Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Jackie ((Adapted from: Jacky (by Jacques Brel) - 1965)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Mort Shuman Performer(s): Scott Walker - 1968
Versions In Other Languages: 1984 - Jacky (by Markku Riikonen) 2002 - La Canzone Di Jacky (by Duilio Del Prete)
And if one day I should become A singer with a Spanish bum Who sings for women of great virtue I'd sing to them with a guitar I borrowed from a coffee bar Well, what you don't know doesn't hurt you My name would be Antonio And all my bridges I would burn And when I gave them some they'd know I'd expect something in return I'd have to get drunk every night And talk about virility With some old grandmother That might be decked out like a christmas tree And though pink elephants I'd see Though I'd be drunk as I could be Still I would sing my song to me About the time they called me "Jacky"
If I could be for only an hour If I could be for an hour every day If I could be for just one little hour Cute in a stupid ass way
And if I joined the social whirl Became procurer of young girls Then i would have my own bordellos My record would be number one And I'd sell records by the ton All sung by many other fellows My name would then be handsome Jack And I'd sell boats of opium Whisky that came from Twickenham Authentic queers And phony virgins If I had banks on every finger A finger in every country And every country ruled by me I'd still know where I'd want to be Locked up inside my opium den Surrounded by some china men I'd sing the song that I sang then About the time they called me "Jacky"
If I could be for only an hour If I could be for an hour every day If I could be for just one little hour Cute in a stupid ass way
Now, tell me, wouldn't it be nice That if one day in paradise I'd sing for all the ladies up there And they would sing along with me And we be so happy there to be Cos' down below is really nowhere My name would then be Junipher Then I would know where I was going And then I would become all knowing My beard so very long and flowing If I became deaf, dumb and blind (was: If I could play deaf, dumb and blind) Because I pitied all mankind And broke my heart to make things right I know that every single night When my angelic work was through The angels and the Devil too Would sing my childhood song to me About the time they called me "Jacky"
If I could be for only an hour If I could be for an hour every day If I could be for just one little hour Cute in a stupid ass way
Dos En La Ciudad
Composer(s): Fito Páez
Performer(s): Fito Páez
Nos encontramos en la calle yo diría, casualidad Aún conservaba esa mirada ese garbo, ese swing, ese charme venía super colocada su sonrisa, sí, era algo especial cuando me dio la cachetada puso las cosas en su lugar Luego me abrió su boca como la libertad Tomamos unas copas y en el bar se echó a llorar
El tiempo pasó fuimos ella y yo dos en la ciudad
Me preguntó cómo había sido cómo fué que elegí partir si había tenido algunos hijos y si alguna vez fuí tan feliz Le pregunté si estaba sola ella si que sabía fingir que ingenuidad, no era una boba era el mismo monte Sinaí
Pasó, pasó pasó nuestro cuarto de hora Pasó, pasó pero aún sabíamos reir Se nos pasó la noche entre el whisky y la coca Se nos pasó pero aún sabíamos reir
Todo el fin de semana no nos dejamos ir Cuando me levanté ese lunes ella ya no estaba allí
El tiempo pasó fuimos ella y yo dos en la ciudad
Pasó, pasó pasó nuestro cuarto de hora Pasó, pasó pero aún sabíamos reir Se nos pasó la noche entre el whisky y la coca Se nos pasó pero aún sabíamos reir
Dos en la ciudad fuimos ella y yo dos en la ciuad nuestro cuarto de hora fuimos ella y yo dos en la ciudad dos en la ciudad dos en la ciudad
La Chanson De Craonne Composer(s): Adhémar Sablon Performer(s): Rosalie Dubois and multiple other artists
Quand au bout de huit jours, le repos terminé On va reprendre les tranchées Notre place est si utile Que sans nous on prend la pile Mais c'est bien fini, on en a assez Personne ne veut plus marcher Et le cur bien gros, comme dans un sanglot On dit adieu aux civ'lots Même sans tambour, même sans trompette On s'en va là-haut en baissant la tête
Adieu la vie, adieu l'amour Adieu toutes les femmes C'est bien fini, c'est pour toujours De cette guerre infâme C'est à Craonne, sur le plateau Qu'on doit laisser sa peau Car nous sommes tous condamnés Nous sommes les sacrifiés
Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance Pourtant on a l'espérance Que ce soir viendra la relève Que nous attendons sans trêve Soudain dans la nuit et dans le silence On voit quelqu'un qui s'avance C'est un officier de chasseurs à pied Qui vient pour nous remplacer Doucement, dans l'ombre, sous la pluie qui tombe Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes
Adieu la vie, adieu l'amour Adieu toutes les femmes C'est bien fini, c'est pour toujours De cette guerre infâme C'est à Craonne, sur le plateau Qu'on doit laisser sa peau Car nous sommes tous condamnés Nous sommes les sacrifiés
C'est malheureux d'voir, sur les grands boulevards Tous ces gros qui font la foire Si pour eux la vie est rose Pour nous, c'est pas la même chose Au lieu d'se cacher, tous ces embusqués Feraient mieux de monter aux tranchées Pour défendre leurs biens, car nous n'avons rien Nous autres, les pauvres purotins Tous les camarades sont enterrés là Pour défendre les biens de ces messieurs-là
Adieu la vie, adieu l'amour Adieu toutes les femmes C'est bien fini, c'est pour toujours De cette guerre infâme C'est à Craonne, sur le plateau Qu'on doit laisser sa peau Car nous sommes tous condamnés Nous sommes les sacrifiés
Ceux qui ont l'pognon, ceux-là reviendront Car c'est pour eux qu'on crève Mais c'est fini, car les troufions Vont tous se mettre en grève Ce sera votre tour, messieurs les gros De monter sur le plateau Car si vous voulez la guerre Payez-la de votre peau!
Dos Días En La Vida Composer(s): Fito Páez Performer(s): Fito Páez
Honey honey honey Babe y ya dejemos de llorar te veo ahí en media hora no te olvides nos largamos de aquí
Dos días en la vida nunca vienen nada mal de alguna forma de eso se trata vivir
Salieron en un coche descansaron en un bar con mejicanos margaritas dos chicas: una sabe mentir eligen una mesa un par de tragos y a bailar Thelma y su cowboy que que ahora la saca de allí
Presa del mal quise escapar el tipo trata de violarla cae Louise Qué te salgas de ahí!! Vas a pedir, vas a pedir piedad o te vuelo la cabeza puercoespín
La bala fue precisa, el mismo tipo no hablo mas tomaron una carretera la botella y se marcharon de ahí dormí con el ladrón y me dio amor hasta llorar me voy a México rápido dijo Louise
Thelma entro y robo en el supermarket sabias, tu chico vio MTV? los militares odian esas almas y yo las quiero para mi
Debo decir, debo decir las cosas se pusieron mas difíciles y sabes que si si lo soñé o lo viví las chicas conmigo son Thelma y Louise
La Chanson De Catherine Composer(s): C. Youri - A. Joumiaux Performer(s): Edith Piaf
Te voilà mariée, Catherine Sans joie et sans amour Celui que tu aimes, Catherine Est perdu pour toujours...
Qu'ils étaient doux les jours passés Mais à quoi bon les évoquer Un oiseau noir crie dans la nuit Hier, Catherine, tu as dit 'oui' Et maintenant, il faut danser Il faut danser...et oublier Pourquoi pleurer, la belle enfant? Les violons jouent tendrement...
Te voilà mariée, Catherine Sans joie et sans amour Celui que tu aimes, Catherine Est perdu pour toujours...
Il est au bout de ton jardin Un très vieux chêne, où un garçon Avait jadis gravé ton nom Dans un seul coeur, auprès du sien Vois-tu, celui qui tu aimais, Vois-tu, celui qui tant t'aimait... Eh! L'oiseau noir!...Que me dis-tu? C'est à ce chêne qu'il s'est pendu...
Te voilà mariée, Catherine Sans joie et sans amour Celui que tu aimes, Catherine Est perdu pour toujours...
Petite Catherine, demain matin Dans l'eau glacée de ton chagrin Dans l'eau étrange de la mer Tu flotteras, les yeux ouverts Les yeux ouverts sur ton destin Et dans ta robe de satin Juste où la mer se mêle au ciel Tu rejoindras l'amant fidèle...
Te voilà mariée, Catherine Mariée avec l'amour... Celui que tu aimes, Catherine Est à toi pour toujours...
Dos Cruces Composer(s): Carmelo Larrea Performer(s): José Feliciano
Sevilla tuvo que ser con su lunita plateada testigo de nuestro amor, bajo la noche callada Y nos quisimos tu y yo, con un amor sin pecado pero el destino ha querido ayyy que vivamos separados
Están clavadas dos cruces en el monte del olvido por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido Están clavadas dos cruces en el monte del olvido por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío
Al barrio de Santa Cruz, el barrio de las Marías hoy yo voy a recordar y me parece mentira
Y todo aquello pasó, todo quedó en el olvido nuestras promesas de amores en el aire se han perdido
Chorus: Están clavadas dos cruces en el monte del olvido por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido Están clavadas dos cruces en el monte del olvido por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío Ayyy, ayyyy que son el tuyo y el mío
La Chanson De Candy Composer(s): J.F. Porry - Gérard Salesses Performer(s): Dorothée
Candy, Candy Une jolie petite fille aux yeux clairs Candy, Candy Une frimousse qu'un grand sourire éclaire Candy, Candy Une amie qu'on aime à retrouver Dans son pays Le pays de Candy
Avec elle on attend le soir Quand la nuit se fait câline Pour avoir la chance de voir Le gentil prince des collines
Candy, Candy Tu as tant de soleil dans les yeux Candy, Candy Qu'il éclaire tous tes jours malheureux Candy, Candy Tes soupirs et tes éclats de rire Donne la vie Au pays de Candy
Quand parfois la vie n'est pas tendre xxxxx la redevient xxxxxx Et tu sais qu'il suffit d'attendre Et tout finit par s'arranger Un beau jour enfin tu auras Une vie de bonheur Mais tu sais bien que tu seras À jamais dans notre cur
Candy, Candy Tu resteras toujours notre amie Candy, Candy Nous rêverons toute notre vie Jolie Candy D'avoir un jour la chance de voler De découvrir le pays de Candy Le pays de Candy ...
Dos Almas Composer(s): Don Fabián Performer(s): Javier Solís
Dos almas que en el mundo había unido Dios dos almas que se amaban eso éramos tú y yo
Por la sangrante herida de nuestro inmenso amor nos dábamos la vida como jamás se vio
Un día en el camino que cruzaban nuestras almas surgió una sombra de odio que nos apartó a los dos y desde aquel instante mejor fuera morir ni cerca ni distante podemos ya vivir
La Chanson De Bilbao Composer(s): Boris Vian - Kurt Weil Performer(s): Yves Montand
L'bal à Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao C'était l'plus beau bal de tout le continent T'avais à gogo l'bruit et l'rêve L'bruit et l'rêve, l'bruit et l'rêve Et tout c'que tout le monde offre à ses enfants Quand on entrait dans cet établissement Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
On riait en buvant comme des perdus Sur l'parquet, l'herbe poussait dru Par le toit la lune verte passait Et pis la musique, là, vraiment, on t'en donnait pour ton fric Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là
Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu Mais c'était l'plus chouette C'était l'plus chouette C'était l'plus chouette Du monde entier
Au bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao Un beau jour fin mai en l'an mil neuf cent huit Quat'mecs s'amenèrent plein d'galette Plein d'galette, plein d'galette Raconter tout ce qu'ils ont fait, j'pourrais pas Mais si vous étiez arrivés ce jour-là Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
On riait en buvant comme des perdus Sur l'parquet, l'herbe poussait dru Par le toit la lune verte passait Les quat'gars d'Frisco Tiraient des coups de browning A qui mieux-mieux Et par dessus la musique continuait
Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu Mais c'était l'plus chouette C'était l'plus chouette C'était l'plus chouette Du monde entier
L'bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao Aujourd'hui tout est repeint, tout est décent Plantes grasses et glaces ordinaires, ordinaires Comme dans tous les autres établissements Mais si vous venez à passer ce jour-là Ça vous plaira peut-être bien, on ne sait pas Moi ça m'fait d'la peine. On peut plus rigoler Y a plus d'herbe sur le parquet La lune verte, elle a fait ses paquets Et pis la musique, vraiment, on a honte pour son fric Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là
Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu Mais c'était l'plus chouette C'était l'plus chouette C'était l'plus chouette Du monde entier
Dos (I Wonder Where Are You) Composer(s): Paul Bless - Phil Palmer Performer(s): Miguel Gallardo
Dos, tú y yo somos dos que el amor unió, desde antes de nacer dos, para despertar en la inmensidad, de cada amanecer Dos gotas que se juntan, en medio de la lluvia dos ríos que al final, los une el mismo mar Tan sólo dos, dos para sembrar de hijos y de paz, un mundo sin amor dos, para luchar unidos para vivir unidos, contigo somos dos Dos manos que se juntan, dos cuerpos que se buscan dos vidas que el calor, del fuego las unió Tan sólo dos, siempre fuimos dos que el amor unió, y hoy me faltas tú y hoy me faltas tú, y hoy me faltas tú
Dos (El Lago De Los Cisnes) Composer(s): Piotr Ilyich Tchaikovski - Miguel Gallardo Performer(s): Miguel Gallardo
Dos, tu y yo somos dos que unió el amor, desde antes de nacer Tan sólo dos, para repartir la inmensidad, de cada amanecer Dos gotas de lluvia, que el viento junto dos palabras que riman, en una canción Dos almas al mundo, abierto es volar dos caricias perdidas, en el calor de la oscuridad Dos, para compartir el bien y el mal, la dicha y el dolor Tan sólo dos, dos para sembrar de vida y fe, un mundo sin amor Dos ríos que mueren, en un mismo mar dos miradas que miran, a un mismo lugar dos cuerpos desnudos, que el fuego fundió dos deseos que vibran, en la quietud de un corazón Dos tu y yo somos dos, que unió el amor en un rayo de luz Tan sólo dos, siempre fuimos dos arena y mar y hoy me faltas tú y hoy me faltas tú
Dos ((French Version: Eux (Dalida)) Composer(s): Danyel Gérard - Pierre Barouh - Gayoso Zuber Performer(s): Dalida
Es tan grande el amor Que brilla en su mirada Que parece una llama Que ilumina a los...
Dos, en su amor profundo Solos por el mundo, solos van los dos Dos, la mano en la mano Ay como unte amo, que habla por los dos Dos, toman la salida De una nueva vida, muy juntos los dos Dos, dos seres en uno No existe ninguno fuera de los dos
Al verlos mirarse, el verlos amarse Siento la nostalgia de un adiós Pues también yo un día, viví la alegría Que ahora está naciendo en los
Dos Con amor profundo Solos por el mundo, íbamos los dos Dos, sin miedo a la gente Creyendo por siempre, querernos los dos Dos, que muchos se amaron Pero no lograron guardar este amor Dos, que se equivocaron Y al fin terminaron Diciéndose adiós
Lied Van Azima ((Adapted from: La Chanson D'Azima (by France Gall) - 1988)) Composer(s): Michel Berger - Wim De Craene Performer(s): Wim De Craene - 1989
Maar de woestijn gaat door god maait zijn kinderen weg als bij een laatste oordeel zonder veel overleg
want de woestijn gaat door en het onmogelijk gevecht waarin men mag geloven al is men lang berecht
en de woestijn gaat door de jagers zijn ontmand de targi vrouwen dansen in een verloren land
want in hun kinderdromen was er de karavaan en langs dezelfde route kwam ook het zand eraan
is het misschien ons lijden dat onze toekomst brandt deze immense duinen dit eeuwige groeiend strand
maar jij daar in het noorden die om te drinken wenkt weet jij hoe wij hier leven weet jij wat men hier denkt?
je kent er vast geluk maar ziende blijf je blind wat dacht je van een strijden dat men onmogelijk wint
en de woestijn gaat door een morbide kadans en droogt de laatste bronnen onze ultieme kans
maar weet wanneer de nacht valt wanneer het zand ons spoor en graven heeft bedolven gaat de woestijn weer door
Brennend Heißer Wüstensand (aka Heimweh) English Title: Memories Are Made Of This Performer(s): Freddy Quinn
Brennend heißer Wüstensand, [So schön, schön war die Zeit] fern, so fern das Heimatland, [So schön, schön war die Zeit] kein Gruß, kein Herz, kein Kuß, kein Scherz Alles liegt so weit, so weit! [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün dort war ich einmal zu Hause Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland wie lang bin ich noch al-lein? [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
Viele Jahre schwere Fron, [So schön, schön war die Zeit] harte Arbeit, karger Lohn, [So schön, schön war die Zeit] tagaus, tagein, kein Glück, kein Heim Alles liegt so weit, so weit! [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün dort war ich einmal zu Hause Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland wie lang bin ich noch al-lein? [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
Hört mich an ihr goldnen Sterne, [So schön, schön war die Zeit] grüßt die Lieben in der Ferne, [So schön, schön war die Zeit] mit Freud und Leid, verrinnt die Zeit Alles liegt so weit, so weit! [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün dort war ich einmal zu Hause Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland wie lang bin ich noch al-lein? [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]
La Chance De T'aimer Composer(s): Salvatore Adamo Performer(s): Salvatore Adamo
Si je semais sur ton chemin Les choses les plus belles Si tu les cueillais, émerveillée En remerciant le ciel Sans même une pensée Pour moi, l'ombre fidèle Moi, qui chasse les nuages Pour ton réveil Je me dirais Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer, de t'aimer Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer
Et si mon chemin de coeur Qui m'amenait jusqu'à toi Ressemblait pour mon malheur A un long chemin de croix Quelque soit ta sentence Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer C'est la chance de t'aimer
T'aimer, tu le sais bien Fait chanter le silence T'aimer, fait s'écrouler Les murs de l'indifférence T'aimer, c'est pardonner au monde Un peu de sa laideur Car tu es de ce monde Et il me fait moins peur
C'est pourquoi Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer, de t'aimer Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer
Et si après t'avoir cherchée Bien plus loin que la raison Je n'avais pu te trouver Au bout d'une illusion Rien que pour avoir donné Ton visage à mon destin Pour avoir ensoleillé Les plus beaux de mes matins Quelque soit ta sentence Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer C'est la chance de t'aimer Quelque soit ta sentence Ma plus belle récompense C'est la chance de t'aimer C'est la chance de t'aimer
Dors Ma Mie
Composer(s): François Rauber - Jacques Brel
Performer(s): Jacques Brel
Dors ma mie Dehors la nuit est noire Dors ma mie bonsoir Dors ma mie C'est notre dernier soir Dors ma mie bonsoir Sur les fleurs qui ferment leurs paupières Pleure la pluie légère Et l'oiseau qui chantera l'aurore Dors et rêve encor' Ainsi demain déjà Serai seul à nouveau Et tu m'auras perdu Rien qu'en me voulant trop Tu m'auras gaspillé À te vouloir bâtir Un bonheur éternel Ennuyeux à périr Au lieu de te pencher Vers moi tout simplement Moi qui avais besoin Si fort de ton printemps Non les filles que l'on aime Ne comprendront jamais Qu'elles sont à chaque fois Notre dernier muguet Notre dernière chance Notre dernier sursaut Notre dernier départ notre dernier bateau Dors ma mie Dehors la nuit est noire Dors ma mie bonsoir Dors ma mie c'est notre dernier soir Dors ma mie je pars
Quand je vois les motos sauvages Qui traversent nos villages Venues de Californie De Flandres ou bien de Paris
Quand je vois filer les bolides Les cuirs fauves et les cuivres Qui traversent le pays Dans le métal et le bruit
Moi je pense à la cavalerie Moi je pense à la cavalerie
Quand s'éloigne la tourmente Quand retombe la poussière pesante Et que sombre le pays Dans le sommeil et l'ennui
Comme dans les films héroïques Aux moments les plus critiques Quand tout croule dans ma vie Quand tout semble compromis Moi j'entends la cavalerie Moi je pense à la cavalerie
Un jour je prendrai la route Vers ailleurs coûte que coûte Je traverserai la nuit Pour rejoindre la cavalerie
J'aurai enfin tous les courages Ce sera mon héritage Et j'abolirai l'ennui Dans une nouvelle chevalerie
Moi je pense à la cavalerie Moi je pense à la cavalerie
Tu as tout pour être aimée Visage et corps sans défauts Des milliers de qualités Et vertu plus qu'il n'en faut Mais, car il y a un mais Qui remet tout en question Dés que tu es éveillée Et jusque l'édredon Tu ne fais que discuter Moi je n'ai pas de répit Et plus je t'entends parler Et plus je bénis mes nuits
Où tu dors, dors, dors mon amour Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour
Dans un sursaut d'énergie Je te demande souvent Veux-tu t'arrêter chérie Tu me réponds gentiment: "Tu n'entendras plus ma voix Je ne dis plus rien du tout" Pourtant c'est plus fort que toi Tu ne peux tenir le coup Et quelques instants plus tard Tu recommences à parler Et continue jusqu'au soir Où tu t'écoules épuisée
Et tu dors, dors, dors mon amour Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour
Mais comme nous nous aimons Beaucoup plus qu'à la folie Je te fais des concessions Car j'en ai pris mon parti Pourtant je songe parfois Qu'une petite aphonie Un rien d'extinction de voix Changerait toute ma vie Ces choses-là je le sais Sont des rêves sans espoir Mais j'ai un rêve secret C'est de devenir plus tard
Sourd, très très sourd, vraiment sourd mon amour Sourd, oh! sourd complètement sourd mon amour