Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Vamos a hacer una fiesta yo la voy a organizar deja tu pena en tu casa que aquí no vengan a parar
Escucha el ritmo que traigo yo lo traigo para tí Y cuando tu lo disfrutes se que me dirás así
Chorus:
Vamos a bailar ohh, ohhh Vamos a bailar ohh, ohhh Vamos a bailar ohh, ohhh A bailar, vamos a bailar, ohhh, ohhh
We are going to have a party We´ve invited all our friends Feel the music, feel the laughter and dancing never ends Put your worries in the closet Forget the clock upon the wall We deserve to have a party and we´re going to have a ball!
Chorus
And we can do it, we can do it if you want to Oyeme bien, let´s get dancing, we´ll be dancing all night long, yeah
Son Chapeau Composer(s): Ralph Bernet - Jacques Revaux Performer(s): Dalida
Il arrivait tout droit de l'Est Ayant traversé le Far-West Et les cow-boys du coin Regardaient en témoins Ses revolvers briller de loin
Il arrivait tout droit de l'Est Avec son cheval et le reste A l'hôtel on disait Quel est cet étranger Et les femmes se demandaient
Comment étaient ses yeux Etaient-ils noirs ou bleus Là vous m'en demandez trop beaucoup trop On ne voyait que son chapeau On ne voyait que son chapeau
Il arrivait tout droit de l'Est Avec deux grands trous dans sa veste Il marchait à grands pas Il buvait comme trois Un vrai héros de cinéma Il arrivait tout droit de l'Est Il avait vraiment de beaux gestes Suzanna devant lui Soudain s'évanouit Elle voyait l'homme de sa vie
Comment étaient ses yeux Etaient-ils noirs ou bleus Là vous m'en demandez trop, beaucoup trop On ne voyait que son chapeau On ne voyait que son chapeau
Il arrivait tout droit de l'Est Mais il n'était pas assez leste L'ami de Suzanna Bien avant lui tira Et sur sa tombe on lut cela
Comment étaient ses yeux Etaient-ils noirs ou bleus Là vous m'en demandez trop, beaucoup trop On ne voyait que son chapeau On ne voyait que son chapeau On ne voyait que son chapeau On ne voyait que son chapeau
Vámonos que queda poco tiempo vámonos apenas un momento vámonos y acudamos al baile que recorre las calles Y hay que sacar los pies del tiesto y correr a toda prisa tras las horas que se van girando sobre sí mismas un, dos, tres, como en un vals Vámonos huyamos de los cielos vámonos bajemos al infierno vámonos a ser cuerpo sin alma sin más fe, sin más patria que el mapa que dibuja el fuego vámonos,. seamos pasto de las llamas del amor que es obra del mismo diablo cuando pretende ser Dios Vámonos no lo pienses más vámonos que es la cuenta atrás vámonos vámonos por ahí... Vámonos viajemos hacia adentro vámonos cruzamos el espejo vámonos a través de los ojos a buscar el tesoro oculto tras el universo Vámonos, barco pirata a surcar la libertad detrás de cada mirada cuando se mira en el mar Vámonos que el fin está por medio vámonos que tocan a degüello vámonos a ocupar el ahora antes de que la historia lo llene con sus cementerios. Vámonos, junto a los locos deslumbrados por el sol que nos invaden los monstruos del sueño de la razón Vámonos no lo pienses más...
Soleil, Soleil First performance by: Geraldine Olivier - 1992
So wie ein goldener Sonnenstrahl Traf mich dein Blick als ich dich sah zum ersten Mal Ein Gefühl erleuchtet dann, das ich nicht beschreiben kann Und so fing für mich ein neues Leben an
Soleil, soleil Das bist du, nur du allein Soleil, soleil Wird für mich dein Name sein Du strahlst bei Tag und Nacht Du hast mir Glück gebracht
Du gibst mir Wärme, schenkst mir Kraft Du gibst mir das, was meine Seele fröhlich macht Wenn ich deine Nähe spür, brennt ein Feuer tief in mir Und ich fühle, ich gehör zu dir, nur dir
Soleil, soleil Das bist du, nur du allein Soleil, soleil Wird für mich dein Name sein Du strahlst bei Tag und Nacht Du hast mir Glück gebracht
Soleil, soleil Bitte lass mich nie allein Soleil, soleil Ohne dich kann ich nicht sein Du strahlst bei Tag und Nacht Du hast mir Glück gebracht
Soleil, soleil Das bist du, nur du allein Soleil, soleil Sun, sun Wird für mich dein Name sein Soleil, soleil, soleil
Vamonos Composer(s): José Alfredo Jiménez Performer(s): José Alfredo Jiménez (Mexico)
Que no somos iguales dice la gente que tu vida y mi vida se van a perder que yo soy un canaya y que tu eres decente que dos seres distintos no se pueden querer
Pero yo ya te quise y no te olvido y morir en tus brasos es mi ilusion yo no entiendo esas cosas de las clases sociales solo se que me quieres y que te quiero yo
Si no somos iguales quenos importa nuestra historia de amores tendra que seguir y como alguien me dijo que la vida es muy corta esta vez para siempre he venido por ti
Pero quiero que sepas que no te obligo que si vienes conmigo es por amor di con todas tus fuerzas lo que soy en tu vida pa'que vean que me quieres como te quiero yo
Vamonos donde nadie nos juzge donde nadie nos diga que hacemos mal vamonos alejados del mundo donde no haya justicia ni leyes ni nada no'mas nuestro amor
Valzer Per Un Amore Composer(s): Fabrizio de André; Gino Marinuzzi Jr. Performer(s): Fabrizio de André
Quando carica d'anni e di castità tra i ricordi e le illusioni del bel tempo che non ritornerà troverai le mie canzoni nel sentirle ti meraviglierai che qualcuno abbia lodato le bellezze che allor più non avrai e che avesti nel tempo passato ma non ti servirà il ricordo non ti servirà che per piangere il tuo rifiuto del mio amore che non tornerà Ma non ti servirà più a niente non ti servirà che per piangere sui tuoi occhi che nessuno più canterà Ma non ti servirà più a niente non ti servirà che per piangere sui tuoi occhi che nessuno più canterà Vola il tempo lo sai che vola e va forse non ce ne accorgiamo ma più ancora del tempo che non ha età siamo noi che ce ne andiamo e per questo ti dico amore, amor io t'attenderò ogni sera ma tu vieni non aspettare ancor vieni adesso finché è primavera
Wijs Me De Weg Composer(s): Edwin Schimscheimer First performance by: Humphrey Campbell - 1992
Ik heb mezelf gezocht in boeken en landen ver van hier, zo is mijn leven Maar hoever je ook zoekt, de waarheid is niemand gegeven
Wijs me de weg naar 't nieuwe land Wijs me de weg, neem me bij de hand Wijs me de weg naar mensen om me heen Leer me te zien dat 't anders kan En bovendien met een beter plan Wijs me de weg, de weg voor iedereen
Ik heb mezelf gezocht hier en in andere landen En ben op zoek geweest naar vrienden voor altijd Ik vond de waarheid, maar heb haar weer zien stranden De dwaze dromen gestolen door de tijd Wat is dit leven, hoever kun je komen Wie kan je helpen, gevoel of verstand De weg die je zoekt in je zelf Houdt nooit op, staat nooit stil, laat je leven
Wijs me de weg naar een eigen zin Wijs me de weg naar een nieuw begin Wijs me de weg naar liefde voor altijd Wijs me de weg
Valsinha Composer(s): Chico Buarque; Vinícius de Moraes Performer(s): Chico Buarque; and various other artists
Um dia ele chegou
tão diferente do seu jeito de sempre chegar Olhou-a dum jeito muito mais quente do que sempre costumava olhar E não maldisse a vida tanto quanto era seu jeito de sempre falar E nem deixou-a só num canto, pra seu grande espanto convidou-a pra rodar
Então ela se fez bonita com há muito tempo não queria ousar Com seu vestido decotado cheirando a guardado de tanto esperar Depois o dois deram-se os braços com há muito tempo não se usava dar E cheios de ternura e graça foram para a praça e começaram a se abraçar
E ali dançaram tanta dança que a vizinhanca toda despertou E foi tanta felicidade que toda cidade enfim se iluminou E foram tantos beijos loucos Tantos gritos roucos como não se ouvia mais Que o mundo compreendeu E o dia amanheceu Em paz
Somos Diferentes Composer(s): Pablo Beltrán Ruiz Performer(s): Maria Luisa Landin and multiple other artists
Ya me convencí que seguir los dos es imposible qué le voy a hacer si al buscar tu amor me equivoqué Debes de saber que ni tú ni yo nos comprendemos y este es el error que ahora con dolor pagamos los dos
Tenemos que olvidarnos de este amor porque un amor así no puede ser si somos diferentes ya lo ves esta verdad destroza el corazón Hoy te digo adiós, me alejo de ti serenamente todo es por demás, no lo quiso Dios, somos diferentes
Tenemos que olvidarnos de este amor porque un amor así no puede ser si somos diferentes ya lo ves esta verdad destroza el corazón Hoy te digo adiós, me alejo de ti serenamente todo es por demás, no lo quiso Dios, somos diferentes
Träume Sind Für Alle Da First peformance by: Wind - 1992
Siehst du dort das junge Mädchen Auf dem Bahnsteig stehen Sie glaubt einer von den Zügen Wird in die Freiheit gehen Und der Mann, der seinen Job verlor Träumt, dass er's allen zeigt Wie Phönix aus der Asche steigt
Träume sind für alle da Glaub daran und halt sie fest Mit Herz, mit Leib und Seele Morgen ist ein neuer Tag Kämpf um deine Träume Dann werden sie auch wahr
Dort der Alte, der mal reich war Schläft heut unter Brücken ein Eine Frau denkt an ein Kind Und merkt nicht, dass sie weint Der Junge, der ganz einfach fortläuft Mit unbekanntem Ziel Sie alle haben Sehnsucht nach Gefühl
Träume sind für alle da Glaub daran und halt sie fest Mit Herz, mit Leib und Seele Morgen ist ein neuer Tag Kämpf um deine Träume Dann werden sie auch wahr
Es ist niemals ganz zu spät Es ist niemals ganz vorbei Manchmal kann ein Traum ein neuer Anfang sein
Träume sind für alle da Glaub daran und halt sie fest Mit Herz, mit Leib und Seele Morgen ist ein neuer Tag Kämpf um deine Träume Dann werden sie auch wahr
Valsa, rancha Me faz esquecer Esperar Em mil lágrimas Mil lágrimas Mil lágrimas
Valsa, rancha Me faz responder Transbordar Em mil lágrimas Mil lágrimas Mil lágrimas
Mil abraços Mil fracassos Meu delírio Teus pedaços Teu calor Seja feito Teu desejo Seja um beijo Seja como for Quantos braços Mil regaços
Mil e um noites Faz um outra vez Como se ainda fosse Como é doce Como você fez
Me valsa Me rancha Me faz Me deixa Que criança Que esperança Que prazer Que saudade Que maldade Piedade Que fartura Que loucura Que cruel tortura Nos carinhos teus Minha santa criatura Diz que jura Pela mãe de Deus
Valsa, rancha Me faz desfazer Descansar De mil lágrimas Mil lágrimas Mil lágrimas
Valsa rancha Me faz duvidar Delirar Prometer Desatar Responder Transbordar Devolver Me acabar Devagar Desmaiar Com você
Somos Composer(s): Mario Clavell Performer(s): Raphael
Somos, un sueño imposible Que busca la noche Para olvidarse del mundo Del tiempo y de todo Somos en nuestra quimera Doliente y querida Dos hojas que el viento Juntó en el otoño Somos dos seres en uno Que amando se mueren Para guardar en secreto lo mucho que quieren Pero qué importa la vida Con esta separación Somos dos gotas de llanto en una canción Somos en nuestra quimera Doliente y querida Dos hojas que el viento Junto en el otoño Somos dos seres en uno Que amando se mueren Para guardar en secreto lo mucho que quieren Pero qué importa la vida Con esta separación Somos dos gotas de llanto en una canción Nada más que estos somos, nada más
Em toda canção O palhaço é um charlatão Esparrama tanta gargalhada Da boca para fora Dizem que seu coração pintado Toda tarde de domingo chora
Abra o coração Do palhaço da canção Eis que salta outro farrapo humano E morre na coxia Dentro do seu coração de pano Um palhaço alegre se anuncia
A nova atração Tem um jovem coração Que apertado por estreito laço Amanhece partido Dentro dele sai mais um palhaço Que é um palhaço com um olhar caído
E esse charlatão Vai cantar sua canção Que comove toda a arquibancada Com tanta agonia Dentro dele um coração folgado Cantarola uma outra melodia
Em toda canção O palhaço é um charlatão E esse charlatão Vai cantar uma canção
Visjoner Composer(s): Robert Morley - Eva Jansen First performance by: Merethe Trøan - 1992
Visjoner fra en drøm gir refleksjoner og en bønn La fremtiden bli vår, vi høster bare det vi sår Hva har vi så forstått av tiden som er gått? Kan fortid bære fremtidens barn?
Et sekel ebber ut, en ny tid banker på vår dør Har fremgang ført oss vill? Fortidens ild har varme glør Naturen har fått sår, verdier står på spill Nå ser vi alle feil fra i går
Men håpet det er tent, det kan vel aldri bli for sent Dat kunnskap å slå rot Som gir oss skapertrang og mot Kultur, det er en arv til folket i vårt land Det er et speilbilde av tidenes gang
Gi oss en soloppgang med barnelatter og sang Vi elsker far og mor Har kjærlighet å gi til søster og bror Gi oss en soloppgang og la vår drøm være sann Sammen på håpets vei går vi hand i hand
Vi har kun denne jord, la morgendagen bli en venn Vis nestekjærlighet så får du ærlighet igjen La liten og la stor få dele samme bord I vennskap som lever og gror
Gi oss en soloppgang med barnelatter og sang Vi elsker far og mor Har kjærlighet å gi til søster og bror Gi oss en soloppgang og la vår drøm være sann Sammen på håpets vei går vi hand i hand
(Gi oss en soloppgang med barnelatter og sang) (Vi elsker far og mor) (Har kjærlighet å gi til søster og bror) Gi oss en soloppgang og la vår drøm være sann Sammen på håpets vei går vi hand i hand
Durch's offene Fenster dringt der Tag ins Zimmer und Morgenlicht durchflutet schon den Raum Ich spür' dich neben mir, du schläfst noch immer und suchst ihn festzuhalten, deinen Traum Wie gern hab' ich es, neben dir geborgen, noch nachzudenken über dich und mich wie gern mag' ich die hellen Sommermorgen, wie lieb' ich dich
Deutlicher hör' ich jetzt schon vor dem Hause Stimmen, Strassengeräusche, Autotüren Verstrichen ist die stille Atempause, du regst dich, als scheinst du es auch zu spüren und blinzelst zu mir mit verschlaf´nem Lachen, ich wart' auf diesen Blick allmorgendlich Wie gern spür' ich dich neben mir erwachen , wie lieb' ich dich
Wie hastig geht die Zeit später am Tage Komm einen Augenblick noch nah' zu mir Wann sag' ich , wenn ich es dir jetzt nicht sage dass ich glücklich bin mit dir Von deiner Wärme, deinem Rat umgeben von deiner Zärtlichkeit, wann sage ich Wie gut es ist an deiner Stelle zu leben, wie lieb' ich dich