Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
I Speak To The Stars Composer(s): Sammy Fain; Paul Francis Webster Performer(s): Doris Day and multiple other artists
I speak to the stars In a sky full of wonder In a world full of magic It may be they can hear What my heart is thinkin' of (We can hear your heart, we know what you're thinking of)
I speak to the stars And I ask them to tell me Am I making a blunder Is this just an illusion Or is it really love (Is this really love)
Do I make too much Of the promise in a stranger's eyes What will happen when the magic dies Am I riding for a fall
I speak to the stars And I wait for an answer Little stars won't you tell me But they don't seem to hear As they twinkle up above
So I turn from them And speak to my heart And my heart tells me I'm in love (You can trust your heart for your heart does never lie you're in love)
I'm in love (You're in love) I'm in love (You're in love) I'm in love
Ik had een ring gekocht, niet voor m'n vrouw Want m'n vrouw en ik, we zijn nog slecht vrienden voor mekaar Nee, die was bestemd voor een meisje waarvan ik hield Op een dag wou ik de ring nog eens bekijken Maar stel je mijn verbazing voor, toen ik hem niet meer vond
Ik was in paniek en dacht mijn geheime verhaal Toen zei m'n dochtertje Kijk pappie, ik heb een ring gevonden Ik dacht dat je hem voor mammie gekocht had Maar hier staat Met veel liefs aan Sylvia Zo heet mammie toch niet
Ze vroeg, pappie wat betekend nou die naam Wat betekend die naam Hier staat te lezen, met veel liefs aan Sylvia Wie is Sylvia Begreep men jou dan in die winkel zo verkeerd Je weet zo goed als ik dat mammie zo niet heet
Ik zei, nee meisje Mama heet niet Sylvia Ze hebben me in de winkel niet goed verstaan Met tranen in de ogen keek ik naar m'n kind Nee, haar kon ik niet verlaten
Ik bestefte plots Dat ik m'n huwelijk nog een kans moest geven Nog eenmaal proberen Al was het alleen maar voor m'n dochtertje
En zo was het dan m'n kind dat mij weerhield 't Geluk te zoeken bij een vrouw die van mij hield
Ze vroeg, pappie wat betekend nou die naam Hier staat te lezen, met veel liefs aan Sylvia Begreep men jou dan in die winkel zo verkeerd Je weet zo goed als ik dat mammie zo niet heet
Ze vroeg, pappie wat betekend nou die naam Hier staat te lezen, met veel liefs aan Sylvia Begreep men jou dan in die winkel zo verkeerd Je weet zo goed als ik dat mammie zo niet heet
True Faith Composer(s): Stephen E. Hague - Bernard Sumner - Gillian Gilbert - Peter Hook - Stephen Morris First release: New Order - 1987 Covered by multiple other artists
I feel so extraordinary Something's got a hold on me I get this feeling I'm in motion A sudden sense of liberty I don't care 'cause I'm not there And I don't care if I'm here tomorrow Again and again I've taken too much Of the things that cost you too much
I used to think that the day would never come I'd see the light in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun...
When I was a very small boy Very small boys talked to me Now that we've grown up together They're afraid of what they see That's the price that we all pay When valued destiny comes to nothing I can't tell you where we're going I guess there's just no way of knowing
I used to think that the day would never come I'd see the light in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun...
I feel so extraordinary Something's got a hold on me I get this feeling I'm in motion A sudden sense of liberty The chances are we've gone too far You took my time and you took my money Now I fear you've left me standing In a world that's so demanding
I used to think that the day would never come I'd see the light in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun...
I used to think that the day would never come I'd see the light in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun...
I Sold My Heart To The Junkman Composer(s): Leon René; Otis René First release by: The Basin Street Boys - 1946 Covered by multiple other artists
Well I gave my heart to you, open, so open and trusting And you gave it back to me, it was broken up and busting (Sold my heart) I sold my heart to the junkman (Sold my heart) I sold my heart to the junkman I can never fall in love again
Oh, and I know you took my heart You thought that you could use it When you gave it back like a toy You broke and bruised it (Sold my heart) I sold my heart to the junkman (I sold my heart) I sold my heart to the junkman I can never fall in love again
Now, it was a movie sad scene, I played my part Ooh, I wanted the happy ending But all I got was a broken heart (All he got was a broken heart) (I sold my heart) I sold my heart to the junkman (I sold my heart) I sold my heart to the junkman I can never fall in love again
Now I swear it was a movie setting, baby I played my part And all I wanted was a happy ending But now I'm left with a broken heart (Now he's left with a broken heart) (I sold my heart) I sold my heart to the junkman (I sold my heart) I sold my heart to the junkman I can never fall in love again
I gave my heart to you, so open and trusting And you gave it back to me, it was broken up and busting (so I sold) I sold my heart to the junkman (yes I sold) I sold my heart to the junkman I can never fall in love again
Yes I did sold my heart to the junkman Yes I did, yes I did Sold my heart to the junkman Now I can never fall in love again Since I sold my heart to the junkman
Raak me niet aan Tenzij je bereid bent om Verder te gaan Raak me niet aan
Laat me alleen Want ik krijg geen adem met Jou om me heen Laat me alleen
Kijk me toch niet zo onschuldig aan Aan die blik kon ik nog nooit weerstaan Jij brengt de kleur terug in mijn bestaan De wolken drijven voorbij aan jou en mij
Eén moment met jou (en ik weet niet meer wie ik ben) Eén moment met jou (waar ik mezelf niet in herken) Ik kan het leven plots weer aan (jij bent de zin van mijn bestaan) Ik ben van kop tot teen een vrouw In één moment met jou
Ik hou me stil Geen grote woorden Maar ik weet wat ik wil Raak me niet aan
De nacht komt eraan Dus sluit nu je ogen En laat me begaan Raak me niet aan
Dan laat ik je voelen wat ik voel Al m'n liefde is voor jou bedoeld Zo goed heb ik me nog nooit gevoeld De wolken drijven voorbij aan jou en mij
Eén moment met jou (en ik weet niet meer wie ik ben) Eén moment met jou (waar ik mezelf niet in herken) Ik kan het leven plots weer aan (jij bent de zin van mijn bestaan) Ik ben van kop tot teen een vrouw In één moment met jou
Zou ik maar even bij jou zijn Of m'n hele leven bij jou zijn Ik zou alles geven voor één mooi moment Waarin ik ben wie ik ben
In één moment met jou (en ik weet niet meer wie ik ben) Eén moment met jou (waar ik mezelf niet in herken) Ik kan het leven plots weer aan (jij bent de zin van mijn bestaan) Ik ben van kop tot teen een vrouw
In één moment met jou (en ik weet niet meer wie ik ben) Eén moment met jou (waar ik mezelf niet in herken) Ik kan het leven plots weer aan (jij bent de zin van mijn bestaan) Ik ben van kop tot teen een vrouw
Eén moment met jou (en ik weet niet meer wie ik ben) Eén moment met jou (waar ik mezelf niet in herken) Ik kan het leven plots weer aan (jij bent de zin van mijn bestaan)
True, true confessions, I lied True, true confessions, I lied Spent all night with candy's eyes Dragged myself cross the warm blind side Spent all night with candy's eyes Dragged myself cross the warm blind side
True, true confession, she cried True, true confession, she cried Stand in the doorway in a jealous rage Drag myself cross her wild terrain Stand in the doorway in a jealous rage Drag myself cross her wild terrain
True, true confessions, we tried True, true confessions, we tried Naked, exposed like fine rock-n-roll Perfect as strangers, imperfect as love Naked, exposed like fine rock-n-roll Perfect as strangers, imperfect as love We're never sorry, we're never sad We're modern lovers, what fun we had
I Slipped, I Stumbled, I Fell Composer(s): Fred Wise; Ben Wiseman Performer(s): Elvis Presley; The Taildraggers
I look at you and wham I'm head over heels I guess that love Is a banana peel I feel so bad and yet I'm feeling so well
I Slipped, I Stumbled, I Fell
One crazy kiss and bam I head for the skies I guess that love Is like a cake of ice You skate along but then You never can tell
I Slipped, I Stumbled, I Fell
I never thought i'd get caked By your sweet talkin' lies You got a bag of tricks And when you got busy I got dazzled and dizzy I fell like a ton of bricks
My knees are weak My head is spinning around I guess that love Has turned me upside down But i get hurt, well gee It's turning out swell
I Slipped, I Stumbled, I Fell
I never thought i'd get kicked By your sweet talkin' lies You got a bag of tricks And when you got busie I got dazzled and dizzy, I fell like a ton of bricks
I never thought i'd get caked By your sweet talkin' lies You got a bag of tricks And when you got busy I got dazzled and dizzy I fell like a ton of bricks
My knees are weak My head is spinning around I guess that love Has turned me upside down But I get hurt, well gee It's turning out swell
Een Meisje Van 16 ((Adapted from: Une Enfant (Edith Piaf) - 1951)) ((English Version: A Young Girl (Cher) - 1966)) Composer(s): Charles Aznavour - Robert Chauvigny - Lennaert Nijgh Performer(s): Boudewijn de Groot - 1965
Ze woonde in een villawijk Haar ouders waren stinkend rijk Toch was er niets meer dat haar bond Ze gaf zich aan een vagebond Die sprak van liefde 't oud verhaal En zij geloofde 't allemaal Zo ging ze weg ze nam niets mee Alleen haar jeugd en het idee Dat hij haar man was zij zijn vrouw En het altijd zo blijven zou
Arm kind Zestien lentes zo pril Ach wat lig je hier stil Langs de kant van de weg
Ze trokken voort van stad tot stad Omdat hij ruimte nodig had Het zwerversleven was te zwaar Niets voor een kind van zestien jaar Haar liefde was haar levenslot Ze ging er langzaam aan kapot Ze kon de hartstocht niet weerstaan Niet tot het einde verder gaan Ze was geen kind maar ook geen vrouw En wist niet wat er komen zou
Arm kind Zestien lentes zo pril Ach wat lig je hier stil Langs de kant van de weg
Ze werd vermoeid zag bleek en vaal Verloor haar jeugd haar ideaal Alleen haar liefde bleef bestaan Toen ging hij weg bij haar vandaan Toch had ze kunnen weten dat Hij niet genoeg aan liefde had Dat op een dag hij weg zou zijn En zij alleen met spijt en pijn Dat hij zolang een meisje had Als de stormwind speelt met een enkel blad
Arm kind Zestien lentes zo pril Ach wat lig je hier stil Langs de kant van de weg
I Sing The Body Electric Composer(s): Michael Gore; Dean Pitchford First release by: Laura Dean, Irene Cara, Paul McCrane, Traci Parnell, Eric Brockington - 1980 Covered by multiple other artists
I sing the body electric... I celebrate the me yet to come... I toast to my own reunion When I become one with the sun...
And I look back on Venus I look back on Mars And I burn with the fire of 10 million stars And in time And in time We will all be stars...
I sing the body electric I glory in the glow of rebirth Creating my own tomorrow When I shall embody the earth...
And I'll serenade Venus I'll serenade Mars And I'll burn with the fire of 10 million stars And in time And in time We will all be stars... (oh yeah)
We are the emperors now And we are the czars And in time And in time We will all be stars...
I sing the body electric... I celebrate the me yet to come... I toast to my own reunion When I become one with the sun...
And I'll look back on Venus I'll look back on Mars And I'll burn with the fire of 10 million stars And in time (and in time) And in time (and in time) We will all be stars...
Een Loflied Op Hem ((English Version: A Hymn To Him (Rex Harrison)) Composer(s): Alan Jay Lerner - Frederick Loewe - Seth Gaaikema Performer(s): Wim Sonneveld
Higgins: Waarom gaat zo'n meisje nu in vredesnaam weer weg na haar overwinning op het bal? Doet ze dit koelbloedig? Is ze soms zwaarmoedig? Wat moet je nou toch doen in zo'n geval?
Eliza is een vrouw en daar is alles mee gezegd Een mengeling van sentiment en sex Maar 't is toch ook een impulsieve, explosieve oernaïeve, primitieve, onsportieve negatieve, apocriefe heks!
Waarom zijn vrouwen niet net als de man? 'n Man is zo eerlijk, zo door en door goed edel in alles - bij al wat hij doet Wat hij belooft, dat doet-ie zonder meer Waarom zijn vrouwen zo weinig heer? Waarom moet hun neus altijd gepoederd zijn en waarom doen ze dat al 's morgens vroeg? Waarom willen vrouwen altijd moeder zijn? Is dan het vaderschap niet opwindend genoeg? Waarom zijn vrouwen niet net als de man? Een man is bedaard, en vriend'lijk van aard en dat op zichzelf is een heleboel waard Zou jij gaan grienen, als ik vaak in 'n café kwam?
Pickering: Welnee!
Higgins: Zou jij gaan gillen, als ik urenlang niets zei?
Pickering: Nonsens!
Higgins: Zou jij bouderen als ik geen bloemen voor je meenam?
Pickering: Je doet maar!
Higgins: Waarom zijn vrouwen niet als jij? 't Gebeurt wel, dat een man wat onbehouwen doet Of dat er eentje te luidruchtig lacht Er zijn er, die je niet direct vertrouwen moet Maar op zichzelf zijn wij een machtig geslacht! Waarom zijn vrouwen niet net als de man? Een man is fideel, een man is reëel en dat op zichzelf is tegenwoordig al veel! Zou jij gaan kijven, als ik te laat kwam voor 't eten?
Pickering: Welnee!
Higgins: Zou jij gaan blèren, als ik knoeide met m'n ei?
Pickering: Nonsens!
Higgins: Zou jij gaan slaan als ik je verjaardag zou vergeten?
Pickering: Je doet maar!
Higgins: Waarom zijn vrouwen niet als wij? Waarom zijn vrouwen niet net als de man? Vrouwen zijn teer en vrouwen zijn zacht De man daarentegen een toonbeeld van kracht die als een held door 't leven gaat en dat ook blijft Waarom zijn vrouwen zo verwijfd? 'n Vrouw ziet nooit iets van de wereld buiten haar Z' is altijd weer die aangeklede pop Waarom prutst ze altijd aan d'r huid en haar en knapt ze nooit de boel van binnen es op? Waarom zijn vrouwen niet net als de man? Als ik nu als vrouw naar een bal was geweest en ik was zoals zij "koningin van het feest" zou ik m'n jurk dan met 'n huilpartij bevlekken? En daara tranen persen tot de laatste snik En daarna met de noorderzon vertrekken? Waarom zijn vrouwen niet als ik?
I Dina Ögon ((Adapted from: True Colors (Cyndi Lauper) - 1986)) Composer(s): Tom Kelly - Billy Steinberg - Pling Forsman Performer(s): Shirley Clamp - 2006
Din blick är sorgsen Vet vad du känner jag förstår så väl, att Tankarna skrämmer
I en värld full av människor så Växer vår ensamhet Å i mörkret inom dig finns vilsenhet
Men i dina blå ögon speglas jag I dina blå ögon finns havet och himlen Så va inte rädd, att leva här För dina ögon dina ögon Har fått sin färg av förtröstan
Le lite grann nu Va inte ledsen jag minns knappast när, ja sist såg dig skratta om världen gör dig galen och bara ser allt i svart så finns jag där mitt i din mörkaste natt
Och i dina blå ögon speglas jag I dina blå ögon finns havet och himlen Så va inte rädd, att leva här För dina ögon dina ögon Är vackrare än du anar
Jag minns knappast när ja Sist såg dig skratta Om världen gör dig galen och bara ser allt i svart så finns jag där mitt i din mörkaste natt
Och i dina blå ögon speglas jag I dina blå ögon finns havet och himlen Så va inte rädd, att leva här I dina ögon dina ögon dina ögon så speglas allt i dina blå ögon finns havet och himlen så va inte rädd att leva här
För dina ögon dina ögon Har fått sin färg av förtröstan
Moon Over Brooklyn Composer(s): Jimmy Lott; Alan Miles Performer(s): Anne Murray; Jimmy Lott
As I walk around I see lots of people With their faces to the ground All that pressure that's comin' down They don't want no misery
And if you've seen enough already I'm sayin' this to you There's a moon over Brooklyn And it's comin' into view
The war in Asia took a heavy toll The price we paid was etched out in our souls Now this newborn baby lyin' at your door Can you let him in, can you show him more
So come along with me I'll show you where the city meets the sky We'll vow to never, never say goodbye We won't have to hide, no, any more
And if we should kiss and fall in love It would be the right thing to do 'Cause there's a moon over Brooklyn And it's comin' into view
There's a moon over Brooklyn
There's a moon over Brooklyn
There's a moon over Brooklyn And it's comin' into view
Een Groot Geluk
((French Version: Comme Un Soleil (Michel Fugain & Anne Vanderlove))
Composer(s): Pierre Delanoë - Michel Fugain - Nelly Byl
Performer(s): Jimmy Frey
Een groot geluk vindt je overal Eens wordt het licht Bij het schemeren van de dag Eens schijnt de dag Als de wereld ontwaakt En in je hart Als de liefde ontwaakt
Je mag van mij verlangen wat je wil Vraag mij zelfs alles op te geven Nooit meer te luisteren naar de zomerwind Noch naar een vogelzang Of de lach van een kind 'k Wil mijlen ver langs donkere wegen gaan Als ik het licht maar zie Op 't einde van de baan Vraag dat ik sterren uit de hemel pluk Maar zeg me waar vind ik geluk
Een groot geluk vindt je overal Eens wordt het licht Bij het schemeren van de dag Eens schijnt de dag Als de wereld ontwaakt En in je hart Als de liefde ontwaakt
Je mag van mij verlangen wat je wil Vraag me zelfs alles op te geven Neem al men vrienden weg uit men bestaan Ontneem me elke bloem en elke zonnestraal Laat me maar dwalen door de duisternis Tot ik een plekje vind dat klaar en helder is 'k Wil alles doen en vechten stuk voor stuk Maar zeg me waar vind ik geluk
Een groot geluk vindt je overal Eens wordt het licht Bij het schemeren van de dag Eens schijnt de dag Als de wereld ontwaakt En in je hart Als de liefde ontwaakt
True Colors ((Swedish Version: I Dina Ögon (Shirley Clamp) - 2006)) Composer(s): Tom Kelly - Billy Steinberg First release: Cyndi Lauper - 1986 Covered by multiple other artists
You with the sad eyes Don't be discouraged Oh I realize It's hard to take courage In a world full of people You can lose sight of it all And the darkness inside you Can make you feel so small
But I see your true colors Shining through I see your true colors And that's why I love you So don't be afraid to let them show Your true colors True colors are beautiful Like a rainbow
Show me a smile then Don't be unhappy, can't remember When I last saw you laughing If this world makes you crazy And you've taken all you can bear You call me up Because you know I'll be there
And I'll see your true colors Shining through I see your true colors And that's why I love you So don't be afraid to let them show Your true colors True colors are beautiful Like a rainbow
(When I last saw you laughing) If this world makes you crazy And you've taken all you can bear You call me up Because you know I'll be there
And I'll see your true colors Shining through I see your true colors And that's why I love you So don't be afraid to let them show
Your true colors true colors true colors Shining through
I see your true colors And that's why I love you So don't be afraid to let them show Your true colors True colors are beautiful Like a rainbow
I Shoulda Loved Ya Composer(s): Narada Michael Walden; T.M. Stevens; Alee Willis Performer(s): Narada Michael Walden
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya I shoulda loved ya
There you were, I was blinded After love, swore I couldn't find it A seduction grabbed my hand Ooh, my body screamed, but my heart just didn't understand
Life between the sheets is fine If all you want to make this time But if you want to make it last Ooh, you'll lose control if you drive too fast
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya I shoulda loved ya
Going down for the count Now I'm in, but you are out My memories are my obsession Beggin' for attention, ooh yeah
Apprehending all my criminal need That stole your heart, then left you to bleed Those days are over, baby, yes, I swear Just say the word and I'll be there
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya It made too much of you
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya I shoulda loved ya
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya I shoulda loved ya
I shoulda loved ya I shoulda loved ya Ooh, when I touched ya I shoulda loved ya
I shoulda loved ya (Whoa...whoa...whoa...whoa...whoa...whoa...) I shoulda loved ya (I-I shoulda loved you) Ooh, when I touched ya It made too much of you (Yeah..ooh...ooh...)
I shoulda loved ya (Ooh, my baby, baby, baby, baby, babe) I shoulda loved ya (Said I-I shoulda loved you) I shoulda loved ya (Oh, yeah, oh, yeah) I shoulda loved ya (I shoulda loved you)
Ik droom voor jou In groen en blauw Een eiland in de zon Met hier en daar Zeg jij me waar Een beekje en een bron
Een eiland uit Duizendeen nacht Waar iedereen nog weet Waarom de liefde liefde heet En waar ik jou In groen en blauw Steeds in m'n armen hou
Een eiland als een zoen En duizend valdegroen Dat dobbert op een blauwe zee Een eiland met een zon Die nooit meer ondergaat En die maar schijnt en schijnt Tot in de kleinste straat
Ik droom voor jou In groen en blauw Een eiland in de zon Waar alles vlacht En zingt en lacht Sinds het met jou begon
Een eiland uit Duizendeen nacht Waar iedereen nog weet Waarom de liefde liefde heet En waar ik jou In groen en blauw Steeds in m'n armen hou En waar ik jou In groen en blauw Steeds in m'n armen hou
Had enough of my yesterdays I can't go back to mistakes that I've made Had enough of my dark side And the hard ride that we've been through And now I've got so much to prove So don't let go, I've been a heart-selfish fool It's a feeling I'm rising above I'll give you love, true love, true blue love Give you true blue love And I know into one heart that shattered Tenderness is the only thing that matters Don't turn away from true blue love Running hard in an empty race Just take a look at the lines on this face In my eyes you can measure the miles But no one can measure desire So take my hand, can you feel how it burns And don't let go till your heart finally learns Why this wandering soul has returned To give you love, true love, true blue love Give you true blue love And I know into one heart that shattered Tenderness is the only thing that matters Don't turn away from true blue love And I know into one soul that's healing Loneliness is the only thing you're feeling Don't turn away from true blue love I'll give you love, true love, true blue love Give you true blue love I know into one heart that shattered Tenderness is the only thing that matters Don't turn away from true blue love And I know into one soul that's healing Loneliness is the only thing you're feeling Don't turn away from true blue love
I Should Have Known Better Composer(s): John Lennon - Paul McCartney First release by: The Beatles - 1964 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1964 - La Corde Au Cou (Richard Anthony) 1964 - Cerca Di Capire (Dino & I Kings)
I should have known better with a girl like you that I would love everything that you do and I do, hey, hey, hey, and I do
Whoa, oh, I never realized what a kiss could be this could only happen to me can't you see, can't you see
That when I tell you that I love you, oh you're gonna say you love me too, oh And when I ask you to be mine you're gonna say you love me too
So I should have realized a lot of things before If this is love you've got to give me more give me more, hey hey hey, give me more
Whoa, oh, I never realized what a kiss could be this could only happen to me can't you see, can't you see
That when I tell you that I love you, oh you're gonna say you love me too, oh And when I ask you to be mine you're gonna say you love me too You love me too, you love me too You love me too