s): José Luis Armenteros - Pablo Herrero
Performer(s): Nino Bravo
No necesitas más de mis caricias no te comprendo y siento que tu amor se va muriendo un poco cada día que llegará el momento del adiós
Y tú te irás (sin despedida) y tú te irás (sin un adiós) y tú te irás (como la brisa) libre en libertad!
La soledad de casa me entristece ya no hay calor de fuego en el hogar cuando estoy a tu lado soy tu esclavo yo quiero siempre estar en libertad
En libertad (sin tus caricias) en libertad (besos de amor) en libertad (como las aves) libre en libertad!
Tu amor se muere un poco cada día y llegará el momento del adiós
Y tú te irás (sin despedida) y tú te irás (sin un adiós) y tú te irás (como la brisa) libre en libertad! (sin tus caricias) (besos de amor) (como las aves) libre en libertad!
Se viene la sera compagno non avrai da solo farai la tua strada... E allora la prima sarà la faina verrà per portarti paura Se non la fuggirai, sorella ti sarà è lei che davvero conosce l'ordine segreto che il fiume conduce per il tuo passo il sentiero sicuro Se viene la ser a compagno non avrai da solo farai la tua strada... Sarà solo allora che da te verrà il lupo verrà per portarti paura Se non lo fuggirai fratello ti sarà è lui che davvero conosce il passo segreto che il monte ferisce per il tuo capo il riparo sicuro Seguendo la via che va verso il lago tu troverai la sorgente ritroverai la collina dei giochi e là tu deponi il tuo cuore
En la cruz de los días donde la mano oprime y disimula aparece una mujer con su brillo antigua como el olvido tantas cosas me alimentan es verdad un plato de comida una caricia un acto de justicia o libertad una buena melodia Nunca tengo en cuenta lo que doy siempre lo que pido por eso no se bien que es lo que dí pero si lo que me dieron nunca tengo en cuenta lo que doy El país es mucho mas que filósofos de bar que cuatro viejas protestando en la vereda que políticos detrás de un escritorio planeando su futuro... Nadie puede robarnos un minuto de sol nadie puede engañarnos una vida los mentirosos necesitan piedad es sus casitas de marmol Nunca tengo en cuenta lo que doy siempre lo que pido por eso no se bien que es lo que dí pero si lo que me dieron nunca tengo en cuenta lo que doy
Il Figliuol Prodigo
((French Version: L'enfant Prodigue (by Charles Aznavour))
Composer(s): Georges Calabrese - Charles Aznavour
Performer(s): Charles Aznavour
Ritorno al mio paese Di tanto tempo fa Da dove son partito Retto dall'età La casa è illuminata Per aspettare me La cena è preparata Per festeggiare me Chi è nato per volare E vuole libertà Nessuno troverà Che lo potrà fermare Sognavo di viaggiare Scoprire dove van Le nuivi che lsa era Si vedono passar Ritorno solo adesso Non chiedono perché Ed il vitello grasso Uccidono per me Io guardocon paura Mio padre innanzi a me Ma lui mi rassicura Venendo incontro a me E dopo il desinare È l'alba che verrà Che tutti troverà Attenti ad ascoltare Ricordo il mare aperto Che non finiva mai La sabbia del deserto Su cui mi riposai Ritorno dalla gente Che un giorno abbandonai Seguendo l'orizzonte Per cui m'incamminai Ricordo ciò ch'è stato Il tempo che passò E quello che io ho incontrato E che non rivedrò Il frutto del deserto Di cui mi dissetai Del pepe lorimè L'amaro mi ha lasciato Ma se potessi avere Ancora i sogni miei E ritornar da capo Io ricomincerei E ritornar da capo Io ricomincerei
Bachillerato pedagógico y el carnet de un club vecino una estampita por las dudas que el novio se pase de vivo La imagen de mamá y papá, en cama Un poster de Jagger Un Cristo retratado harto de estar colgado El sueño eterno de un marido fiel o que al menos le haga bien el verso La desgracia de la tía Inés que a los dieciséis se fue con un marinero griego El juego eterno de: "Ya no me toques" y por dentro te estas muriendo porque te toque Nena vas a ver cuando esta noche llegue a casa papá
Huevos, en la cocina hacen falta huevos Huevos, el mundo es tan atroz Huevos, en la cocina hacen falta huevos
Yo sé que a pesar de todo la lucha es desigual Hoy te convocan a la plaza y mañana te la dan...
Si pasan música nacional no es que se hayan dado cuenta que la cultura de un país esta en su gente y yo sé que aquí hay polenta Nena vos creías que con la B.C.G. se acabaría el drama de tus días la vida es algo más, la vida es algo más
Huevos, en la cocina hacen falta huevos Huevos, en la cocina hacen falta huevos No, no más violencia quiero energía más inteligencia
Allí vive un hombre y una mujer Ella le dice No Quiero que te Vayas Sortijas de oro en sus dedos El le dice No Quiero que te Vayas Sortijas de oro la luz de la ventana
Allí vive un hombre y una mujer Ella le dice Casi Siempre te Quiero Se abre cerca la luz de la ventana El le dice Casi Siempre te Quiero La ventana ilumina sus palabras
El mar no está debajo del asfalto Está en el corazón de los enamorados
Allí vive un hombre y una mujer Ella le dice Todo Eso Casi Nunca Abre la luz del aire la ventana El le dice Todo Eso Casi Nunca La luz del aire en la casa habitada
Allí vive un hombre y una mujer Ella le dice Todo Eso Casi Siempre Un vaso lleno de luz en la ventana El le dice Todo Eso Casi Siempre Y se llenan de luz como el vaso de agua
El mar no está debajo del asfalto Está en el corazón de los enamorados El mar, el mar, el mar Que tendrá el mar
En groupe en ligue en procession En bannière en slip en veston Il est temps que je le confesse A pied à cheval et en voiture Avec des gros des p'tits des durs Je suis de ceux qui manifestent Avec leurs gueules de travers Leurs fins de mois qui sonnent clair Les uns me trouvent tous les vices Avec leur teint calamiteux Leurs fins de mois qui sonnent creux D'autres trouvent que c'est justice
Je suis de ceux que l'on fait taire Au nom des libertés dans l'air Une sorte d'amoraliste Le fossoyeur de nos affaires Le Déroulède de l'arrière Le plus complet des défaitistes L'empêcheur de tuer en rond Perdant avec satisfaction Vingt ans de guerres colonialistes La petite voix qui dit non Dès qu'on lui pose une question Quand elle vient d'un parachutiste
En groupe en ligue en procession Depuis deux cents générations Si j'ai souvent commis des fautes Qu'on me donne tort ou raison De grèves en révolutions Je n'ai fait que penser aux autres Pareil à tous ces compagnons Qui de Charonne à la Nation En ont vu défiler parole Des pèlerines et des bâtons Sans jamais rater l'occasion De se faire casser la gueule
En groupe en ligue en procession Et puis tout seul à l'occasion J'en ferai la preuve par quatre S'il m'arrive Marie-Jésus D'en avoir vraiment plein le cul Je continuerai de me battre On peut me dire sans rémission Qu'en groupe en ligue en procession On a l'intelligence bête Je n'ai qu'une consolation C'est qu'on peut être seul et con Et que dans ce cas on le reste
Mijn Hart Bemint Teveel
((Adapted from: Il Faut Savoir (Charles Aznavour) - 1961))
Composer(s): Charles Aznavour - H. Murré
Performer(s): Conny Vandenbos - 1962
Versions In Other Languages:
1962 - Devi Sapere (Gino Paoli)
2005 - You've Got To Learn (Charles Aznavour)
2007 - Debes Saber (Charles Aznavour)
Een vrouw dient weg te gaan Van tafel op te staan Wanneer de liefde is afgeruimd Zich af te wenden zonder woorden Om wat onwetend werd verzuimd Een vrouw moet waardig zijn Ondanks haar liefdespijn Beheerst verdwijnen zonder klacht Zich zonder omzien daarheen wenden Waar haar een beter leven wacht
Een vrouw mag niet zo klein Zo vol van tranen zijn Om geluk dat niet bleef bestaan Een vrouw hoort daar te zijn Waar liefde waar kan zijn Waar geest en stof tesamen gaan
Een vrouw dient weg te gaan Dient zich een bres te slaan Door alle hindernissen heen Als op de puinhoop van haar liefde Haar hart verandert in een steen Een vrouw dient groot te zijn Ook in haar zielepijn Zij moet de scherpste kreet van haat Als laatste liefdeswoord bewaren En niet meer denken aan de smaad
Een vrouw dient wijs te zijn En koud als ijs te zijn Voor de poort van een stervend hart Een vrouw dient weg te gaan Ver van de plaats vandaan Waar liefde niet gedijd Maar ik ben bang voor strijd De angst klopt in m'n keel Mijn hart bemint te veel
Debes Saber
((Adapted from: Il Faut Savoir (Charles Aznavour) - 1961))
Composer(s): Charles Aznavour - Don Diego
Performer(s): Charles Aznavour - 2007
Versions In Other Languages:
1962 - Mijn Hart Bemint Teveel (Conny Vandenbos)
1962 - Devi Sapere (Gino Paoli)
2005 - You've Got To Learn (Charles Aznavour)
Debes saber dejar de sonreír si la alegría se alejó te queda solo la tristeza y días de infelicidad
Debes saber que en esta angustia la dignidad hay que salvar aunque el dolor te sobrecoja debes marchar y no volver ruega al destino que te abandona por piedad, no me hagas sufrir debes saber fingir el llanto y hundirlo en tu corazón Debes saber a tiempo comprender cuando el amor se retiró marcharse con indiferencia aunque en silencio sufras tú debes saber ahogar la pena y enmascarar el gran dolor y retener el odio oculto si en un infierno vives tú debes saber quedar de hielo si el rencor quema la pasión debes saber guardar el llanto y tanto lo hago yo que ya no puedo más debes saber que yo
En Estos Días Composer(s): Silvio Rodríguez Performer(s): Silvio Rodríguez; Daphne Rubin-Vega
En estos días En estos días, todo el viento del mundo sopla en tu dirección La osa mayor corrige la punta de su cola Y te corona con la estrella que guía: la mía
Los mares se han torcido con no poco dolor hacia tus costas La lluvia dibuja en tu cabeza la sed de millones de árboles Las flores te maldicen muriendo, celosas
En estos días no sale el sol, sino tu rostro Y en el silencio, sordo del tiempo, gritan tus ojos ¡Ay!, de estos días terribles ¡Ay!, de lo indescriptible
En estos días no hay absolución posible para el hombre Para el feroz, la fiera que ruge y canta ciega Ese animal remoto que devora y devora primaveras
En estos días no sale el sol, sino tu rostro Y en el silencio, sordo del tiempo, gritan tus ojos ¡Ay!, de estos días terribles ¡Ay!, del nombre que lleven ¡Ay!, de cuantos se marchen ¡Ay!, de cuantos se queden
¡Ay!, de todas las cosas Que hinchan este segundo ¡Ay!, de estos días terribles Asesinos del mundo
Il Faut Saisir Sa Chance Composer(s): Charles Aznavour; Georges Garvarentz Performer(s): Johnny Hallyday
Tu m'as donné la vie par esprit de famille Travailler nuit et jour pour forger mon destin Oubliant les amis, le bon temps et les filles Pour que dans l'avenir je devienne quelqu'un
Il faut saisir sa chance quand elle passe, oh oui Il faut saisir sa chance quand elle vient On ne sait pas d'avance quand elle passe Par où elle commence, d'où elle vient, oh oui
Il faut saisir l'amour, l'amour, l'amour, l'amour, l'amour à bras le corps Lui donner tout son être, lui donner tout son être Et même plus encore
Il faut vivre sa vie car elle passe Il faut vivre sa vie comme elle vient
Les années malgré toi m'ont fait un caractère Et tu ne comprends pas que ceux qui on vingt ans Font les mêmes erreurs que toi tu fis naguère Et tu donne l'impression d'avoir perdu ton temps
Je dois avoir ma chance coûte que coûte Je dois avoir ma chance pour que demain Sonne la délivrance et que mes doutes Ecrasés d'espérance, meurent en chemin, oh oui
Je veux lancer au ciel le cri de mes vingt ans Le cri de la jeunesse, le cri de la jeunesse Qui veut défier le temps
Je cours après ma chance cherchant la route Le vux de l'expérience pour me brûler les mains
En Este Barrio Composer(s): Mezo Bigarrena
Performer(s): Juan Carlos Baglietto
Hablaban siempre de dinero y planeaban asaltar un banco y al llegar otro febrero soñaban con fugarse en un barco y año tras año se han ido yendo asi creyendo que la vida era un velero sueño tras sueño quedaban alli crucificados en un sumidero
Uno se hizo maricon otro se hizo marino mercante aquel cree en la revolucion mientras su hermano es un traficante de calle en calle los muchachos van buscando hembras para el levante lunes tras lunes se repite igual a esta vida no hay quien la aguante
Dicen que quieren rock and roll y algunos hasta se fuman un porro hay quien sueña con washington y hay quien anda con la cara de perro en este barrio también esta el que se caga en todo y hasta en Nueva York no adora el dolar y claro lo ve que este norte no es la solución
Hablaban siempre de dinero y planeaban asaltar un banco y al llegar otro febrero soñaban con fugarse en un barco
Quien se quedo critica al que se fue y todo el mundo sabe lo que pasa no se si yo me quedo o si me ire ya me canse de mi barrio y mi casa
Il Faut Naître À Monaco Composer(s): Joe Dassin; Pierre Delanoë; Claude Lemesle Performer(s): Joe Dassin
Pour avoir la foi - il faut être charbonnier Pour être mal chaussé - il faut être cordonnier Pour séduire la foule - faut chanter la pêche aux moules Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!
Et c'est comme ça, honni soit qui mal y pense Faut souffrir en silence Ça sert à quoi de vouloir quitter la France Quand on est auvergnat?
On peut pas tout à la fois Siffler l'apéro et l'opéra On peut pas, c'est évident Payer comptant quand on n'est pas content! Et réciproquement...
Pour être légionnaire - faut sentir le sable chaud Pour bien dire les vers - il faut être Moulineaux Pour faire des affaires - faut savoir payer un pot Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!
Et c'est comme ça, les Anglais sont Britanniques Les jardins botaniques Ça sert à quoi de vouloir quitter l'Afrique Quand on est du Ghana?
On peut pas tout à la fois Siffler l'apéro et l'opéra On peut pas, c'est évident Payer comptant quand on n'est pas content! Et réciproquement...
Pour être costaud - faut manger des épinards Pour se lever tôt - y faut pas se coucher tard Quand on est Cousteau - faut se mettre un beau costard Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!
Et c'est comme ça, comme disait La Fontaine Mironton, Mirontaine Ça sert à quoi de vouloir quitter la scène Quand on ne vous retient pas?
On peut pas tout à la fois Siffler l'apéro et l'opéra On peut pas, c'est évident Payer comptant quand on n'est pas content! Et réciproquement...
En Esta Tarde Gris Composer(s): José María Contursí - Mariano Mores
Performer(s): Javier Solís
and multiple other artists
Qué ganas de llorar en esta tarde gris en su repiquetear la lluvia habla de ti remordimiento de saber que por mi culpa nunca vida, nunca te veré
Mi ojos al cerrar te ven igual que ayer temblando al implorar de nuevo mi querer y hoy es tu voz que vuelve a mí en esta tarde gris
Ven, triste me decías en esta soledad no puede más el alma mía ven y apiádate de mi dolor que estoy cansado de llorarte sufrir y esperarte y hablar siempre a solas con mi corazón
Ven, pues te quiero tanto que si no vienes hoy voy a quedar ahogado en llanto no, no puede ser que viva así con este amor clavado en mí como una maldición
Ven, pues te quiero tanto que si no vienes hoy voy a quedar ahogado en llanto no, no puede ser que viva así con este amor clavado en mí como una maldición