Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Nimm Den Nächsten Zug Performer(s): Howard Carpendale
Die Wohnung sieht so aus als wär' sie lang verlassen Ungewaschene Teller türmen sich und Tassen Die Aschenbecher voll was kümmert's mich denn was bin ich ohne dich
Ordnung scheint in meine Welt nicht mehr zu passen Und darum nimm den nächsten Zug und komm zurück zu mir Ich hab' jetzt ein andres Bild von dir Was du wirklich willst und wie du wirklich fühlst jetzt weiss ich's!
Oh nimm den Nächsten Zug ich lauf schon jetzt zur Bahn kommst du auch erst in fünf Stunden an Mach' dich nicht erst schön und schmink nicht dein Gesicht ich lieb dich ob ich will oder nicht!
Ich hab' dich vielleicht nicht ernst genug genommen und so ist esz wischen uns zum Bruch gekommen ich hab' dich behandelt wie ein Kind wo wir uns doch so nah' sind Alles das hab' ich jetzt zu verstehn bekommen
S'il n'y avait le sourire des fleurs À quel soleil chaufferais-je mon cur Sans toi?
S'il n'y avait la chanson de la pluie Qui bercerait mon cur qui se languit De toi?
De toi, pauvre Verlaine Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir
Je me souviens le ciel était en pleurs Et ça hurlait les violons du malheur Sans toi
Mais tu as peint ma vie à ta douceur Et un grand feu a jailli dans mon cur Avec toi
Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant Pour les bercer sur les ailes du vent
Mais tu m'as laissé au cur le goût amer D'un bonheur perdu à peine découvert Pourquoi?
Tu es venue comme Dame Fortune Tu es partie sur un rayon de lune Pleures Verlaine les amours blessés Pleures Verlaine les curs délaissés Pour moi, pauvre Verlaine Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir
Comme le fleuve amoureux de la mer Je sens couler mes étés mes hivers Vers toi
Mais où es-tu dans le temps tu t'enlises Et tu ne vis plus que dans l'écho de la brise Parfois
Parfois pauvre Verlaine Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir
Sin City Composer(s): Gram Parsons; Chris Hillman First release by: The Flying Burrito Brothers - 1969 Covered by multiple other artists
This old town is filled with sin It will swallow you in If you've got some money to burn Take it home right away You've got three years to pay But Satan is waiting his turn The scientists say It will all wash away But we don't believe any more Cause we've got our recruits And our green mohair suits So please show your I.D. At the door This old earthquake's gonna leave me in the poor house It seems like this whole town's insane On the thirty-first floor a gold plated door Won't keep out the Lord's burning rain
A friend came around Tried to clean up this town His ideas made some people mad But he trusted his crowd So he spoke right out loud And they lost the best friend they had This old earthquake's gonna leave me in the poor house It seems like this whole town's insane On the thirty-first floor a gold plated door Won't keep out the Lord's burning rain On the thirty-first floor a gold plated door Won't keep out the Lord's burning rain
Pauvre Rutebeuf Composer(s): Léo Ferré; Rutebeuf Performer(s): Léo Ferré; and various other artists
Que sont mes amis devenus Qua j'avais de si près tenus Et tant aimés Ils ont été trop clairsemés Je crois le vent les a ôtés L'amour est morte Ce sont amis que vent emporte Et il ventait devant ma porte Les emporta Avec le temps qu'arbre défeuille Quand il ne reste en branche feuille Qui n'aille à terre Avec pauvreté qui m'atterre Qui de partout me fait la guerre L'amour est mort-e Ne convient pas que vous raconte Comment je me suis mis à ho En quelle manière
Que sont mes amis devenus Que j'avais de si près tenus Et tant aimés Ils ont été trop clairsemés Je crois le vent les a ôtés L'amour est mort-e Le mal ne sait pas seul venir Tout ce qui m'était à venir M'est avenu
Pauvre sens et pauvre mémoire M'a Dieu donné le roi de gloire Et pauvre rente Et droit sur moi quand bise vente Le vent me vient Le vent m'évente L'amour est mort-e Ce sont amis que vent emporte Et il ventait devant ma porte Les emporta Les emporta...
À Force De Prier
Composer(s): Pierre Delanoë - Raymond Bernard
First performance by: Nana Mouskouri - 1963
À force de prier, chaque nuit, chaque jour À force d'implorer tous les dieux de l'amour À force de chanter ton nom comme un poème À force de t'aimer, il faudra que tu m'aimes
À force de prier du profond de mon cur Et de désespérer de trouver le bonheur Lorsque j'aurai pleuré jusqu'au bout de ma peine À force d'appeler, il faudra que tu viennes
À force de prier et de vivre d'espoir Le soleil s'est levé déchirant le brouillard Je vais pouvoir chanter, crier, crier victoire Il est venu mon tour, il est venu ce jour À force de prier, l'amour l'amour l'amour
Pauvre Rimbaud Composer(s): Bernard Lavilliers Performer(s): Bernard Lavilliers
Ah qui sont beaux tous ces pseudo, pseudo-artistes Ah qu'ils sont beaux les rigolos du père Lafrite Avec leur p'tit sac sur le dos, bohème-caustique Ça joue en Fa et ça joue faux la belle zizique
Pauvre Rimbaud si tu rev'nais de ton Afrique Pauvre Rimbaud si tu rev'nais tu serais triste Tu verrais des générations apoplectiques Conserver des conversations très anarchiques
À Notre-Dame il y a des poux démocratiques Faut voir la scène avec ses algues allégoriques Ça fait rêver les p'tits bourgeois c'est ça qui est chic Ça fait pâmer les p'tites nanas c'est ça qui est triste
Pauvre Rimbaud si tu rev'nais de ton Afrique Pauvre Rimbaud si tu rev'nais tu serais triste Tu verrais des générations à Prisunic Conserver des conversations très anarchiques
T'es pas crado t'es pas jojo pour un artiste La bohème ça s'mesure à l'épaisseur des tifs Moi j'en ai marre des rigolos et de leur coliques J'les laisse jouer en Fa en Do s'ils ont des tics
Mon vieux Rimbaud tu r'viendras pas de ton Afrique Mon vieux Rimbaud t'avais des ch'veux t'avais des tripes D'être tendre et mauvais larron De profundis
Sin Ataduras Composer(s): Xavier Santos Performer(s): Raphael; El Tiempo
Porque hasta ahora no te diste cuenta Cuanto te amaba Porque hasta ahora que no te va Como pensabas Y no me alegra tu mal momento Que estás pasando Por el contrario vamos a donde estamos Deseando Sin ataduras libres de orgullo Sin ningún odio Con el lenguaje de nuestra piel Digamos todo Sin ataduras nos entreguemos Amor prohibido Pues mal amada te tiene el que hoy Vive contigo
Pauvre Petite Fille Riche Composer(s): Vline Buggy; Claude François; H. Giraud Performer(s): Claude François
{Refrain:} Toute seule sur cette plage Pauvre petite fille riche Toute seule, oh, si seule Pauvre petite fille riche Tu pleures parce que tu n'as pas le droit D'épouser un pauvre garçon comme moi Pauvre petite fille riche
{au Refrain}
Tes parents croyaient qu'on s'amusait Ils n'ont pas voulu croire qu'on s'aimait Pauvre petite fille riche Ce soir, on s'est revu pour la dernière fois Ce soir on s'est aimé pour la dernière fois Il aurait mieux valu Ne jamais se rencontrer Car maintenant il va falloir oublier
{au Refrain}
Toute seule sur cette plage où tous les deux Cet été nous étions si heureux Pauvre petite fille riche Et longtemps, longtemps on souffrira Car longtemps, oui, longtemps on s'aimera Il aurait mieux valu Ne jamais se rencontrer Car maintenant il va falloir oublier Notre amour Notre amour Notre amour Notre impossible amour Notre impossible amour...
L'amour S'en Va First performance by: Françoise Hardy - 1963
L'amour s'en va, et le tien ne saurait durer Comme les autres, un beau jour tu vas me quitter Si ce n'est toi, ce sera moi qui m'en irai L'amour s'en va, et nous n'y pourrons rien changer
Car toi aussi, tu vas me dire mille toujours Et moi aussi, je les redirai à mon tour
L'amour s'en va, je t'échappe quand tu me poursuis Ou bien c'est moi qui refuse de croire tout fini Et chaque fois, toujours on doit se l'avouer L'amour s'en va, mais sans cesse, nous courons après
Pauvre Pêcheur Composer(s): Louis Amade; Gilbert Bécaud Performer(s): Gilbert Bécaud
Toi qui traînes ta vie comme un filet de pêche En marchant tête nue vers les voix de l'amour Tu sauras qu'ici-bas où chacun se dépêche Les joies éparpillées font aller et retour Tu regardes le ciel comme un cadeau de noce Tu espères de lui des escaliers d'argent Et puis, désabusé tu reroules ta bosse En courant comme un fou parmi les océans Sur ton beau navire Qui a pour nom "Janot du Matin" Il y a le bon, le pire Que tu tiens entre tes deux mains Toi qui pêches au soleil, pauvre pêcheur de lune Toi qui pêches, à la lune, pauvre pêcheur d'été Tu essaies d'attraper les étoiles une à une Et chacune est pour toi ta pièce de monnaie
Tu ressembles, vois-tu, à ce voleur poète Qui fabriquait, dit-on, il y a déjà longtemps Avec beaucoup de soins, car il était honnête Des pièces de cent sous qui lui coûtaient dix francs Je ne sais pas pourquoi on dit en Angleterre "Chaque verre qui tinte est un marin qui meurt" Que ce soir, s'il vous plaît, il ne tinte aucun verre J'aurais trop de soucis pour mon pauvre pêcheur! Sur son beau navire Qui a pour nom "Janot du Matin" Il est parti sans rien dire En me tendant la main
Shine On (Der Regen von New York) Performer(s): Howard Carpendale
Shine on sagtest du zu mir als ich ging von dir Shine on ich will stärker sein als die Angst in mir Augen einer Frau die mich nicht versteh'n Ohooo shine on mit dir war es schön
Der Regen von New York der fiel auf dein Gesicht und darum sah ich auch deine Tränen nicht Du bleibst in deiner Welt ich muß in meine Welt und ich hör dich noch sagen
Shine on shine on deine Liebe brennt wie ein Licht in mir Shine on shine on und deine Wärme bleibt wie ein Teil von dir Shine on shine on sagtest du zu mir
shine on shine on als ich ging von dir
Die Hand in meiner Hand vielleicht zum letzten Mal
dein letzter Blick sagt mir du läßt mir keine Wahl
du bleibst in deiner Welt ich muß in meine Welt
und ich hör dich noch sagen
Shine on shine on deine Liebe brennt wie ein Licht in mir Shine on shine on und deine Wärme bleibt wie ein Teil von dir Shine on shine on sagtest du zu mir
shine on shine on als ich ging von dir
Augen einer Frau die mich nicht versteh'n Ohooo shine on mit dir war es schön
Der Regen von New York der fiel auf dein Gesicht und darum sah ich auch deine Tränen nicht Doch war ich dir so nah und war doch kaum noch da
und ich hör dich noch sagen
Shine on shine on deine Liebe brennt wie ein Licht in mir Shine on shine on und deine Wärme bleibt wie ein Teil von dir Shine on shine on deine Liebe brennt wie ein Licht in mir Shine on shine on und deine Wärme bleibt wie ein Teil von dir Shine on shine on deine Liebe brennt wie ein Licht in mir Shine on shine on
Pauvre Martin English & Spanish Titles: Poor Martin; Pobre Martín Composer(s): Georges Brassens Performer(s): Georges Brassens; and various other artists
Avec une bêche à l'épaule Avec, à la lèvre, un doux chant Avec, à la lèvre, un doux chant Avec, à l'âme, un grand courage Il s'en allait trimer aux champs!
Pauvre Martin, pauvre misère Creuse la terre, creuse le temps!
Pour gagner le pain de sa vie De l'aurore jusqu'au couchant De l'aurore jusqu'au couchant Il s'en allait bêcher la terre En tous les lieux, par tous les temps!
Pauvre Martin, pauvre misère Creuse la terre, creuse le temps!
Sans laisser voir, sur son visage Ni l'air jaloux ni l'air méchant Ni l'air jaloux ni l'air méchant Il retournait le champ des autres Toujours bêchant, toujours bêchant!
Pauvre Martin, pauvre misère Creuse la terre, creuse le temps!
Et quand la mort lui a fait signe De labourer son dernier champ De labourer son dernier champ Il creusa lui-même sa tombe En faisant vite, en se cachant...
Pauvre Martin, pauvre misère Creuse la terre, creuse le temps!
Il creusa lui-même sa tombe En faisant vite, en se cachant En faisant vite, en se cachant Et s'y étendit sans rien dire Pour ne pas déranger les gens...
Pauvre Martin, pauvre misère Dors sous la terre, dors sous le temps!
Sin ((aka (It's No) Sin)) Composer(s): Randy Castillo; George Hoven; Ozzy Osbourne; Chester R. Shull; Zakk Wylde Performer(s): Eddy Howard and multiple other artists
Take away the breath of flowers It would surely be a sin Take the rain from April showers It's a sin
Take away the violins, dear From a lovely symphony And the music within Would cease to be
Is it a sin to love you so To hold you close And know you are leaving
Though you take away my heart, dear Still the beating there within I'll keep loving you forever For it's no sin
Is it a sin to love you so To hold you close And know you are leaving
Though you take away my heart, dear Still the beating there within I'll keep loving you forever For it's no sin
La Mia Via ((aka A Modo Mio (by Patty Pravo) - 1972))
((Adapted from: Comme D'habitude (by Claude François - 1967))
Composer(s): Claude François - Jacques Revaux - Gilles Thibault - Andrea Lo Vecchio
Performer(s): Fred Bongusto - 1971
Versions In Other Languages:
1968/1969 - My Way (by Frank Sinatra)
1969 - Eu Já Me Habituei (by Agnaldo Timóteo)
1980 - Waarom (by André Hazes)
1989 - A Mi Manera (by Joan Baez)
1996 - A Mi Manera (by Paul Anka & Julio Iglesias)
1996 - Moj Svet (by Dragan Stojnic)
1998 - Alleen Gaan (by Will Tura)
2003 - A Mi Manera (by Raphael)
2004 - Zoals Gewoonlijk (by Raymond Van Het Groenewoud)
2009 - Mijn Leven (by Nicole & Hugo
Perche' restare qui
se la platea
e' gia' deserta
Perche', che cerco qui
che voglio piu'
del successo
Perche' in fondo io
non ho lottato
chee per questo
ed io l'ho scelta gia'
la mia via
Vorrei, stasera si
vederti li'
in quella fila
e tu, solamente tu
vedresti che
sono cambiato
che, in me non c'e' gia' piu'
l'entusiasmo di una volta
ma io, l'ho scelta io
la mia via
Tornare indietro
non si puo' piu'
tornare indietro
scegliere te
no, non si puo'
e lo vorrei
adesso si
come lo vorrei
perche', era in te
soltanto in te
la mia via
Oh, si adesso si
m'accorgo che
la scena, e' vuota
per me ora lo so
e' stata, si
sempre vuota
Vorrei potermi dire
senza piangere
che, e' stato un sogno
ma, ormai, l'ho scelta gia'
la mia via
Tornare indietro
non si puo' piu'
tornare indietro
scegliere te
no, non si puo'
e lo vorrei
adesso si
come lo vorrei
perche', era in te
soltanto in te
la mia via!!!
Pauvre Doudou Composer(s): Claude Lemesle; M. Luker; J. Lund; M. Rowley; Smokes Performer(s): Joe Dassin
Ah, qu'il était doux d'ai Qu'il était doux d'aimer Doudou Qu'il tardait à Doudou D'ouvrir tout son cur à Dédé
La lune éclairait les eaux noires du lac salé Doudou a plu Dédé Et sur le chemin qui les mène, un gros caillou Dédé a plu Doudou
Elle se demandait d'où Venait son amour pour Dédé Et Dédé doutait d'ou D'oublier un jour sa Doudou
Le sable des dunes était chaud comme leur peau Doudou a plu Dédé Ils s'aimaient d'amour, d'eau douce et de fruits nouveaux Dédé a plu Doudou
Mais le mois des pluies revint Pour une autre Doudou Plus dorée, plus dodue Il s'en est allé très loin A l'autre bout de l'île Et n'est plus jamais revenu
Le vent se soulève et secoue les bananiers Doudou n'a plus Dédé La pluie fait des ronds sur les eaux du lac salé Doudou n'a plus Dédé
Waarom Composer(s): Wim Brabants; Hans Flower First performance by: Jacques Raymond
Waarom zou de rode roos bestaan? Steekt m'n 's avonds al de sterren aan? Waarom fladderen de vlinders blij? Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn? Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn? Hoor, de merel die zingt het blij "'k Heb je lief"! "Hou jij ook van mij"?
De taal der liefde is vaak zeer wonderbaar Een woord, een teken, een beeld, een klein gebaar Alleen ons hart verstaat die taal
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn? Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn? Hoor, de merel die zingt het blij "'k Heb je lief"! "Hou jij ook van mij"?
Pauvre Devant Toi Composer(s): Jeannine Deckers (aka Soeur Sourire) Performer(s): Jeannine Deckers
Tu as posé sur mon front Ton baiser de pardon Ton pardon sacrement Tu as posé sur mon front La joie de Ton pardon Ton pardon sacrement J'ai couru loin de Ton sentier J'ai couru loin de Ton amour Prenant sans Toi ma jouissance J'ai couru loin de Ton sentier J'ai couru loin de Ton amour J'ai couru loin de Ton sentier J'ai couru loin de Ton amour Et Tu me vois Ce soir, Seigneur Pauvre devant Toi Je n'ai pas annoncé Ton Nom J'ai refusé de partager De T'accueillir en tous mes frères Je n'ai pas annoncé Ton Nom Prends en pitié ma lâcheté Restaure en moi force et lumière Car Tu me vois Ce soir, Seigneur Pauvre devant Toi
Je suis née pour Ta plénitude Ton allégresse et Ton amour Rends-moi la joie de Ton Alliance Car Tu me vois, Ce soir, Seigneur Pauvre devant Toi
Tür An Tür Mit Alice Performer(s): Howard Carpendale
Ein Freund rief an, mit leisem Ton Sagte er: Du weißt wohl schon Du weißt wohl schon von Alice Und ich eilte zum Fenster, schaute hinaus Ein Möbelwagen stand vor dem Haus Ich glaubte, daß ich nicht richtig sah Denn auch Alice war da
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann Sie hat wohl ihre Gründe und es geht mich auch nichts an Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice Fast jeden Tag traf ich sie im Flur Ich grüßte jedesmal, doch sie lächelte nur Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice
Warum ich wohl nie zu ihr fand Dabei trennte mich nur eine Wand Uh, eine Wand trennte mich von Alice Warum hab ich ihr nie eine Frage gestellt Und ihr nie gesagt, wie sehr mir fehlt? Ich sah das Lächeln auf ihrem Gesicht Und doch tat ich es nicht
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann Sie hat wohl ihre Gründe und es geht mich auch nichts an Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice Fast jeden Tag traf ich sie im Flur Ich grüßte jedesmal, doch sie lächelte nur Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann Sie hat wohl ihre Gründe und es geht mich auch nichts an Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice Fast jeden Tag traf ich sie im Flur Ich grüßte jedesmal, doch sie lächelte nur Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice
Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice Nananananana nanananana nananananana nanananana Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice Nananananana nanananana nananananana nanananana Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice