Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Petite Étoile De Noël Composer(s): Raymond Legrand; J. Daniel Norman; G. Diamant Performer(s): Tino Rossi
Au pas lent de leurs chevaux Qui sont chargés de cadeaux Quittant leurs palais et les rois mages Vont dans un tout petit village Perdu dans la nuit bleue Qui leur a dit? Qui les conduit? En cette nuit
Petite étoile de Noël Tu luis d'un éclat surnaturel Eclairant la petite étable Où l'enfant Dieu est né pour nous Petite étoile de Noël Montre-nous dans le bleu du ciel L'humble toit, la petite étable Où l'enfant Roi est venu jusqu'à nous Marie au regard si doux Et les bergers à genoux Le regardent sourire aux anges Le gros buf taché de roux L'agneau blanc, l'âne debout Nous attendent au rendez-vous Entend dans la nuit de Noël Jésus ton grand amour éternel Et suivons la petite étoile Petite étoile de Noël
Scarborough Fair/Canticle
((Adapted from: "Scarborough Fair" (Shirley Collins) - 1959 and "The Side Of A Hill" (Paul Simon) - 1965))
Composer(s): Paul Simon - Art Garfunkel
Performer(s): Simon & Garfunkel - 1966
and multiple other artists
Versions In Other Languages:
1968 - La Fiera Del Perdono (I Califfi)
1970 - Lilja Ruusu Ja Kirsikkapuu (Kirka)
2004 - Chèvrefeuille Que Tu Es Loin (Nana Mouskouri)
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary & thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary & thyme (Tracing a sparrow on snow-crested ground) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes a child of the mountains) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary, & thyme (Washed is the ground with so many tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary & thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary & thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Petit Pasqua Noël Composer(s): Martiney; Girardot Performer(s): Chanson Plus Bifluorée
C'est la belle nuit de Noël Dans le fourgon, c'est l'allégresse Les casques pointés vers le ciel Emus les petits CRS Avant de fermer leurs visières Font une dernière prière
Petit Pasqua Noël Quand tu descendras du ciel Avec des matraques dorées N'oublie pas ton traîneau blindé Car avant de partir Il faudra bien te couvrir Les gens sont si durs Avec toi Oh mon pauvre petit Pasqua
Il me tarde tant que le jour se lève Pour voir si nous pouvons charger Et puis matraquer tous ces jeunes en grève Que nous t'avions commandés
Petit Pasqua Noël Quand tu descendras du ciel Avec des matraques dorées N'oublie pas ton traîneau blindé Petit Pasqua Noël
La Fiera Del Perdono
((Adapted from: "Scarborough Fair" (Shirley Collins) - 1959 and "The Side Of A Hill" (Paul Simon) - 1965))
Composer(s): Traditional - Paul Simon - Franco Boldrini
Performer(s): I Califfi - 1968
Versions In Other Languages:
1966 - Scarborough Fair/Canticle (Simon & Garfunkel)
1970 - Lilja Ruusu Ja Kirsikkapuu (Kirka)
2004 - Chèvrefeuille Que Tu Es Loin (Nana Mouskouri)
Se tu vai alla fiera del perdono Giu' al paese torroni e collane Se incontri chi e' stato il mio amore Dille che ora non posso venire Dille ricami su un pezzo di seta Due gabbiani fra nuvole rosa Ma non con filo di tanti colori Ma con il crine dei suoi capelli Dille che trovi un pezzo di terra Fra gli ulivi e i ruscelli di vetro Allora potro' tornare da lei E la vendemmia ci trovera' insieme La montagna ride col vento Giu' al paese torroni e collane E quando grido il tuo nome di neve Fugge un cerbiatto lungo il sentiero Se tu vai alla fiera del perdono Giu' al paese torroni e collane Se incontri chi e' stato il mio amore Dille che ora non posso venire
Petit Papa Noël
(Dutch Version: O Zoete Lieve Heer- 1978)
Composer(s): Raymond Vincy; Henri Martinet; John Boylan
Performer(s): Tino Rossi - 1946
C'est la belle nuit de Noël La neige étend son manteau blanc Et les yeux levés vers le ciel À genoux, les petits enfants Avant de fermer les paupières Font une dernière prière
Petit Papa Noël Quand tu descendras du ciel Avec des jouets par milliers N'oublie pas mon petit soulier Mais avant de partir Il faudra bien te couvrir Dehors tu dois avoir si froid C'est un peu à cause de moi
Il me tarde tant que le jour se lève Pour voir si tu m'as apporté Tous les beaux joujoux que je vois en rêves Et que je t'ai commandés
Petit Papa Noël When you sail down from the sky Bringing toys, so shiny and so bright Please don't pass my little stocking by Before you leave your home Wear your bright red coat so warm Understand it still a winter night How I'd wait you see my candlelight
Petit Papa Noël Quand tu descendras du ciel Apportant des jouets, si brillants et si éclatants S'il-te-plaît, ne passes pas à côté de mon petit bas Avant de partir de chez-toi Mets ton manteau rouge vif si chaud Comprends que c'est une autre nuit d'hiver J'attendrai tellement que tu vois la lumière de ma chandelle
I can't hardly sleep Cause my heart is singing Listening to a new Christmas song I can't wait to see What the morning's bringing Oh I can't wait so long
J'ai de la difficulté à m'endormir Parce que mon coeur chante En écoutant une nouvelle chanson de Noël Je ne peux attendre pour voir Ce que le matin apporte Oh je ne peux attendre si longtemps
Petit Papa Noël Quand tu descendras du ciel Avec des jouets par milliers N'oublies pas mon petit soulier Petit Papa Noël
Scarborough Fair
((aka The Wind Hath Blown My Plaid Away, Or A Discourse Betwixt A Young Woman And The Elphin Knight - 1610;
The Elfin Knight (Kate Rusby) - 2005))
(Traditional)
First release by: Shirley Collins - 1959
Covered by multiple other artists
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once she was a true love of mine Have her make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without a seam or fine needle work And then she'll be a true love of mine Have her wash it in yonder dry well Parsley, sage, rosemary and thyme Where ne'er a drop of water e'er fell And then she'll be a true love of mine Have her find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the sea and over the sand And then she'll be a true love of mine Plow the land with the horn of a lamb Parsley, sage, rosemary and thyme Then sow some seeds from north of the dam And then she'll be a true love of mine If she tells me she can't, I'll reply Parsley, sage, rosemary and thyme Let me know that at least she will try And then she'll be a true love of mine Love imposes impossible tasks Parsley, sage, rosemary and thyme Though not more than any heart asks And I must know she's a true love of mine Dear, when thou has finished thy task Parsley, sage, rosemary and thyme Come to me, my hand for to ask For thou then art a true love of mine
Petit Garçon
((Adapted from: Old Toy Trains - 1967 (aka Little Toy Trains - 1987))
Composer(s): Roger Miller; Graeme Allwright;
Performer(s): Nana Mouskouri - 2000
Dans son manteau rouge et blanc Sur un traîneau porté par le vent Il descendra par la cheminée Petit garçon, il est l'heure d'aller se coucher
Tes yeux se voilent Ecoute les étoiles Tout est calme, reposé Entends-tu les clochettes tintinnabuler?
Et demain matin petit garçon Tu trouveras dans tes chaussons Tous les jouets dont tu as rêvé Petit garçon il est l'heure d'aller se coucher
Tes yeux se voilent Ecoute les étoiles Tout est calme, reposé Entends-tu les clochettes tintinnabuler?
Et demain matin petit garçon Tu trouveras dans tes chaussons Tous les jouets dont tu as rêvé Petit garçon il est l'heure d'aller se coucher...
Scapricciatiello (French Version: Tu N'as Pas Très Bon Caractère) Composer(s): Ferdinando Albano; Pacifico Vento Performer(s): Renato Carosone and multiple other artists
"Scapricciatiellu mio, vatténne â casa si nun vuó' jí 'ngalèra, 'int'a stu mese..." Comme te ll'aggi''a dí ca nun è cosa?! Chella nun è pe' te... chella è na 'mpesa! Che vène a dí ch'è bella cchiù 'e na rosa si po' te veco 'e chiagnere annascuso? Lássala, siente a me, ca nun è cosa! Tu, p''a bionda, si' troppo onesto chella è fatta pe' ll'ommo 'nzisto... Alluntánate 'a 'sta "maésta" ca te pierde, figlio 'e mammá... Nun 'o vvide ca te repassa? Te ciancéa cu ciento mosse... T''o ffá credere e po' te lassa Te fa perdere 'a libertá!
Tutt''e mmatine, mamma, dint''a cchiesa prega, pe' te, 'a Madonna e nun repòsa... Jett''o curtiello...nun fá 'o smaniuso si no tu vaje 'ngalèra e 'a bionda sposa! curre add''a vecchia, va', cércale scusa! Tu p''a bionda...
"Scapricciatiellu mio, vatténne â casa si nun vuó' jí 'ngalèra, 'int'a stu mese!"
Percy, The Puny Pointsettia Performer(s): Elmo & Patsy
Percy The Puny Pointsettia Hanging his gloom in dismay If they had just kept him wetta He'd be a houseplant today Homes like the other pointsettias Now he's alone on the shelf Even a plant with no uncles or aunts Shouldn't spend Christmas day by himself!!
Holiday shoppers who stop at the counter And picked out a plant to take home One at a time all of his friends Where adopted til' Percy was left all alone!
Percy the Puny Pointsettia Hanging his gloom in dismay If they had just kept him wetta He'd be a housplant today Homes like the other pointsettias Now he's alone on the shelf Even a houseplant with no uncles or aunts Shouldn't spend Christmas day by himself!!
Then into the shop on the day before Christmas Came a poor little girl who was crying But when she saw Percy Her eyes opened wide and she said "Can I please make him mine?"
Now Percy The Puny Pointsettia Is standing beside Mr. Tree His leaves have never been redda He's as proud as a flower can be Somebody made him feel betta Rescued him off the shelf
Even a plant with no uncles or aunts Should spend Christmas day by himself!! Even a plant with no uncles or aunts Should spend Christmas day by himself!!
Tu N'as Pas Très Bon Caractère (Italian Version: Scapricciatiello) Composer(s): Ferdinando Albano; Pacifico Vento; F. Bonifay Performer(s): Dalida
Tu n'as pas très bon caractère Après tout qu'es ce que ça peut faire Je t'aime avec tous tes défauts Tu en as pourtant de bien gros Pour un rien tu as des colères Qui me crispent et qui m'exaspèrent Mais tu as des petits à cotés Qui m'obligent à te pardonner
Depuis toujours j'avais rêvé d'un ange Mais avec toi vraiment cela me change Et lorsque je suis prête à te maudire Tu prétends que je pourrais trouver pire Alors je n'ai plus rien, plus rien à dire
Tu n'as pas très bon caractère Après tout qu'es ce que sa peut faire Maintenant je suis résigné Tu peux tranquillement tout casser Je dois faire tes petits caprices Ou subir les pires injustices Cependant c'est plus fort que moi Je m'ennuie quand tu n'es pas là
Lorsque tu fais parfois trop de tapage Je deviens la risée du voisinage Au lieu de me dire bonjour quand je m'avance Tous les voisins ricanent en silence Hé! hé! ça fait toujours plaisir quand on y pense
Tu n'as pas très bon caractère Après tout qu'es ce que sa peut faire Maintenant je suis habitué et j'arrive à te supporter Et d'ailleurs quand je me désole Je l'avoue ce qui me console C'est qu'avec ce caractère là De petites fleurs te résistent pas
Peaceful The Wondrous Night Composer(s): Eliza E. Hewitt; E.G. Snelling
Peaceful the wondrous night, peaceful and holy Under the silv'ry light, gleaming afar Faithfully watching there, shepherds so lowly Over the hills so fair, saw glory's star
Hail to the starry night, sparkling with glory Angels on wings of light thronging the sky Hail to that starry night, wondrous its story Jesus the Prince of Light came from above
Come with that shepherd band, come to the manger Join in the chorus grand, Glory to God! Worship the holy Child, wonderful stranger Give to the undefiled, glory and laud
Hail to the starry night, sparkling with glory Angels on wings of light thronging the sky Hail to that starry night, wondrous its story Jesus the Prince of Light came from above
Sweet favour, thus to bow, love's treasure bringing Gratefully yielding now, life's joyful praise Hear from the heavenly height, glad echoes ringing Blessing and power and might, through endless days
Hail to the starry night, sparkling with glory Angels on wings of light thronging the sky Hail to that starry night, wondrous its story Jesus the Prince of Light came from above
Scandale Dans La Famille (English & Italian Versions: Shame And Scandal In The Family; Un Grosso Scandalo) Composer(s): Slim Henry Brown; Huon Donaldson; Maurice Tézé Performer(s): Sacha Distel and multiple other artists
À Trinidad, tout là-bas aux Antilles À Trinidad, vivait une famille Y avait la Mama et le Papa Et le grand fils aîné Qui, à quarante ans N'était toujours pas marié
Un jour il trouva, la fille qu'il voulait Et dit à son père "Je voudrais l'épouser" Hélas mon garçon, hélas tu n'peux pas Car cette fille est ta sur Et ta mère ne l'sait pas
Oh Papa, quel malheur Quel grand malheur pour moi Oh Papa, quel scandale Si Maman savait ça
Deux ans passèrent et le garçon, un soir vint trouver son père et lui dit, plein d'espoir "La maîtresse d'école veut bien m'épouser" Mais le pauvre père prit un air accablé Mon fils tu n'peux pas tu n'peux pas faire ça Car cette fille est ta sur Et ta mère ne l'sait pas!
Oh Papa, quel malheur Quel grand malheur pour moi Oh Papa, quel scandale Si Maman savait ça
Dix ans après, il revint tout ému Et dit à son père, "Devine ce que j'ai vu!" Dans la plantation On vient d'embaucher Plus de cinquante filles Du village d'à côté
Hélas mon pauvre enfant Les Dieux sont contre toi Toutes ces filles sont tes surs Et ta mère ne l'sait pas
À bout de patience Il s'en fut écuré Raconter à sa mère toute la vérité Sa mère se mit à rire Et lui dit: "Ne t'en fais pas Ton père n'est pas ton père Et ton père ne le sait pas"
Oh Mama, quel bonheur Quel grand bonheur pour moi Oh Mama, quel scandale Si Papa savait ça
Peace On Earth/Little Drummer Boy ((aka Little Drummer Boy (The Harry Simeone Chorale) - 1958)) ((Adapted from: Carol Of The Drum (The Jack Halloran Singers - 1957)) Composer(s): Katherine Davis - Henry Onorati - Harry Simeone - Ian Fraser - Larry Grossman - Buz Cohan Performer(s): Bing Crosby & David Bowie - 1982 and multiple other artists
Versions In Other Languages: 1965 - L'enfant Au Tambour (Nana Mouskouri) 1965 - Den Lille Trommesla'r (Bjørn Tidmand) 1966 - La Cancion Del Tamborilero (Raphael) 1973 - Kleine Trommelaar (Will Tura) 1987 - Der Kleine Trommler (Heintje) 2009 - Trommedrengen (Linda Andrews, Malmö Symfoniorkester, Dobbeltkvartetten)
Come they told me Pa-rum-pum-pum-pum A new born king to see Pa-rum-pum-pum-pum Our finest gifts we bring Pa-rum-pum-pum-pum Rum-pum-pum-pum Rum-pum-pum-pum
Peace on earth, can it be Years from now, perhaps we'll see See the day of glory See the day when men of good will Live in peace, live in peace again
Peace on earth, can it be
Every child must be made aware Every child must be made to care Care enough for his fellow man To give all the love that he can
I pray my wish will come true For my child and your child too He'll see the day of glory See the day when men of good will Live in peace, live in peace again
Scalinatèlla (English & French Versions: Stairway To The Sea; Le Petit Chemin Des Pierres) Composer(s): Enzo Bonagura; Giuseppe Cioffi Performer(s): Roberto Murolo and multiple other artists
Scalinatèlla longa longa longa longa Strettulélla strettulélla addó' sta chella 'nnammuratèlla?
Nun spónta ancora... zuc zuc zuc zuc zucculillo zucculillo pe' 'sta viarèlla scarrupatèlla!
Addó' mme ne vogl'í, t''o ddico...e crídeme... addó' se ne pò ghí chi è stanco 'e chiágnere?!
Scalinatèlla saglie 'ncielo o scinne a mare cercammélla trovammélla, pòrtame a chella sciaguratèlla!
Chella s'è 'nnammurata 'e nu pittore ca pitta Capre e parla furastiero... e i' porto 'mpiétto nu dulore 'e core e sento che mm'accide stu penziero!
Scalinatèlla longa longa ecc.
A ghiuorne a ghiuorne parte nu vapore... A ghiuorne 'ammore mio se vótta a mare!
Le Petit Chemin De Pierres (English & Italian Versions: Stairway To The Sea; Scalinatèlla) Composer(s): Enzo Bonagura - Giuseppe Cioffi - J. Patrick Performer(s): Dalida; Wal-Berg & His Orch.
Je n'oublierai jamais le gai trajet que fait Le petit chemin de pierres Parmi le lierre et les genets Là tu disais que tu m'aimais que tu m'aimais M'aimerais la vie entière douce prière que j'écoutais
La joie chantait dans nos cur Battant la même mesure Nos yeux brillaient d'un éclat plus chaud Que les feux du ciel La terre autour de nous deux tournait à si folle allure Que notre amour semblait surnaturel
Mais aujourd'hui je prie, je crie, je fuis, je suis Seule avec toute ma peine Pauvre rengaine que sont mes nuits
Car j'ai laissé mon cur lassé, blessé, brisé Sur notre chemin de pierres Si solitaire et délaissé Cruel mirage que ce chemin Trop beau voyage sans lendemain
Saying Hello, Saying I Love You, Saying Goodbye Composer(s): Jeff Barry; Dene Hofheinz; Brad Burg Performer(s): Jim Ed Brown & Helen Cornelius; Lisa Hartman
Saying hello, saying I love you, saying goodbye
Oh, I had my share of strangers who turned into lovers Then turned back to strangers again Oh, I lost them in a crowd of sad passers-by Saying hello, saying I love you, saying goodbye
Yes, it's a long way from nowhere to the place where we're standing But baby, baby we've finally arrived After traveling separate highways, taking all the dead end rides Saying hello, saying I love you, saying goodbye
Oh, baby, I hear you, I hear you, and I really do believe it I finally do believe it in my heart Let's close all the doors behind us and wrap the night around us Baby now don't say a word Let's just make love to each other and leave the world outside Saying hello, saying I love you, saying goodbye
Let's just make love to each other and leave the world outside Saying hello, saying I love you, saying goodbye