Lyrics/Songteksten: Oldies A-Z
Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd

Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden.
Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.

NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only.
All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Zoeken in blog

Inhoud blog
  • Lyrics_A_1
  • Lyrics_A_2
  • Lyrics_A_3
  • Lyrics_A_4
  • Lyrics_A_5
  • Lyrics_B_1
  • Lyrics_B_2
  • Lyrics_B_3
  • Lyrics_C_1
  • Lyrics_C_2
  • Lyrics_C_3
  • Lyrics_C_4
  • Lyrics_D_1
  • Lyrics_D_2
  • Lyrics_D_3
  • Lyrics_D_4
  • Lyrics_E_1
  • Lyrics_E_2
  • Lyrics_F_1
  • Lyrics_F_2
  • Lyrics_G_1
  • Lyrics_G_2
  • Lyrics_H_1
  • Lyrics_H_2
  • Lyrics_H_3
  • Lyrics_I_1
  • Lyrics_I_2
  • Lyrics_I_3
  • Lyrics_I_4
  • Lyrics_I_5
  • Lyrics_J_1
  • Lyrics_J_2
  • Lyrics_K
  • Lyrics_L_1
  • Lyrics_L_2
  • Lyrics_L_3
  • Lyrics_L_4
  • Lyrics_L_5
  • Lyrics_L_6
  • Lyrics_M_1
  • Lyrics_M_2
  • Lyrics_M_3
  • Lyrics_M_4
  • Lyrics_N_1
  • Lyrics_N_2
  • Lyrics_O_1
  • Lyrics_O_2
  • Lyrics_P_1
  • Lyrics_P_2
  • Lyrics_Q
  • Lyrics_R_1
  • Lyrics_R_2
  • Lyrics_S_1
  • Lyrics_S_2
  • Lyrics_S_3
  • Lyrics_S_4
  • Lyrics_S_5
  • Lyrics_T_1
  • Lyrics_T_2
  • Lyrics_T_3
  • Lyrics_T_4
  • Lyrics_T_5
  • Lyrics_T_6
  • Lyrics_U
  • Lyrics_V
  • Lyrics_W_1
  • Lyrics_W_2
  • Lyrics_W_3
  • Lyrics_X
  • Lyrics_Y_1
  • Lyrics_Y_2
  • Lyrics_Z
  • Lyrics_0-9
  • Hold That Tiger
  • Jij En Ik Blijven Bestaan
    Categorieën
  • Duitse Songs (473)
  • Eng. Songs (18903)
  • Franse Songs (4277)
  • Latin Songs (3389)
  • Nederl. Songs (778)
  • Scand. Songs (304)
  • Slavische Songs (27)
  • Various Other (148)
  • Links
  • The Archive of Misheard Lyrics
  • Classical - Opera
  • Blogtips
  • Vlamingen In Zürich


  • 06-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Canzone Del Sole
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Canzone Del Sole
    Composer(s): Lucio Battisti - Mogol
    First release by: Lucio Battisti - 1971
    Covered by multiple other artists



    Le bionde trecce
    gli occhi azzurri e poi
    le tue calzette rosse
    e l'innocenza sulle gote tue
    due arance ancor più rosse
    e la cantina buia dove noi
    respiravamo piano
    e le tue corse, l'eco dei tuoi no,oh no
    mi stai facendo paura
    Dove sei stata
    cosa hai fatto mai?
    Una donna, donna
    dimmi
    cosa vuol dir sono una donna ormai
    Ma quante braccia
    ti hanno stretto, tu lo sai
    per diventar quel che sei
    che importa tanto tu non me lo dirai
    purtroppo
    Ma ti ricordi l'acqua verde e noi
    le rocce, bianco e il fondo
    di che colore sono gli occhi tuoi
    se me lo chiedi non rispondo
    O mare nero, o mare nero, o mare ne...
    tu eri chiaro e trasparente come me
    O mare nero, o mare nero, o mare ne...
    tu eri chiaro e trasparente come me
    Le biciclette abbandonate sopra
    il prato e poi
    noi due distesi all'ombra
    un fiore in bocca può servire, sai
    più allegro tutto sembra
    e d'improvviso quel silenzio fra noi
    e quel tuo sguardo strano
    ti cade il fiore dalla bocca e poi
    oh no, ferma, ti prego la mano
    Dove sei stata
    cos'hai fatto mai?
    Una donna, donna
    donna, dimmi
    cosa vuol dir sono una donna ormai
    Io non conosco quel sorriso sicuro che hai
    non so chi sei, non so più chi sei
    mi fai paura oramai
    purtroppo
    Ma ti ricordi le onde grandi e noi
    gli spruzzi e le tue risa
    cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi
    la fiamma è spenta o è accesa?
    O mare nero, o mare nero, o mare ne...
    Il sole quando sorge,sorge piano e poi
    la luce si diffonde tutto intorno a noi
    le ombre dei fantasmi della notte
    sono alberi e cespugli ancora in fiore
    sono gli occhi di una donna ancora
    pieni d'amore



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    04-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Canción Del Trabajo
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Canción Del Trabajo
    ((Adapted from: Work Song (by Nathaniel Adderley) - 1960; (by Oscar Brown Jr.) - 1960))
    Composer(s): Nathaniel Adderley - Oscar Brown Jr. - Manuel Clavero
    Performer(s): Raphael - 1966



    Arrastrar la dura cadena
    Trabajar sin tregua y sin fin
    Es lo mismo que una condena
    Que ninguno puede eludir
    El trabajo nace con la persona
    Va grabado sobre su piel
    Y ya siempre le acompaña
    Como el amigo más fiel
    Trabajar con nieve y con frío
    Con la fe del que ha de triunfar
    Porque el agua que lleva el río
    No regresa nunca del mar
    El trabajo nace con la persona
    Va grabado sobre su piel
    Y ya siempre le acompaña
    Como el amigo más fiel
    Vale más tener confianza
    Y luchar por algo mejor
    Trabajar con fe y esperanza
    Por lograr un mundo de amor



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    03-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.La Cancion Del Tamborilero
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Cancion Del Tamborilero
    ((Adapted from: Carol Of The Drum (The Jack Halloran Singers - 1957))
    Composer(s): Katherine Davis - Henry Onorati - Manuel Clavero
    Performer(s): Raphael - 1966

    Versions In Other Languages:
    1958 - Little Drummer Boy (The Harry Simeone Chorale)
    1965 - L'enfant Au Tambour (Nana Mouskouri)
    1965 - Den Lille Trommesla'r (Bjørn Tidmand)
    1973 - Kleine Trommelaar (Will Tura)
    1982 - Peace On Earth/Little Drummer Boy (David Bowie & Bing Crosby)
    1987 - Der Kleine Trommler (Heintje)
    2009 - Trommedrengen (Linda Andrews, Malmö Symfoniorkester, Dobbeltkvartetten)



    El camino que lleva a belén
    baja hasta el valle que la nieve cubrió
    los pastorcillos quieren ver a su rey
    le traen regalos en su humilde zurrón
    al redentor, al redentor
    ha nacido en un portal de belén el niño dios
    Yo quisiera poner a tus pies
    algún presente que te agrade, señor
    más, tú ya sabes que soy pobre también
    y no poseo más que un viejo tambor
    viejo tambor, viejo tambor
    en tu honor frente al portal tocaré
    con mi tambor
    El camino que lleva a belén
    yo voy marcando con mi viejo tambor
    nada mejor hay que yo pueda ofrecer
    su ronco acento es un canto de amor
    al redentor, al redentor
    cuando dios me vió tocando ante el
    me sonrió



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    01-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Canción Del Elegido
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Canción Del Elegido
    Composer(s): Silvio Rodríguez
    Performer(s): Silvio Rodríguez; Tania Libertad



    Siempre que se hace una historia
    se habla de un viejo, de un niño o de se sí
    pero mi historia es difícil
    no voy a hablarles de un hombre común
    Haré la historia de un ser de otro mundo
    de un animal de galaxia
    Es una historia que tiene que ver
    con el curso de la Vía Láctea
    Es una historia enterrada
    Es sobre un ser de la nada

    Nació de una tormenta
    en el sol de una noche
    el penúltimo mes
    Fue de planeta en planeta
    buscando agua potable
    quizás buscando la vida
    o buscando la muerte
    eso nunca se sabe

    Quizás buscando siluetas
    o algo semejante
    que fuera adorable
    o por lo menos querible
    besable, amable

    El descubrió que las minas
    del rey Salomón
    se hallaban en el cielo
    y no en el África ardiente
    como pensaba la gente
    Pero las piedras son frías
    y le interesaban calor y alegrías
    Las joyas no tenían alma
    sólo eran espejos, colores brillantes
    y al fin bajo hacia la guerra…
    ¡perdón! quise decir a la tierra

    Supo la historia de un golpe
    sintió en su cabeza cristales molidos
    y comprendió que la guerra
    era la paz del futuro
    lo más terrible se aprende enseguida
    y lo hermoso nos cuesta la vida
    La última vez lo vi irse
    entre humo y metralla
    contento y desnudo
    iba matando canallas
    con su cañón de futuro



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    31-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Camisa
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Camisa
    Composer(s): Chabuca Granda
    Performer(s): Raphael



    ¿Quién recogió mi camisa del agua?
    Labrada de patria, guerrilla y canoa
    La agité muriendo a la orilla
    De mi vida abierta en hoguera
    ¿Quién vino hasta el río para recogerla?
    Mi sangre antigua cuando me moría
    Volvía tan dulce mientras se marchaba
    Que olvidé el recuerdo y la muerte
    Olvidé de donde venía
    Tendí mi camisa a morir conmigo
    Al recogerla con tu bayoneta
    Ondeó en mi camisa tu bandera nueva
    Y mi sangre antigua en el limo del río
    Lavó la camisa, lavo la memoria
    Era una garganta de luz en el agua
    Al recogerla con tu bayoneta
    Ondeó en mi camisa tu bandera nueva
    Y mi sangre antigua en el limo del río
    Lavó la camisa, lavó la memoria
    Y yo sé soldado que usas mi camisa
    Labrada de patria, guerrilla y canoa
    Yo sigo viviendo dentro tu camisa
    Vestido de limón debajo de un río



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    30-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.La Calle Donde Vives
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Calle Donde Vives
    ((Adapted from: On The Street Where You Live (John Michael King) - 1956))
    ((Dutch Version: De Straat Waar Jij Woont (Richard Prince) - 1960))
    Composer(s): Alan Jay Lerner - Frederick Loewe
    Performer(s): Salvador Quiroz - 1958



    En tu calle estoy sin saber por qué
    Sin pensar camino y llego junto a tu balcón
    Es el corazón quien me trae aquí
    Es aquí donde vive mi amor

    Por primera vez me parece ver
    Que los arboles florecen en invierno igual
    Que al llegar aquí ha salido el sol
    Es aquí donde vive mi amor

    Sentir que tú estás muy cerca
    Y saber que vives aquí
    Pensar que si abro la puerta
    En un momento tu sonrisa encontraré

    Al amanecer y al anochecer
    Hoy igual que ayer, mañana igual igual que hoy
    En tu calle estoy, no sé por qué
    Es aquí donde vive mi amor

    Al amanecer y al anochecer
    Hoy igual que ayer, mañana igual igual que hoy
    En tu calle estoy, no sé por qué
    Es aquí donde vive mi amor



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    27-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Cafetera
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Cafetera
    (Traditional)
    Performer(s): Victor Jara



    Cada vez que te veo la enagua rota
    el posito de en medio se me alborota, oye
    Mi vida, mi mama, me mando un dia
    mi vida a soplar la cafetera
    mi vida yo por ser muchacho diablo
    mi vida, me sople la cocinera
    Mi vida, mi mama, me mando un dia
    la cocinera si, en la cocina
    me sople la sirvienta
    dentro de una tina
    la cocinera mi alma
    en la cocina
    Dentro de una tina, si
    el niño infame
    tambien me habian
    seguido para azotarme
    si no es por el tejado
    me habria azotado



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    18-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Bohemia
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Bohemia
    ((Adapted from: La Bohème (by Charles Aznavour) - 1965))
    Composer(s): Charles Aznavour
    Performer(s): Charles Aznavour - 1966
    and multiple other artists

    Versions In Other Languages:
    1966 - La Boheme (English Version - by Charles Aznavour)
    1966 - La Boheme (Italian Version - by Gigliola Cinquetti)
    1969 - Ya Bil Schastliv S Toboi (Bogema) (by Emil Gorovets)
    1970 - La Boheme (Italian Version - by Charles Aznavour)
    1999 - Uma Bela História (Trio Esperança & Charles Aznavour)



    Bohemia de Paris
    Alegre, loca y gris
    De un tiempo ya pasado
    En donde un desván
    Con traje de Can-Can
    Posabas para mí y
    Yo con devoción
    Pintaba con pasión
    Tu cuerpo fatigado
    Hasta el amanecer
    A veces sin comer
    Y siempre sin dormir

    La bohemia, la bohemia
    Era el amor felicidad
    La bohemia, la bohemia
    Era una flor de nuestra edad

    De bajo de un quinqué
    La mesa del café
    Feliz nos reunía
    Hablando sin cesar
    Soñando con llegar
    La gloria conseguir
    Y cuando algún pintor
    Allá va un comprador
    Y un lienzo le vendía
    Solíamos gritar
    Comer y pasear
    Alegres por Paris

    La bohemia, la bohemia
    Era y jurar te vi y te amé
    La bohemia, la bohemia
    Yo junto a ti triunfar podré

    Teníamos salud
    Sonrisa y juventud
    Y nada en los bolsillos
    Con frío y con calor
    El mismo buen humor
    Bailaba en nuestro ser
    Luchando siempre igual
    Con hambre hasta el final
    Hacíamos castillos
    Y el ansia de vivir
    Nos hizo resistir
    Y no desfallecer

    La bohemia, la bohemia
    Era mirar y amanecer
    La bohemia, la bohemia
    Era soñar con un querer

    Hoy regrese a Paris
    Cruce su niebla gris
    Y lo encontré cambiado
    Las lilas ya no están
    Ni suben al desván
    Moradas de pasión
    Soñando como ayer
    Rondé por mi taller
    Mas ya lo han derrumbado
    Y han puesto en su lugar
    Abajo un café-bar
    Y arriba una pensión

    La bohemia, la bohemia
    Que yo su luz perdió
    La bohemia, la bohemia
    Era una flor y al fin murió



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    17-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Boheme (Gigliola Cinquetti)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Boheme ((aka La Boheme (by Charles Aznavour) - 1970))
    ((Adapted from: La Bohème (by Charles Aznavour) - 1965))
    Composer(s): Charles Aznavour - Mogol
    Performer(s): Gigliola Cinquetti - 1966

    Versions In Other Languages:
    1966 - La Boheme (English Version - by Charles Aznavour)
    1966 - La Bohemia (by Charles Aznavour)
    1969 - Ya Bil Schastliv S Toboi (Bogema) (by Emil Gorovets)
    1999 - Uma Bela História (Trio Esperança & Charles Aznavour)



    Ti riparlo di un tempo
    che in questo momento
    non ha più valore
    Riparlo di Montmartre
    dei fiori di lillà
    sbocciati alla finestra
    della nostra stanza
    colma di speranza
    e di un grande amore
    Pittore vuole dire
    poco da mangiare
    ma io non piansi mai

    La boheme, la boheme
    significava felicità
    La boheme, la boheme
    era una nostra bella età

    E nei caffè vicini
    eravamo qualcuno
    che aspettava la gloria
    dei poveri si sa
    ma a dir la verità
    ci credevamo tanto
    tanto che una tela
    poi si trasformava
    in un pasto caldo
    e tutto senza un soldo
    intorno ad un camino
    l'inverno non c'è più

    La boheme, la boheme
    vuol dire vivere così
    la boheme, la boheme
    amare tutti e dire si

    Molto spesso accadeva
    che al tuo cavalletto
    passavi la notte
    e disegnavi me
    che stavo lì per te
    per ore ed ore intere
    e poi alla mattina
    morti di stanchezza
    ci trovava il sole
    e scendevamo insieme
    tutti e due felici
    a bere un buon caffè

    La boheme, la boheme
    aver vent'anni insieme a te
    La boheme, la boheme
    non t'ho rivisto proprio mai

    Quando un giorno per caso
    ti ritrovi a passare
    davanti a casa
    la casa di Montmartre
    non vedi più i lillà
    tutto sembra triste
    e sopra quella scala
    non passa più la tela
    ora è tutto nuovo
    tu sei un gran signore
    che muore di dolore
    e che non piange mai

    La boheme, la boheme
    senti una voce e pensi a me
    La boheme, la boheme
    indietro non si torna mai



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    16-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Boheme (Charles Aznavour - Italian Version)

    La Boheme ((aka La Boheme (by Gigliola Cinquetti) - 1966))
    ((Adapted from: La Bohème (by Charles Aznavour) - 1965))
    Composer(s): Charles Aznavour - Mogol
    Performer(s): Charles Aznavour - 1970

    Versions In Other Languages:
    1966 - La Boheme (English Version - by Charles Aznavour)
    1966 - La Bohemia (by Charles Aznavour)
    1969 - Ya Bil Schastliv S Toboi (Bogema) (by Emil Gorovets)
    1999 - Uma Bela História (Trio Esperança & Charles Aznavour)



    Io vi parlo di un tempo
    Che in questo momento
    Non ha piu' valore
    Vi parlo di montmartre
    Dei fiori di lilla'
    Sbocciati alle finestre
    Della nostra stanza
    Colma di speranza e
    Di un grande amore
    Pittore vuole dire e
    Poco da mangiare
    Ma lei non pianse mai...
    La boheme, la boheme
    Era la nostra felicita'
    La boheme, la boheme
    Era la nostra bella eta'

    E nei caffe' vicini
    Eravamo qualcuno
    Che aspettava la gloria
    Dei poveri si sa'
    Ma a dir la verita'
    Ci credevamo tanto
    Tanto che una tela
    Poi si trasformava
    In un pasto caldo
    E tutto senza un soldo
    Intorno ad un camino
    L'inverno non c'e' piu'...
    La boheme, la boheme
    Vuol dire vivere cosi'
    La boheme, la boheme
    Amare tutti e dire si'

    Molto spesso accadeva
    Che al mio cavalletto
    Io passavo la notte
    E disegnavo te
    Che stavi li' per me
    Per ore ed ore intere
    E poi alla mattina
    Morti si stanchezza
    Ci trovava il sole
    E scendevamo insieme
    Tutti e due felici
    A bere un buon caffe'...
    La boheme, la boheme
    Aver vent'anni insieme a lei
    La boheme, la boheme
    Non l'ho rivista proprio mai

    Quando un giorno per caso
    Mi trovai a passare
    Davanti ad una casa
    La casa di montmartre
    Non vedo piu' i lilla'
    E tutto sembra triste
    E sopra quella scala
    Non passa piu' una tela
    Ora e' tutto nuovo...
    Io sono un gran signore
    Che muore di dolore
    E che non piange mai
    La boheme, la boheme
    Sento una voce e penso a lei
    La boheme, la boheme
    Indietro non si torna mai...



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    12-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Bikina
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Bikina
    Composer(s): Rubén Fuentes - Alejandro Roth
    Performer(s): Raphael



    Solitaria camina la bikina
    La gente se pone a murmurar
    Dicen que tiene una pena
    Dicen que tiene una pena
    Que la hace llorar
    Altanera, preciosa y orgullosa
    No permite la quieran consolar
    Pasa luciendo su real majestad
    Pasa, camina y los mira
    Sin verlos jamás
    La bikina
    Tiene pena y dolor
    La bikina
    No conoce el amor
    Solitaria camina la bikina
    Mientras tanto la gente al murmurar
    Dicen que alguien ya vino y se fue
    Dicen que pasa la vida
    Soñando con él



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    06-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Bien Paga
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Bien Paga
    Composer(s): Juan Mostazo
    Performer(s): Raphael; Bebo & Cigala; Miguel De Molina



    Na’ te debo
    Na’ te pido
    Me voy de tu vera, olvídame ya
    Que he pagao con oro tus carnes morenas
    No maldigas, paya, que estamos en paz
    No te quiero
    No me quieras
    Si to’ me lo diste, yo na’ te pedí
    No me eches en cara que to’ lo perdiste
    También a tu vera yo to’ lo perdí
    Bien paga’
    Si tú eres la bien paga’
    Porque tus besos compré
    Y a mí te supiste dar
    Por un puñao de parne
    Bien paga’, bien paga’
    Bien paga’ fuiste, mujer
    No te engaño
    Quiero a otra
    No creas por eso que te traicioné
    No cayó en mis brazos
    Me dio sólo un beso
    El único beso que yo no pagué
    Na’ te pido
    Na’ me llevo
    Entre esas paredes dejo sepultas
    Penas y alegrías, que te doy y me diste
    Y esas joyas que ahora pa' otro lucirás



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    02-05-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Belleza
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Belleza
    Composer(s): Luis Eduardo Aute
    Performer(s): Luis Eduardo Aute; Miguel Bosé



    Enemigo de la guerra
    Y su reverso, la medalla
    no propuse otra batalla
    que librar al corazón
    De ponerse cuerpo a tierra
    bajo el paso de una historia
    Que iba a alzar hasta la gloria
    el poder de la razón
    Y ahora que ya no hay trincheras
    el combate es la escalera
    Y el que trepe a lo mas alto
    pondrá a salvo su cabeza
    Aunque se hunda en el asfalto
    la belleza...
    Míralos, como reptiles
    al acecho de la presa
    negociando en cada mesa
    maquillajes de ocasión
    siguen todos los raíles
    Que conduzcan a la cumbre
    locos por que nos deslumbre
    su parásita ambición
    Antes iban de profetas
    Y ahora el éxito es su meta
    mercaderes, traficantes
    mas que nausea dan tristeza
    no rozaron ni un instante
    la belleza...
    Y me hablaron de futuros
    fraternales, solidarios
    donde todo lo falsario
    acabaría en el pilón
    Y ahora que se cae el muro
    ya no somos tan iguales
    tanto vendes, tanto vales
    ¡viva la revolución!
    Reivindico el espejismo
    De intentar ser uno mismo
    ese viaje hacia la nada
    que consiste en la certeza
    de encontrar en tu mirada
    la belleza...



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    21-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Beata
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Beata
    Composer(s): Victor Jara
    Performer(s): Victor Jara



    Estaba la beata un dia
    enferma del mar de amor
    el que tenia la culpa
    era el frayle confesor

    Chiribiribiribiri
    chiribiribiribon
    a la beata le gustaba
    con el frayle la cuestion

    No queria que le pusieran
    zapato ni zapaton
    sino la sandalias viejas
    del frayle confesor

    Chiribiribiribiri
    chiribiribiribon
    a la beata le gustaba
    con el frayle la cuestion

    No queria que le pusieran
    mortaja ni mortajon
    sino la sotana vieja
    del frayle confesor

    Chiribiribiribiri
    chiribiribiribon
    a la beata le gustaba
    con el frayle la cuestion

    No queria que la velaran
    con vela ni con velon
    sino con la vela corta
    del frayle confesor

    Chiribiribiribiri
    chiribiribiribon
    a la beata le gustaba
    con el frayle la cuestion



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    18-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Barca
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Barca
    Composer(s): L. Beretta - Adriano Celentano - Vito Pallavicini - G. Santercole
    Performer(s): Adriano Celentano



    Mattino di sole sulla barca
    sperduti nel mare io e lei
    la scema e' li' che si riposa
    io remo pensando ai fatti miei
    sarebbe il momento proprio giusto
    rovescio la barca e lei va giu'
    ma dopo da solo cosa faccio
    io senza di lei non vivo piu'

    oh oh
    oh oh
    oh...

    voi cuori di pietra come fate
    voi che ammazzate la gente per sport
    la guardo non sembra neanche piu' scema
    sfiorarla di baci io vorrei
    son cose neanche da pensare
    ti beccano tutti prima o poi
    e' dentro di voi che dovete ammazzare
    il vostro pensiero se perde l'amor

    oh oh
    oh oh
    oh...

    due piccole onde la svegliano piano
    non parla mi guarda coss'ha?
    se certo non fossi che lei mi vuol bene
    direi che la pelle mi vuol far
    son cose nanche da pensar
    son bravo a nuotare e lei lo sa
    non so cosa ho fatto piu' che remare
    stasera se vuole la porto anche al nigh

    oh oh
    oh...
    oh oh
    oh...



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    17-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Baraka (Italian Version)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Baraka
    Composer(s): Charles Aznavour - Giorgio Calabrese
    Performer(s): Charles Aznavour - 1974



    La Baraka
    È quando tu stai sorridendo stretta a me
    La Baraka
    È solo io te sul leggero vento di incoscienza
    La Baraka
    È solo io che sono già nell'esistenza
    Ed ogni giorno se sei qua
    È il nostro amor la Baraka
    La Baraka
    È quando tu stai sorridendo stretta a me
    È solo io che sono già nell'esistenza
    Ed ogni giorno se sei qua
    È il nostro amor la Baraka
    Una felicità ad oltranza
    Nessuno mai conoscerà
    Se tocca a te aprire la danza
    E poi sarà quel che sarà
    La Baraka
    È quando tu stai sorridendo stretta a me
    La Baraka
    È io non ho sul leggero vento di incoscienza
    La Baraka
    È solo io e solo te nell'esistenza
    È notte e giorno se sei qua
    È il nostro amor la Baraka

    Io non credevo troppo al caso
    Ed ecco che succede a me
    Arrivi tu all'improvviso
    E sono qui già legato a te
    La Baraka
    È quando tu stai sorridendo stretta a me
    La Baraka
    È io non ho sul leggero vento di incoscienza
    La Baraka
    È solo io e solo te nell'esistenza
    È notte e giorno se sei qua
    È il nostro amor la Baraka
    La Baraka



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    14-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Bandita De Jazz
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Bandita De Jazz
    Performer(s): Fernando Ubiergo



    Quisiera olvidar
    tu forma de amar
    quedarme solo
    y volver atrás
    para saber si puedo
    comenzar

    Con la bandita de jazz
    me iré yo a viajar
    y en muchos pueblos
    nos van a esperar
    La carretera ayuda
    a olvidar

    Ya no quiero más
    tu forma de amar
    pequeña bruja
    de la gran ciudad
    Ahora no podrás reír
    porque yo voy
    con mi banda de jazz
    de aquí para allá
    haciendo todo
    lo que me gusta más
    cantando en plazas
    o en un carnaval

    Y si tú quieres venir
    no lo pienses más
    toma tu escoba
    y deja la ciudad
    La carretera ayuda
    a olvidar

    Podremos soñar
    podremos viajar
    Serás la estrella
    que viene a alumbrar
    las noches cuando va a tocar
    nuestra bandita de jazz



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    12-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Banda (Mina)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Banda
    ((Adapted from: A Banda (by Chico Buarque) - 1966))
    Composer(s): Chico Buarque - Antonio Amurri
    Performer(s): Mina - 1967

    Versions In Other Languages:
    1967 - La Banda (by Dalida)
    1969 - Når Det Bli'r Sommer Igen (by Bjørn Tidmand)



    Una tristezza così
    non la sentivo da mai
    ma poi la banda arrivò
    e allora tutto passò
    volevo dire di no
    quando la banda passò
    ma il mio ragazzo era lì
    e allora dissi di si
    e una ragazza che era triste
    sorrise all'amor
    ed una rosa che era chiusa
    di colpo sbocciò
    ed una flotta di bambini festosi
    si mise a suonare come fa la banda
    e un uomo serio il suo cappello
    per aria lanciò
    fermò una donna che passava
    e poi la baciò
    dalle finestre quanta gente spuntò
    quando la banda passò
    cantando pace ed amor
    Quando la banda passò
    nel cielo il sole spuntò
    e il mio ragazzo era lì
    e io gli dissi di si
    La banda suona per noi
    La banda suona per voi
    la..la..la..la..la..la..la
    la..la..la..la..la..la..la
    E tanta gente dai portoni
    cantando sbucò
    e tanta gente in ogni vicolo
    si riversò
    e per la strada
    quella povera gente marcia felice
    dietro la sua banda
    Se c'era uomo che piangeva
    sorrise perché
    sembrava proprio che la banda
    suonasse per lui
    in ogni cuore la speranza spuntò
    quando la banda passò
    cantando cose d'amor
    La banda suona per noi
    La banda suona per voi
    la..la..la..la..la..la..la
    la..la..la..la..la..la..la
    La banda suona per noi
    La banda suona per voi
    la..la..la..la..la..la..la
    la..la..la..la..la..la..la
    la..la..la..la..la..la..la
    la..la..la..la..la..la..la



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    09-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Bamba (Trini Lopez)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Bamba
    ((Adapted from: El Jarabe Veracruzano))
    ((English Versions: La Bamba (by Ritchie Valens) - 1958; Lasagne (by "Weird Al" Yankovic) - 1988))
    (Traditional)
    Performer(s): Trini Lopez
    and multiple other artists



    Para bailar la bamba
    para bailar la bamba se necesita
    una poca de gracia
    una poca de gracia y otra cosita
    Y arriba y arriba
    y arriba y arriba y arriba ire
    Yo no soy marinero
    yo no soy marinero, por ti sere
    por ti sere, por ti sere
    Bamba, bamba, bamba, bamba
    bamba, bamba, bam-bam-ba

    Para bailar la bamba
    para bailar la bamba se necesita
    una poca de gracia
    una poca de gracia pa mi pa ti
    Ay, y arriba y arriba, y arriba y arriba y arriba ire
    Yo no soy marinero
    yo no soy marinero, soy capitan
    soy capitan, soy capitan
    Bamba, bamba, bamba, bamba
    bamba, bamba ...



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    07-04-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Ballata Dell'eroe
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Ballata Dell'eroe
    Composer(s): Fabrizio de André
    First release by: Fabrizio de André - 1961
    Covered by multiple other artists



    Era partito per fare la guerra
    per dare il suo aiuto alla sua terra
    gli avevano dato le mostrine e le stelle
    e il consiglio di vender cara la pelle
    e quando gli dissero di andare avanti
    troppo lontano si spinsero a cercare la verità
    ora che è morto la patria si gloria
    d'un altro eroe alla memoria
    era partito per fare la guerra
    per dare il suo aiuto alla sua terra
    gli avevano dato le mostrine e le stelle
    e il consiglio di vender cara la pelle
    ma lei che lo amava aspettava il ritorno
    d'un soldato vivo, d'un eroe morto che ne farà
    se accanto nel letto le è rimasta la gloria
    d'una medaglia alla memoria



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    The lyrics in this collection are mostly by longtime established artists and/or authors from the 30's, 40's, 50's, 60's, 70's.
    Zoeken in blog

    Zoeken met Google


    E-Mail

    Tekst niet gevonden?
    Lyric not found?

    Dropbox

    We zoeken deze teksten (we're looking for):
    --> De Trein Naar Schellebelle
    --> Der Weg Ins Land Der Liebe
    --> Ela-Ela/Popcorn/Ding Dong Bell (Medley)
    --> Mirror
    --> My Song, My Love
    --> Semester I Rom

    Gastenboek
  • Lief Vrouwke dat daar eenzaam staat
  • Zingende wielrenner
  • lief vrouwke dat daar eenzaam staat

    Blog als favoriet !

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!