Lyrics/Songteksten: Oldies A-Z
Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd

Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden.
Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.

NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only.
All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Zoeken in blog

Inhoud blog
  • Lyrics_A_1
  • Lyrics_A_2
  • Lyrics_A_3
  • Lyrics_A_4
  • Lyrics_A_5
  • Lyrics_B_1
  • Lyrics_B_2
  • Lyrics_B_3
  • Lyrics_C_1
  • Lyrics_C_2
  • Lyrics_C_3
  • Lyrics_C_4
  • Lyrics_D_1
  • Lyrics_D_2
  • Lyrics_D_3
  • Lyrics_D_4
  • Lyrics_E_1
  • Lyrics_E_2
  • Lyrics_F_1
  • Lyrics_F_2
  • Lyrics_G_1
  • Lyrics_G_2
  • Lyrics_H_1
  • Lyrics_H_2
  • Lyrics_H_3
  • Lyrics_I_1
  • Lyrics_I_2
  • Lyrics_I_3
  • Lyrics_I_4
  • Lyrics_I_5
  • Lyrics_J_1
  • Lyrics_J_2
  • Lyrics_K
  • Lyrics_L_1
  • Lyrics_L_2
  • Lyrics_L_3
  • Lyrics_L_4
  • Lyrics_L_5
  • Lyrics_L_6
  • Lyrics_M_1
  • Lyrics_M_2
  • Lyrics_M_3
  • Lyrics_M_4
  • Lyrics_N_1
  • Lyrics_N_2
  • Lyrics_O_1
  • Lyrics_O_2
  • Lyrics_P_1
  • Lyrics_P_2
  • Lyrics_Q
  • Lyrics_R_1
  • Lyrics_R_2
  • Lyrics_S_1
  • Lyrics_S_2
  • Lyrics_S_3
  • Lyrics_S_4
  • Lyrics_S_5
  • Lyrics_T_1
  • Lyrics_T_2
  • Lyrics_T_3
  • Lyrics_T_4
  • Lyrics_T_5
  • Lyrics_T_6
  • Lyrics_U
  • Lyrics_V
  • Lyrics_W_1
  • Lyrics_W_2
  • Lyrics_W_3
  • Lyrics_X
  • Lyrics_Y_1
  • Lyrics_Y_2
  • Lyrics_Z
  • Lyrics_0-9
  • Hold That Tiger
  • Jij En Ik Blijven Bestaan
    Categorieën
  • Duitse Songs (473)
  • Eng. Songs (18903)
  • Franse Songs (4277)
  • Latin Songs (3389)
  • Nederl. Songs (778)
  • Scand. Songs (304)
  • Slavische Songs (27)
  • Various Other (148)
  • Links
  • The Archive of Misheard Lyrics
  • Classical - Opera
  • Blogtips
  • Vlamingen In Zürich


  • 03-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Jackie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Jackie
    ((Adapted from: Jacky (by Jacques Brel) - 1965))
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Mort Shuman
    Performer(s): Scott Walker - 1968

    Versions In Other Languages:
    1984 - Jacky (by Markku Riikonen)
    2002 - La Canzone Di Jacky (by Duilio Del Prete)



    And if one day I should become
    A singer with a Spanish bum
    Who sings for women of great virtue
    I'd sing to them with a guitar
    I borrowed from a coffee bar
    Well, what you don't know doesn't hurt you
    My name would be Antonio
    And all my bridges I would burn
    And when I gave them some they'd know
    I'd expect something in return
    I'd have to get drunk every night
    And talk about virility
    With some old grandmother
    That might be decked out like a christmas tree
    And though pink elephants I'd see
    Though I'd be drunk as I could be
    Still I would sing my song to me
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way

    And if I joined the social whirl
    Became procurer of young girls
    Then i would have my own bordellos
    My record would be number one
    And I'd sell records by the ton
    All sung by many other fellows
    My name would then be handsome Jack
    And I'd sell boats of opium
    Whisky that came from Twickenham
    Authentic queers
    And phony virgins
    If I had banks on every finger
    A finger in every country
    And every country ruled by me
    I'd still know where I'd want to be
    Locked up inside my opium den
    Surrounded by some china men
    I'd sing the song that I sang then
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way

    Now, tell me, wouldn't it be nice
    That if one day in paradise
    I'd sing for all the ladies up there
    And they would sing along with me
    And we be so happy there to be
    Cos' down below is really nowhere
    My name would then be Junipher
    Then I would know where I was going
    And then I would become all knowing
    My beard so very long and flowing
    If I became deaf, dumb and blind
    (was: If I could play deaf, dumb and blind)
    Because I pitied all mankind
    And broke my heart to make things right
    I know that every single night
    When my angelic work was through
    The angels and the Devil too
    Would sing my childhood song to me
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos En La Ciudad
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos En La Ciudad Composer(s): Fito Páez Performer(s): Fito Páez



    Nos encontramos en la calle
    yo diría, casualidad
    Aún conservaba esa mirada
    ese garbo, ese swing, ese charme
    venía super colocada
    su sonrisa, sí, era algo especial
    cuando me dio la cachetada
    puso las cosas en su lugar
    Luego me abrió su boca
    como la libertad
    Tomamos unas copas
    y en el bar se echó a llorar

    El tiempo pasó
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad

    Me preguntó cómo había sido
    cómo fué que elegí partir
    si había tenido algunos hijos
    y si alguna vez fuí tan feliz
    Le pregunté si estaba sola
    ella si que sabía fingir
    que ingenuidad, no era una boba
    era el mismo monte Sinaí

    Pasó, pasó
    pasó nuestro cuarto de hora
    Pasó, pasó
    pero aún sabíamos reir
    Se nos pasó
    la noche entre el whisky y la coca
    Se nos pasó
    pero aún sabíamos reir

    Todo el fin de semana
    no nos dejamos ir
    Cuando me levanté ese lunes
    ella ya no estaba allí

    El tiempo pasó
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad

    Pasó, pasó
    pasó nuestro cuarto de hora
    Pasó, pasó
    pero aún sabíamos reir
    Se nos pasó
    la noche entre el whisky y la coca
    Se nos pasó
    pero aún sabíamos reir

    Dos en la ciudad
    fuimos ella y yo
    dos en la ciuad
    nuestro cuarto de hora
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad
    dos en la ciudad
    dos en la ciudad



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    02-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Craonne
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Craonne
    Composer(s): Adhémar Sablon
    Performer(s): Rosalie Dubois
    and multiple other artists



    Quand au bout de huit jours, le repos terminé
    On va reprendre les tranchées
    Notre place est si utile
    Que sans nous on prend la pile
    Mais c'est bien fini, on en a assez
    Personne ne veut plus marcher
    Et le cœur bien gros, comme dans un sanglot
    On dit adieu aux civ'lots
    Même sans tambour, même sans trompette
    On s'en va là-haut en baissant la tête

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance
    Pourtant on a l'espérance
    Que ce soir viendra la relève
    Que nous attendons sans trêve
    Soudain dans la nuit et dans le silence
    On voit quelqu'un qui s'avance
    C'est un officier de chasseurs à pied
    Qui vient pour nous remplacer
    Doucement, dans l'ombre, sous la pluie qui tombe
    Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    C'est malheureux d'voir, sur les grands boulevards
    Tous ces gros qui font la foire
    Si pour eux la vie est rose
    Pour nous, c'est pas la même chose
    Au lieu d'se cacher, tous ces embusqués
    Feraient mieux de monter aux tranchées
    Pour défendre leurs biens, car nous n'avons rien
    Nous autres, les pauvres purotins
    Tous les camarades sont enterrés là
    Pour défendre les biens de ces messieurs-là

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    Ceux qui ont l'pognon, ceux-là reviendront
    Car c'est pour eux qu'on crève
    Mais c'est fini, car les troufions
    Vont tous se mettre en grève
    Ce sera votre tour, messieurs les gros
    De monter sur le plateau
    Car si vous voulez la guerre
    Payez-la de votre peau!



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Dos Días En La Vidaa
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Días En La Vida
    Composer(s): Fito Páez
    Performer(s): Fito Páez



    Honey honey honey Babe
    y ya dejemos de llorar
    te veo ahí en media hora
    no te olvides
    nos largamos de aquí

    Dos días en la vida
    nunca vienen nada mal
    de alguna forma de eso se trata vivir

    Salieron en un coche
    descansaron en un bar
    con mejicanos margaritas
    dos chicas: una sabe mentir
    eligen una mesa un par de tragos
    y a bailar
    Thelma y su cowboy que
    que ahora la saca de allí

    Presa del mal
    quise escapar
    el tipo trata de violarla
    cae Louise
    Qué te salgas de ahí!!
    Vas a pedir, vas a pedir
    piedad o te vuelo la cabeza puercoespín

    La bala fue precisa, el mismo tipo
    no hablo mas
    tomaron una carretera
    la botella y se marcharon de ahí
    dormí con el ladrón
    y me dio amor hasta llorar
    me voy a México rápido
    dijo Louise

    Thelma entro y robo en el supermarket
    sabias, tu chico vio MTV?
    los militares odian esas almas
    y yo las quiero para mi

    Debo decir, debo decir
    las cosas se pusieron mas difíciles
    y sabes que si
    si lo soñé o lo viví
    las chicas conmigo son Thelma y Louise



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    01-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Catherine
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Catherine
    Composer(s): C. Youri - A. Joumiaux
    Performer(s): Edith Piaf



    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Qu'ils étaient doux les jours passés
    Mais à quoi bon les évoquer
    Un oiseau noir crie dans la nuit
    Hier, Catherine, tu as dit 'oui'
    Et maintenant, il faut danser
    Il faut danser...et oublier
    Pourquoi pleurer, la belle enfant?
    Les violons jouent tendrement...

    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Il est au bout de ton jardin
    Un très vieux chêne, où un garçon
    Avait jadis gravé ton nom
    Dans un seul coeur, auprès du sien
    Vois-tu, celui qui tu aimais,
    Vois-tu, celui qui tant t'aimait...
    Eh! L'oiseau noir!...Que me dis-tu?
    C'est à ce chêne qu'il s'est pendu...

    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Petite Catherine, demain matin
    Dans l'eau glacée de ton chagrin
    Dans l'eau étrange de la mer
    Tu flotteras, les yeux ouverts
    Les yeux ouverts sur ton destin
    Et dans ta robe de satin
    Juste où la mer se mêle au ciel
    Tu rejoindras l'amant fidèle...

    Te voilà mariée, Catherine
    Mariée avec l'amour...
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est à toi pour toujours...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Cruces
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Cruces
    Composer(s): Carmelo Larrea
    Performer(s): José Feliciano



    Sevilla tuvo que ser con su lunita plateada
    testigo de nuestro amor, bajo la noche callada
    Y nos quisimos tu y yo, con un amor sin pecado
    pero el destino ha querido ayyy que vivamos separados

    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido
    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío

    Al barrio de Santa Cruz, el barrio de las Marías
    hoy yo voy a recordar y me parece mentira

    Y todo aquello pasó, todo quedó en el olvido
    nuestras promesas de amores en el aire se han perdido

    Chorus: Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido
    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío
    Ayyy, ayyyy que son el tuyo y el mío



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    30-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Candy
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Candy
    Composer(s): J.F. Porry - Gérard Salesses
    Performer(s): Dorothée



    Candy, Candy
    Une jolie petite fille aux yeux clairs
    Candy, Candy
    Une frimousse qu'un grand sourire éclaire
    Candy, Candy
    Une amie qu'on aime à retrouver
    Dans son pays
    Le pays de Candy

    Avec elle on attend le soir
    Quand la nuit se fait câline
    Pour avoir la chance de voir
    Le gentil prince des collines

    Candy, Candy
    Tu as tant de soleil dans les yeux
    Candy, Candy
    Qu'il éclaire tous tes jours malheureux
    Candy, Candy
    Tes soupirs et tes éclats de rire
    Donne la vie
    Au pays de Candy

    Quand parfois la vie n'est pas tendre
    xxxxx la redevient xxxxxx
    Et tu sais qu'il suffit d'attendre
    Et tout finit par s'arranger
    Un beau jour enfin tu auras
    Une vie de bonheur
    Mais tu sais bien que tu seras
    À jamais dans notre cœur

    Candy, Candy
    Tu resteras toujours notre amie
    Candy, Candy
    Nous rêverons toute notre vie
    Jolie Candy
    D'avoir un jour la chance de voler
    De découvrir le pays de Candy
    Le pays de Candy ...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Almas
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Almas
    Composer(s): Don Fabián
    Performer(s): Javier Solís



    Dos almas que en el mundo
    había unido Dios
    dos almas que se amaban
    eso éramos tú y yo

    Por la sangrante herida
    de nuestro inmenso amor
    nos dábamos la vida
    como jamás se vio

    Un día en el camino que cruzaban nuestras almas
    surgió una sombra de odio que nos apartó a los dos
    y desde aquel instante mejor fuera morir
    ni cerca ni distante podemos ya vivir



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    29-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Bilbao
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Bilbao
    Composer(s): Boris Vian - Kurt Weil
    Performer(s): Yves Montand



    L'bal à Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
    C'était l'plus beau bal de tout le continent
    T'avais à gogo l'bruit et l'rêve
    L'bruit et l'rêve, l'bruit et l'rêve
    Et tout c'que tout le monde offre à ses enfants
    Quand on entrait dans cet établissement
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu

    On riait en buvant comme des perdus
    Sur l'parquet, l'herbe poussait dru
    Par le toit la lune verte passait
    Et pis la musique, là, vraiment, on t'en donnait pour ton fric
    Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier

    Au bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
    Un beau jour fin mai en l'an mil neuf cent huit
    Quat'mecs s'amenèrent plein d'galette
    Plein d'galette, plein d'galette
    Raconter tout ce qu'ils ont fait, j'pourrais pas
    Mais si vous étiez arrivés ce jour-là
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu

    On riait en buvant comme des perdus
    Sur l'parquet, l'herbe poussait dru
    Par le toit la lune verte passait
    Les quat'gars d'Frisco
    Tiraient des coups de browning
    A qui mieux-mieux
    Et par dessus la musique continuait

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier

    L'bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao
    Aujourd'hui tout est repeint, tout est décent
    Plantes grasses et glaces ordinaires, ordinaires
    Comme dans tous les autres établissements
    Mais si vous venez à passer ce jour-là
    Ça vous plaira peut-être bien, on ne sait pas
    Moi ça m'fait d'la peine. On peut plus rigoler
    Y a plus d'herbe sur le parquet
    La lune verte, elle a fait ses paquets
    Et pis la musique, vraiment, on a honte pour son fric
    Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos (I Wonder Where Are You)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos (I Wonder Where Are You)
    Composer(s): Paul Bless - Phil Palmer
    Performer(s): Miguel Gallardo



    Dos, tú y yo somos dos
    que el amor unió, desde antes de nacer
    dos, para despertar
    en la inmensidad, de cada amanecer
    Dos gotas que se juntan, en medio de la lluvia
    dos ríos que al final, los une el mismo mar
    Tan sólo dos, dos para sembrar
    de hijos y de paz, un mundo sin amor
    dos, para luchar unidos
    para vivir unidos, contigo somos dos
    Dos manos que se juntan, dos cuerpos que se buscan
    dos vidas que el calor, del fuego las unió
    Tan sólo dos, siempre fuimos dos
    que el amor unió, y hoy me faltas tú
    y hoy me faltas tú, y hoy me faltas tú



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    28-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. My Song, My Love
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    My Song, My Love
    Composer(s): Gerda Beilenson - Giacomo Puccini
    Performer(s): Mario Lanza



    NOT AVAILABLE YET
    If you have the words to this song and are willing to share,
    please mail us the lyrics.
    Thank you.



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos (El Lago De Los Cisnes)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos (El Lago De Los Cisnes)
    Composer(s): Piotr Ilyich Tchaikovski - Miguel Gallardo
    Performer(s): Miguel Gallardo



    Dos, tu y yo somos dos
    que unió el amor, desde antes de nacer
    Tan sólo dos, para repartir
    la inmensidad, de cada amanecer
    Dos gotas de lluvia, que el viento junto
    dos palabras que riman, en una canción
    Dos almas al mundo, abierto es volar
    dos caricias perdidas, en el calor
    de la oscuridad
    Dos, para compartir
    el bien y el mal, la dicha y el dolor
    Tan sólo dos, dos para sembrar
    de vida y fe, un mundo sin amor
    Dos ríos que mueren, en un mismo mar
    dos miradas que miran, a un mismo lugar
    dos cuerpos desnudos, que el fuego fundió
    dos deseos que vibran, en la quietud
    de un corazón
    Dos tu y yo somos dos, que unió el amor
    en un rayo de luz
    Tan sólo dos, siempre fuimos dos
    arena y mar
    y hoy me faltas tú
    y hoy me faltas tú



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    27-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson D'Azima
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson D'Azima
    ((Dutch Version: Lied Van Azima (by Wim De Craene) - 1989
    Composer(s): Michel Berger
    First release by: France Gall - 1988



    Quand le désert avance
    C'est la vie qui s'en va
    La faute à pas de chance
    Ou dieu qui nous foudroie

    Et le désert avance
    Plus personne n'y croit
    C'est notre déchéance
    L'impossible combat
    Quand le désert avance

    Que veux-tu que l'on soit?
    Les femmes Touaregs dansent
    Elles-mêmes n'y croient pas

    Dans leurs souvenirs d'enfance
    Les chasseurs étaient là
    Mais le désert avance
    Le sable devient roi

    Et c'est notre souffrance
    Qui coule entre nos doigts
    Dans ces dunes immenses
    Qui donc y survivra

    Mais toi qui vient de France
    Où l'on oublie qu'on boit
    Dis-leur ce que tu penses
    Dis-leur ce que tu vois

    Dis-leur quelle est leur chance
    Et qu'ils ne la voient pas
    Et qu'on meurt d'impuissance
    Mais qu'on garde la foi

    Que le désert avance
    Et l'eau n'arrive pas
    Sans cette délivrance
    Nous n'avons plus le choix

    Dis-leur que la nuit tombe
    Sur cette affreuse urgence
    Et que c'est sur nos tombes
    Que le désert avance



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos
    ((French Version: Eux (Dalida))
    Composer(s): Danyel Gérard - Pierre Barouh - Gayoso Zuber
    Performer(s): Dalida



    Es tan grande el amor
    Que brilla en su mirada
    Que parece una llama
    Que ilumina a los...

    Dos, en su amor profundo
    Solos por el mundo, solos van los dos
    Dos, la mano en la mano
    Ay como un”te amo”, que habla por los dos
    Dos, toman la salida
    De una nueva vida, muy juntos los dos
    Dos, dos seres en uno
    No existe ninguno fuera de los dos

    Al verlos mirarse, el verlos amarse
    Siento la nostalgia de un adiós
    Pues también yo un día, viví la alegría
    Que ahora está naciendo en los

    Dos
    Con amor profundo
    Solos por el mundo, íbamos los dos
    Dos, sin miedo a la gente
    Creyendo por siempre, querernos los dos
    Dos, que muchos se amaron
    Pero no lograron guardar este amor
    Dos, que se equivocaron
    Y al fin terminaron
    Diciéndose adiós



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    26-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Lied Van Azima
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Lied Van Azima
    ((Adapted from: La Chanson D'Azima (by France Gall) - 1988))
    Composer(s): Michel Berger - Wim De Craene
    Performer(s): Wim De Craene - 1989



    Maar de woestijn gaat door
    god maait zijn kinderen weg
    als bij een laatste oordeel
    zonder veel overleg

    want de woestijn gaat door
    en het onmogelijk gevecht
    waarin men mag geloven
    al is men lang berecht

    en de woestijn gaat door
    de jagers zijn ontmand
    de targi vrouwen dansen
    in een verloren land

    want in hun kinderdromen
    was er de karavaan
    en langs dezelfde route
    kwam ook het zand eraan

    is het misschien ons lijden
    dat onze toekomst brandt
    deze immense duinen
    dit eeuwige groeiend strand

    maar jij daar in het noorden
    die om te drinken wenkt
    weet jij hoe wij hier leven
    weet jij wat men hier denkt?

    je kent er vast geluk
    maar ziende blijf je blind
    wat dacht je van een strijden
    dat men onmogelijk wint

    en de woestijn gaat door
    een morbide kadans
    en droogt de laatste bronnen
    onze ultieme kans

    maar weet wanneer de nacht valt
    wanneer het zand ons spoor
    en graven heeft bedolven
    gaat de woestijn weer door



    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Brennend Heißer Wüstensand
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Brennend Heißer Wüstensand (aka Heimweh)
    English Title: Memories Are Made Of This
    Performer(s): Freddy Quinn



    Brennend heißer Wüstensand, [So schön, schön war die Zeit]
    fern, so fern das Heimatland, [So schön, schön war die Zeit]
    kein Gruß, kein Herz, kein Kuß, kein Scherz
    Alles liegt so weit, so weit!
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]

    Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün
    dort war ich einmal zu Hause
    Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland
    wie lang bin ich noch al-lein?
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]

    Viele Jahre schwere Fron, [So schön, schön war die Zeit]
    harte Arbeit, karger Lohn, [So schön, schön war die Zeit]
    tagaus, tagein, kein Glück, kein Heim
    Alles liegt so weit, so weit!
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]

    Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün
    dort war ich einmal zu Hause
    Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland
    wie lang bin ich noch al-lein?
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]

    Hört mich an ihr goldnen Sterne, [So schön, schön war die Zeit]
    grüßt die Lieben in der Ferne, [So schön, schön war die Zeit]
    mit Freud und Leid, verrinnt die Zeit
    Alles liegt so weit, so weit!
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]

    Dort wo die Blumen blühn, - dort wo die Täler grün
    dort war ich einmal zu Hause
    Wo ich die Liebste fand, - dort ist mein Heimatland
    wie lang bin ich noch al-lein?
    [So schön, schön war die Zeit, So schön, schön war die Zeit]



    Categorie:Duitse Songs

    Reacties (0)
    25-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chance De T'aimer
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chance De T'aimer
    Composer(s): Salvatore Adamo
    Performer(s): Salvatore Adamo



    Si je semais sur ton chemin
    Les choses les plus belles
    Si tu les cueillais, émerveillée
    En remerciant le ciel
    Sans même une pensée
    Pour moi, l'ombre fidèle
    Moi, qui chasse les nuages
    Pour ton réveil
    Je me dirais
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer, de t'aimer
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer

    Et si mon chemin de coeur
    Qui m'amenait jusqu'à toi
    Ressemblait pour mon malheur
    A un long chemin de croix
    Quelque soit ta sentence
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer
    C'est la chance de t'aimer

    T'aimer, tu le sais bien
    Fait chanter le silence
    T'aimer, fait s'écrouler
    Les murs de l'indifférence
    T'aimer, c'est pardonner au monde
    Un peu de sa laideur
    Car tu es de ce monde
    Et il me fait moins peur

    C'est pourquoi
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer, de t'aimer
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer

    Et si après t'avoir cherchée
    Bien plus loin que la raison
    Je n'avais pu te trouver
    Au bout d'une illusion
    Rien que pour avoir donné
    Ton visage à mon destin
    Pour avoir ensoleillé
    Les plus beaux de mes matins
    Quelque soit ta sentence
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer
    C'est la chance de t'aimer
    Quelque soit ta sentence
    Ma plus belle récompense
    C'est la chance de t'aimer
    C'est la chance de t'aimer



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dors Ma Mie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dors Ma Mie Composer(s): François Rauber - Jacques Brel Performer(s): Jacques Brel



    Dors ma mie
    Dehors la nuit est noire
    Dors ma mie bonsoir
    Dors ma mie
    C'est notre dernier soir
    Dors ma mie bonsoir
    Sur les fleurs qui ferment leurs paupières
    Pleure la pluie légère
    Et l'oiseau qui chantera l'aurore
    Dors et rêve encor'
    Ainsi demain déjà
    Serai seul à nouveau
    Et tu m'auras perdu
    Rien qu'en me voulant trop
    Tu m'auras gaspillé
    À te vouloir bâtir
    Un bonheur éternel
    Ennuyeux à périr
    Au lieu de te pencher
    Vers moi tout simplement
    Moi qui avais besoin
    Si fort de ton printemps
    Non les filles que l'on aime
    Ne comprendront jamais
    Qu'elles sont à chaque fois
    Notre dernier muguet
    Notre dernière chance
    Notre dernier sursaut
    Notre dernier départ notre dernier bateau
    Dors ma mie
    Dehors la nuit est noire
    Dors ma mie bonsoir
    Dors ma mie c'est notre dernier soir
    Dors ma mie je pars



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    24-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Cavalerie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Cavalerie
    Composer(s): Étienne Roda-Gil - Julien Clerc
    Performer(s): Julien Clerc



    Quand je vois les motos sauvages
    Qui traversent nos villages
    Venues de Californie
    De Flandres ou bien de Paris

    Quand je vois filer les bolides
    Les cuirs fauves et les cuivres
    Qui traversent le pays
    Dans le métal et le bruit

    Moi je pense à la cavalerie
    Moi je pense à la cavalerie

    Quand s'éloigne la tourmente
    Quand retombe la poussière pesante
    Et que sombre le pays
    Dans le sommeil et l'ennui

    Comme dans les films héroïques
    Aux moments les plus critiques
    Quand tout croule dans ma vie
    Quand tout semble compromis
    Moi j'entends la cavalerie
    Moi je pense à la cavalerie

    Un jour je prendrai la route
    Vers ailleurs coûte que coûte
    Je traverserai la nuit
    Pour rejoindre la cavalerie

    J'aurai enfin tous les courages
    Ce sera mon héritage
    Et j'abolirai l'ennui
    Dans une nouvelle chevalerie

    Moi je pense à la cavalerie
    Moi je pense à la cavalerie



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dors
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dors
    Performer(s): Charles Aznavour



    Tu as tout pour être aimée
    Visage et corps sans défauts
    Des milliers de qualités
    Et vertu plus qu'il n'en faut
    Mais, car il y a un mais
    Qui remet tout en question
    Dés que tu es éveillée
    Et jusque l'édredon
    Tu ne fais que discuter
    Moi je n'ai pas de répit
    Et plus je t'entends parler
    Et plus je bénis mes nuits

    Où tu dors, dors, dors mon amour
    Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour

    Dans un sursaut d'énergie
    Je te demande souvent
    Veux-tu t'arrêter chérie
    Tu me réponds gentiment:
    "Tu n'entendras plus ma voix
    Je ne dis plus rien du tout"
    Pourtant c'est plus fort que toi
    Tu ne peux tenir le coup
    Et quelques instants plus tard
    Tu recommences à parler
    Et continue jusqu'au soir
    Où tu t'écoules épuisée

    Et tu dors, dors, dors mon amour
    Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour

    Mais comme nous nous aimons
    Beaucoup plus qu'à la folie
    Je te fais des concessions
    Car j'en ai pris mon parti
    Pourtant je songe parfois
    Qu'une petite aphonie
    Un rien d'extinction de voix
    Changerait toute ma vie
    Ces choses-là je le sais
    Sont des rêves sans espoir
    Mais j'ai un rêve secret
    C'est de devenir plus tard

    Sourd, très très sourd, vraiment sourd mon amour
    Sourd, oh! sourd complètement sourd mon amour



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    The lyrics in this collection are mostly by longtime established artists and/or authors from the 30's, 40's, 50's, 60's, 70's.
    Zoeken in blog

    Zoeken met Google


    E-Mail

    Tekst niet gevonden?
    Lyric not found?

    Dropbox

    We zoeken deze teksten (we're looking for):
    --> De Trein Naar Schellebelle
    --> Der Weg Ins Land Der Liebe
    --> Ela-Ela/Popcorn/Ding Dong Bell (Medley)
    --> Mirror
    --> My Song, My Love
    --> Semester I Rom

    Gastenboek
  • Lief Vrouwke dat daar eenzaam staat
  • Zingende wielrenner
  • lief vrouwke dat daar eenzaam staat

    Blog als favoriet !

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!