Inhoud blog
  • Stijn - Op de radio - DM 23 02 2023
  • 'Dat geleuter over cancelcultuur in Vlaanderen, mensen toch' - DM 11/02/2023
  • We moeten terug naar de essentie: eerst de taal - DM 27 08 2022 - Bart Eeckhout
  • Philippe Van Parijs: Taal en Rechtvaardigheid
  • Meer Latijn leidt tot meer welzijn. Zeker op termijn. - DM, 24/06/2022 - pag.22
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Taaldemocratie
    Taalkundig-culturele democratie kan slechts gerealiseerd worden door gebruik van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal, zoals het Esperanto.
    15-10-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Bruno De Wever suggereert Engels voor België - DS, 15 oktober 2010, pag. 10
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx?artikelid=3G30RUC4&word=Bruno+De+Wever+suggereert+Engels+voor+Belgi%c3%ab

    Eindelijk een intellectueel die er openlijk voor uit komt het Engels tot lingua franca te willen  verheffen voor de intellectuele bovenlaag van de maatschappij. Het democratisch deficit en het feit dat  die elite, als non-NESsy’s (Native English Speakers), hiermee internationaal tot communicatief gehandicapten degradeerd wordt, neemt hij er als democraat dan maar bij.

     

    Bedreigt  een virus de wereldgezondheid, worden kosten noch moeite gespaard om een remedie te vinden. Nu het AG-virus (Anglomania Generalis) wereldwijd de taalkundig-culturele verscheidenheid en de gelijkheid van de burgers bedreigt, wendt de intelligentsia de blik af. Nochtans zit er reeds vele jaren een goedkope en efficiënte remedie in het medicijnkastje: Esperanto, als  Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (= G.E.N.T.) taal. Deze brugtaal  verbindt al meer dan 120 jaar miljoenen mensen over de gehele wereld, arbeiders zowel als intellectuelen, met respect voor elkaars taal en cultuur.

     

    Als de politieke elites van het verleden hun (taal)beleid adequaat hadden afgesteld op de veranderende sociaal-economische omstandigheden door via het onderwijs een eenvoudige en neutrale hulptaal zoals het Esperanto  in te voeren in plaats van lijdzaam toe te kijken hoe de Angelsaksische pletwals toeslaat, dan zou men nu geen ‘ruimte moeten creeëren om de polis te herstellen’.

     

    De Belgische politici gaan er prat op dat zij er, totnogtoe, in geslaagd zijn Vlamingen en Franssprekenden vredevol te laten samenleven. Een voorbeeld voor de hele wereld. Misschien kunnen ze de wereld nu ook het goede voorbeeld geven door de communicatie voor ALLE Vlamingen en Franssprekenden te vergemakkelijken via deze G.E.N.T.-taal.

     

    Wie hiermee akkoord gaat, kan de petitie ondertekenen op : http://www.thepetitionsite.com/takeaction/584/829/863/

     

    Meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    15-10-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    14-10-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Pacal Smet, minister van Gelijke Kansen
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Op 15/09/2010 en 24/09/2010 stuurde ik een mail naar minister Pascal Smet i.v.m een krantenartikel en de Europese Dag van de Talen. Telkens kreeg ik onmiddellijk daarna volgende mail:

    Beste,

    Ik heb uw mail goed ontvangen en bereid momenteel i.s.m. mijn medewerkers een antwoord voor.

    Tot snel.

     Met vriendelijke groet

     Pascal SMET

    Vlaams Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel

    Tot vandaag ontving ik echter geen antwoord. Daarom stuurde ik de minister volgende mail:

    Geachte heer minister en medewerkers,
     
    Van harte dank voor uw, zoals beloofd, snelle reactie op mijn mails van 15/9/2010  (Latijn/Arabisch in het eerstejaar middelbaar) en 24/9/2010 (De Europese Dag van de Talen). ;-)
     
    Het is inderdaad beter te zwijgen als je niks zinnigs te vertellen hebt over een 'inconvenient truth' dan een antwoord te geven dat naast de kwestie is. 
     
    Ik wil in dit verband verwijzen naar de bijdrage van 04/09/2007: 'An inconvenient truth' - Voorstel voor een alternatief Europees talenbeleid.  (http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie . Dit gaat o.a. over gelijke (communicatie)kansen. Dat zou een socialistisch minister toch moeten interesseren, niet?
     
    Tot snel?
     
    Met vriendelijke groeten,
     
    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29



    14-10-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    07-10-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Uw vragen over Europa beantwoord - vrijdag 10 september 2010 om 13u30

    (http://knack.rnews.be/nl/actualiteit/nieuws/europa/uw-vragen-over-europa-beantwoord/article-1194814675822.htm)

     

     

    Hier vindt u alvast de antwoorden op enkele vragen over Europa die door u
     
    werden gesteld.

     

     

    Dan Van Herpe | 7 oktober 2010 

     In “Uw vragen over Europa beantwoord” antwoordt de  E.U. op de vraag: “Esperanto als Europese taal. Is dat mogelijk?”: Neen. Eigenlijk is er niemand meer vragende partij voor. Er is een korte periode geweest waarin dit idee van een kunstmatige eenheidstaal een beetje populair was, maar vandaag leeft het niet meer onder de bevolking of onder de politici.

    Bij mijn weten is er ook niemand vragende partij voor belastingen! Politici worden verondersteld de kudde te leiden, niet ze achtena te lopen. Dit komt neer op het ontvluchten van de verantwoordelijkheid. De Belgische ex-politicus Steve Stevaert (Sp-a) zei op 25/10/2003 in het TV-journaal van 18.00h : “Politici moeten de mensen niet achternalopen. Politici moeten doen wat goed is voor de mensen.”

    De socialisten zijn blijkbaar niet meer wat ze geweest zijn...

    Over de vertaalkosten zegt men: Alles bij elkaar kost het vertalen en tolken iets meer dan een miljard euro per jaar. Per Europeaan gaat het dus om 2,5 à 3 euro per jaar, dus een à twee koppen koffie.

    Ik denk dat er niemand vragende partij is voor 2 koppen koffie per jaar. Meer dan 1 miljard €/jaar uitgeven als het veel goedkoper en op de koop toe veel democratische en efficiënter kan via een neutrale brugtaal is, zeker in tijden van crisis, onverantwoord. Zou de Europese belastingbetaler geen vragende partij zijn?

    Zie hierover op http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie de bijdrage van 12-02-2009: E.U. : goed en efficiënt bestuur? Communicatie in Europese Unie en Wereldesperantobond.

    Dezelfde Belgische ex-politicus zei in een kranteninterview: "Dat is het verschil tussen mij en een professor. Die laatste zal zeggen: er moet eerst een draagvlak bij de bevolking zijn. Ik zeg: je moet doen wat goed is voor de mensen, en dan zal er wel een draagvlak zijn, zeker?" ("Met deze man wordt het echt anders" DM, 24/5/2003, pag. 54).

    De socialisten zijn blijkbaar niet meer wat ze geweest zijn...

    Taaldemocraat.



    07-10-2010 om 16:48 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Wordt het Engels onze eerste internationale taal? - Taalschrift - Ludo Permentier
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    http://taalschrift.org/editie/73/wordt-het-engels-onze-eerste-internationale-taal#comment-61

    Reacties

    Taaldemocratie

    Het huidig Europees talenbeleid dat meertaligheid als NORM stelt, is 1/ niet realistisch, want niet haalbaar en 2/ lost het communicatieprobleem in een EU met alleen al 23 officiële talen niet op. Het is een E.U.topie! Laat meertaligheid voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van behoefte en/of interesse

    Kiezen voor het Engels als lingua franca is ondemocratisch en discriminerend: het bevordert de Engelse moedertaalsprekers tot eersterangsburgers en degradeert alle anderen tot communicatief gehandicapten. Hierdoor krijg je een hiërarchie in talen, culturen en burgers wat indruist tegen het EU-principe van de gelijkheid van talen en burgers.

    Een democratisch Europees talenbeleid zou moeten gebaseerd zijn op twee principes: 1/ iedereen (niet alleen een sociaal-economisch-intellectuele elite) moet de mogelijkheid hebben op communicatie met anderstaligen en 2/ iedereen moet een inspanning doen. Dit is slechts realiseerbaar via een eenvoudige en neutrale taal. Alleen een plantaal, zoals het Esperanto, komt hiervoor in aanmerking. Al het overige is niet relevant.

    De plantaaloptie is echter nog steeds totaal onbespreekbaar. In geen enkel opiniestuk in kranten of tijdschriften n.a.v. de Europese Dag van de Talen werd verwezen naar de mogelijkheden van een plantaal in deze problematiek. Ook de heer Permentier vindt ze blijkbaar het vermelden niet waard.
    Journalisten worden nochtans geacht de maatschappij kritisch en onbevooroordeeld tegen het licht te houden…

    Meer info op: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

    07-10-2010 om 07:43 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    02-10-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Oren prikkelen - Oscar van den Boogaard, DS 1 oktober 2010, Opinie & Analyse, pag 27.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen  

    Geachte heer van den Boogaard,

     

    Graag enkele bedenkingen in verband met uw kolom: Oren prikkelen.

     

    “Jonge mensen hebben het recht op talenkennis”

    Taal is in de eerste plaats een communicatiemiddel en in tweede instantie een middel voor overdracht van cultuur. Tenminste: dat beperkte deel van de cultuur dat door taal gedragen wordt. En dan nog: literatuur en theater kunnen ook in vertaling geconsumeerd worden. De inhoud is toch belangrijker dan de verpakking. Wie de oorspronkelijke taal tot in de finesses wil proeven of wie het aan zijn intellectueel imago verschuldigd is de wereldliteratuur in haar oorspronkelijke taal te lezen, moet die taal dan maar leren, maar dat kan geen reden zijn om dat van de modale burger ook te eisen. Gesteld bovendien dat je als niet-moedertaalspreker de fijnste schakeringen van een vreemde taal kán vatten.

     

    Jonge mensen hebben het recht 1/ om te kunnen communiceren met anderstaligen en 2/ om hun culturele horizon te verruimen. Ten gevolge van het huidig taalbeleid zijn die jongeren verplicht een enorme hoeveelheid tijd, geld en energie te investeren om meerdere talen te leren willen ze contacten leggen met de aan die talen verbonden culturen. Het beheersen van meerdere talen is echter niet voor iedereen weggelegd: meertaligheid als norm is een ‘E.U.topie’, een natte droom van en voor de intelligentsia.

     

    Een democratisch, niet-discriminerend en sociaal talenbeleid houdt rekening met iedereen. Wil men ook de gemiddelde BSO- of TSO- en ja, zelfs ASO-er het recht op contacten met anderstaligen en andere culturen garanderen, dan moet de lat lager gelegd worden. Wilfried Decoo, hoogleraar, zei over het leren van een taal:  je moet als leerder zélf, op allerlei wijzen, en zoveel mogelijk, dagelijks met de taal bezig bezig bezig zijn. (De Standaard 20/03/2001 : Bezig, bezig, bezig zijn.) Leerlingen die vooral gemotiveerd zijn om dagelijks met hun handen en in open lucht bezig, bezig, bezig te zijn, wordt op die manier een fundamenteel en democratisch recht ontzegd. Uitbreiding van de culturele horizon is zodoende geen recht voor iedereen maar een voorrecht voor een sociaal-economisch-intellectuele minderheid. 

     

    “Het kan toch niet zijn dat Vlamingen en Walen in de toekomst met elkaar in het Engels zouden communiceren?”

     

    Ik stel: Het kan toch niet zijn dat iedere Vlaming en iedere Waal om met elkaar te communiceren duizenden uren moeten besteden aan het leren van elkaars taal als dat ook kan via een internationale brugtaal die reeds meer dan 120 jaar wereldwijd miljoenen mensen over taalkundige, geografische, levensbeschouwelijke of welke grenzen dan ook heen, met elkaar verbindt: het Esperanto.

     

    Deze brugtaal kan met een minimale investering van tijd, geld en energie geleerd worden. Ze is omwille van haar eenvoud HAALBAAR voor “iedereen” en omwille van haar neutraliteit AANVAARDBAAR voor iedereen. Ze doet geen afbreuk aan het belang van kennis van het Engels als belangrijkste wereldtaal, noch aan de meerwaarde van meertaligheid, voor wie daartoe gemotiveerd is op basis van behoefte en/of interesse.

     

    Ter illustratie een citaat van Zhou Huanchang (Chinese leraar Engels):

    "When I speak Esperanto with an American Esperantist, we meet on a linguistically neutral basis, so we avoid the risk of butchering the other's native language. This prevents embarrassment and misunderstanding, and encourages a free and friendly exchange of ideas. When two persons shake hands, each extends his hand halfway, meeting in a neutral zone as a mutual gesture of friendship. So it is with Esperanto, a linguistic handshake." (Esperanto, a linguistic handshake - Los Angeles Times - 10/3/'84)

     

     Waarmee ik niet gezegd heb dat iedereen een brugtaal moét gebruiken in contacten met anderstaligen, wél dat het een mogelijkheid is die het overwegen waard is en waarover men op zijn minst objectief zou mogen geïnformeerd worden. Toch heeft nog geen enkel journalist, academicus of politicus deze optie in het debat n.a.v. De Europese Dag van de Talen vermeld!

     

     “Du choc des idées jaillit la lumière”. Maar als je de “choc” a priori uitsluit, kan je nooit het licht zien! Dat veronderstelt openheid van geest, kritische ingesteldheid, intellectuele nederigheid. Eigenschappen die klaarblijkelijk niet vanzelfsprekend zijn in de intellectuele bovenlaag van de maatschappij. Voor meer info: zie http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    Tot slot nog een taaltip:  Er is een verschil tussen spreken en praten. Men spreekt Nederlands.

     

     

    Met vriendelijke groeten,

     

    Dan Van Herpe

    Koningin Fabiolalaan 2

    2360 Oud-Turnhout

     

    02-10-2010 om 08:28 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    28-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De taal van de stralende planetaire toekomst - Geert van Istendael - DS 28 september 2010, pag. 20. Geert van Istendael:
    Klik op de afbeelding om de link te volgen
    In zijn opiniestuk: “De taal van de stralende planetaire toekomst” (DS 28 september 2010, pag. 20), stelt Geert van Istendael:

     

    “Kinderen van betere stand leren zoals vanouds grondig Frans.  Én Engels. Én Duits of Spaans. Én desnoods andere talen. … Als de minister van onderwijs zijn zin krijgt, worden deVlaamse kindertjes van niet zo erg welgestelde ouders definitief afgesneden van het Frans. … Over echt goed Engels heb ik het niet eens, dat leer je op school nooit, dat is honds moeilijk, vertel het mij, ik heb in Engeland gewoond. De minister van Onderwijs dient dus de Vlaamse elite. Vreemde socialisten hebben wij tegenwoordig.”

     

    Op het moment dat de Belgische politici op communautair vlak pleiten voor solidariteit tussen de gemeenschappen/gewesten, zouden de Europolitici zich op communicatief vlak misschien ook eens kunnen bezinnen over solidariteit tussen de sociaal-economische en intellectuele niveaus in Europa.

     

    Een degelijke beheersing van het Engels, en a fortiori  van meerdere talen, kan misschien wel haalbaar zijn voor mensen uit een hoger sociaal-economisch en/of intellectueel milieu, het is en blijft zeer problematisch voor de modale burger. Ik denk hierbij, met alle respect, vooral aan de leerlingen uit het BSO en TSO. Maar ook veel leerlingen uit het ASO krijgen zelden of nooit de kans om via 1/geregeld en 2/langdurig verblijf in een anderstalig land/milieu spreekervaring op te doen, wat een conditio sine qua non is voor een vlotte beheersing van een vreemde taal.

     

    Onbegrijpelijk dat personen en partijen die de begrippen “sociaal” en “solidariteit” hoog in het vaandel voeren, de socialisten op kop dus, niet bereid zijn de ondemocratische, discriminerende aard van het Europees talenbeleid in te zien en de enig mogelijke oplossing, een eenvoudige en neutrale brugtaal, zoals het Esperanto, blijven negeren.

     

    Vreemde sociaal-democraten hebben wij tegenwoordig.

     

    Meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     
     
     
    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29

    28-09-2010 om 16:18 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Esperanto en Europese Dag van de Talen - reactie N-VA 28/09/2010

    Esperanto en Europese Dag van de Talen

     

    Geachte Heer Van Erpe,

    Ik zal u waarschijnlijk moeten ontgoochelen. De N-VA heeft geen partijstandpunt over het Esperanto als tweede taal voor iedereen. De partij neemt niet over alles partijstandpunten in en laat sommige terreinen over aan de persoonlijke overtuiging van leden en mandatarissen. Als dat niet zo was zou de partij een totalitaire partij zijn, die alles dwingend wenst te regelen.

    Dat betekent daarom niet dat mandatarissen of leden geen standpunt mogen innemen. De partij heeft bij mijn weten geen bezwaar tegen het gebruik en het propageren van Esperanto als brugtaal. Misschien was het inderdaad veel beter geweest indien het Esperanto die status had verworven, zeker in de Europese Unie. Dat zou – zo meen ik - geen slechte zaak zijn geweest voor de kleinere talen. Die kleinere talen komen vandaag gemakkelijk in de verdrukking door dominante talen. Dat is ook zo voor het Nederlanders, die geen kleine maar een middelgrote taal is. Wie gevoelig is voor de positie van het Nederlands in Europa kan geen bezwaar maken tegen het gebruik van Esperanto als brugtaal in het Europees parlement en de instellingen. Dit is mijn persoonlijk standpunt, geen partijstandpunt.

    U weet echter ook dat dit niet het geval is. Volgens mij is het een kwestie van macht. Taal is macht. Esperanto is er niet in geslaagd die positie als brugtaal af te dwingen. De machtige talen (in Europa vooral Engels en Frans, ook wel Duits, Spaans en Italiaans) konden zo hun dominante en expansieve positie vrijwaren. Je kunt dat betreuren, maar het is de werkelijkheid.

    U haalt ook aan dat het Esperanto een belangrijke troef zou kunnen zijn in de methodiek van het taalonderricht, zowel van de moedertaal als van vreemde talen. Ik ben persoonlijk van mening dat u daar zeker een punt hebt. En u klaagt erover dat Esperanto als een oplossing voor het wereldwijde communicatieprobleem door pers en media, maar ook door academici en politici nog steeds wordt genegeerd. Ik zal dat niet ontkennen. Ik weet ook niet of dat zozeer een kwestie is van kwade wil. Ik vrees dat Esperanto niet gezien wordt als een ernstige oplossing.

    Ik was in mijn vorige loopbaan als krantenjournalist jarenlang een hardnekkig verdediger van het Nederlands in Europa. Daarbij heb ik ook nog wel aandacht besteed aan wat de esperantisten als boodschap te vertellen hebben, maar ik geef toe dat ik daar als journalist niet elke dag moest over schrijven. Maar ik heb het wel nog gedaan.

    Ook in de politiek zullen er wel mensen zijn die uw boodschap niet zomaar opzij willen schuiven, wellicht zonder dat ze er elke dag mee bezig zijn. U hebt altijd het recht contact te nemen met politieke mandatarissen. Geschikt zijn natuurlijk de Europese parlementsleden, die meer dan wie anders met taaldiversiteit, maar ook met taalverdrukking, worden geconfronteerd. De N-VA heeft slechts één Europees parlementslid, die alle Europese kwesties ter harte moet nemen. Frieda Brepoels is zeker begaan met de problematiek van de talen.

    In mijn kleine speurtocht vond ik nog wat anders. Een Vlaams parlementslid van de N-VA, Mark Demesmaeker, diende in 2006 een voorstel tot decreet in om het straatbeeld (vooral in zijn Vlaams-Brabant) zoveel mogelijk Nederlands te houden, nadat een marktreglement in Merchtem door de gouverneur en de bevoegde Vlaamse minister was vernietigd. Hij werkte een voorstel van decreet uit dat het principieel eentalig karakter van het Nederlandse taalgebied wilde beschermen en versterken. Maar hij vermeldde ook uitzonderingen en gaf het Esperanto als voorbeeld. Ik citeer uit zijn overweging:

    “Het voorstel bepaalt dat ook particulieren die gebruik maken van publieke ruimtes of voorzieningen om zich met een boodschap of bericht tot anderen te richten, dit in het Nederlands moeten doen. Uiteraard kunnen er uitzonderingen worden toegestaan. Het doel van het decreet is immers duidelijk: het versterken van het eentalig karakter van het Nederlandse taalgebied. Iemand die een cursus Esperanto organiseert kan dus zonder problemen folders en brochures in het Esperanto verspreiden, ook in publieke ruimtes. Ook in het kader van toeristische activiteiten en initiatieven kunnen uitzonderingen worden toegestaan…”.

    Het ging hierbij uiteraard niet in de eerste plaats om het Esperanto. Uit het voorbeeld leid ik toch af dat de Vlaamse volksvertegenwoordiger met enige sympathie het Esperanto als uitzondering vermeldde. Zonder een enquête te hebben gedaan, vermoed ik dat dit voor diverse parlementsleden van de N-VA zal gelden.

    Ook zonder u een duidelijk partijstandpunt te kunnen meedelen, wil ik toch mijn waardering voor uw werk en de standvastigheid waarmee u dit doet tot uitdrukking brengen.

    Met beste groeten en dank voor de belangstelling

     

    Roger Van Houtte

    Stafmedewerker N-VA

     

     

    28-09-2010 om 11:06 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    26-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De Europese Dag van de Talen - mail aan 'De Zevende Dag'

    Europese Dag van de Talen.

     

    In “De Ochtend”  hoorde ik de Vlaamse minister Pascal Smet volop pleiten voor het Engels als lingua franca in Europa.

     

    Wie a zegt moet ook b durven zeggen. Wil je een vreemde (etnische) taal op een aanvaardbaar niveau beheersen, dan moet je ze van jongsaf en op een intensieve manier leren, m.a.w. vanaf de lagere school  en misschien zelfs vanaf de kleuterschool. Wie hiervoor kiest, moet het ook niet meer hebben over ‘culturele verscheidenheid in een multiculturele samenleving’. Dit leidt tot een uniculturele, angelsaksische samenleving, een proces zich reeds op dit moment voltrekt door de feitelijke aanvaarding van het Engels als lingua franca.

     

    De EU zou dan ook haar eigen pricipes loochenen, namelijk de gelijkheid van talen en burgers. De samenleving wordt opgesplitst in enerzijds een kleine minderheid die het Engels als moedertaal heeft  (de NESsy’s  = Native English Speakers), de eersterangsburgers, en alle anderen die gedegradeerd worden tot tweederangsburgers, de communicatief gehandicapten.

     

    Wat het principe “meertaligheid als norm” betreft, hoef je geen universitair diploma te hebben om te beseffen dat dit een utopie is, want elitair: velen hebben reeds moeite om de moedertaal in voldoende mate te beheersen, laat staan dat ze zich ook nog vlot moeten kunnen uitdrukken in meerdere andere talen.

     

    De enige democratische, niet- discriminerende oplossing  voor het internationale communicatieprobleem is het invoeren via het onderwijs van een Gemeenschappelijke, Eenvoudige, Neutrale, Tweede (G.EN.T.) taal, een brugtaal, zoals het Esperanto: aanvaardbaar voor iedereen en haalbaar voor ‘iedereen’. Dat vereist echter een open, kritische geest, gezond verstand en intellectuele nederigheid…

     

    Is er dan geen enkel journalist, academicus, politicus die deze kwaliteiten combineert?

     

    Meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    26-09-2010 om 09:48 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    24-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Europese Dag van de Talen: 26 september 2010
    Volgend bericht stuurde ik vandaag naar:
    peter.vantyghem@standaard.be
    info@demorgen.be
    gvabinnenland@concentra.be
    els.vermeire@ond.vlaanderen.be
    kabinet.smet@vlaanderen.be
    herman.van.rompuy@telenet.be

    en via de website: N-VA, radio1 en canvas

    *********************************************************************

    Geachte mevrouw/heer,

    Betreft: Europese Dag van de Talen (26 september 2010).

     

    Het thema voor 2010 is ‘Talen bouwen bruggen!’ Dit betekent dat we de focus leggen op een vreemde taal als verbinding tussen mensen van verschillende achtergronden en culturen. De taal van een ander begrijpen betekent toenadering tot de ander en tot de wijze waarop hij in het leven staat. De Europese Dag van de Talen is dus voor iedereen en voor alle talen. (http://www.ond.vlaanderen.be:80/edt/default.htm)

     

    Reeds sinds 1887 bestaat er een brugtaal, het Esperanto, die speciaal ontworpen werd om mensen van verschillende achtergronden en culturen met elkaar te verbinden. Deze taal vergemakkelijkt de toenadering tot de ander en tot de wijze waarop hij in het leven staat.

     

    Experimenten toonden aan dat een plantaal, zoals het Esperanto, een belangrijke troef in de methodiek van het taalonderricht kan zijn, zowel van de moedertaal als van vreemde talen. Esperanto is bovendien voor velen een stimulans om andere talen te leren. (http://egalite.freeweb.hu/salto/saltonl.htm) Toch wordt deze democratische, realistische en (economisch-sociaal-intellectueel) niet-discriminerende oplossing voor het Europese en, bij uitbreiding, het wereldwijde communicatieprobleem zowel door pers en media, als door academici en politici nog steeds genegeerd.

     

    Een Europese Dag van het Esperanto, de (tweede) taal voor iedereen, is dan ook waarschijnlijk nog niet voor morgen!

     

    Meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    Dan Van Herpe

    Koningin Fabiolalaan 2

    2360  Oud-Turnhout

     

    24-09-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    15-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Latijn en/of Arabisch in het eerste jaar middelbaar ? 15-09-2010
    Klik op de afbeelding om de link te volgen
    Geachte heer minister,
     
     
    Volgende reactie stuurde ik naar "Het Laatste Nieuws" in verband met het artikel: "Arabisch wordt een keuzevak" in de editie van 14/09/2010.
     
    Naar het radioprogramma "Joos" (Latijn: is dat wel fijn?) stuurde ik een ingekorte versie (wegens beperking van het aantal karakters). http://www.radio1.be/programmas/joos/latijn-dat-wel-fijn#comments
     

    Latijn en/of Arabisch in het eerste jaar middelbaar ?

     

    Minister Pascal Smet is blijkbaar gewonnen voor de idee om deze twee talen in het eerste jaar middelbaar onderwijs als (keuze)vak aan te bieden omdat dit een ideale aanvulling op de andere klassieke talen is.

     

    Ik zou de minister in dit verband willen wijzen op de didactische voordelen van het onderricht van een plantaal, zoals het Esperanto.  Professor Helmar Frank toonde dit reeds aan in 1982 in het Instituut voor Kybernetica te Paderborn via experimenten i.v.m. taaloriënterend onderricht (TOO). Ook in andere universiteiten (ondermeer in Hongarije, Rusland) gebeurden analoge pedagogische experimenten. De resultaten toonden aan dat TOO van de internationale taal Esperanto werkelijk een leervergemakkelijking veroorzaakt omwille van de toegenomen efficiëntie en dit niet alleen voor het leren van talen.

     

    Invoering van het Esperanto in het onderwijs heeft nog een bijkomende troef: het verschaft (ook) de (zwakkere) leerlingen met een minimale investering van tijd en energie een eenvoudig, doch volwaardig, en neutraal communicatiemiddel waarmee ze, o.a. via het internet, wereldwijde contacten kunnen leggen, jaarlijks aan tientallen internationale bijeenkomsten kunnen deelnemen, toegang krijgen tot een uitgebreid gamma van boeken en tijdschriften, enz.  Een grenzeloze uitbreiding van de culturele horizon!

     

    Toch vinden de verantwoordelijke (Euro)politici het nog steeds niet nodig zich hierover eens ernstig te bezinnen en de mogelijkheden van een plantaal op onbevooroordeelde, wetenschappelijk verantwoorde manier te onderzoeken.

     
     
    Oprechte hoogachting,
     
     
    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29

    15-09-2010 om 19:51 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    07-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Chinees als keuzevak - Radio 1 De Ochtend - 7 september 2010

    http://www.radio1.be/programmas/ochtend/chinees-als-keuzevak#comments

     

    Chinees in de Kempen

    dan van herpe

    Als iedere Europese scholier gedurende 1 jaar 2 uur per week Esperanto zou leren, eventueel via het internet (www.lernu.net), dan zouden velen bekwaam zijn een vlot gesprek te voeren. Ook het lezen van boeken en tijdschrijften zou weinig problemen leveren. Op die manier kan je met een minimale investering van tijd, geld en energie ook je culturele horizon verrruimen. Niet alleen Europees, maar wereldwijd, China inbegrepen, en dit zonder taaldiscriminatie want op voet van taalkundige gelijkheid. Meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie.

     

     

    07-09-2010 om 10:54 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    04-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Parlez-vous anglais, Elio? DS -Binnenland pag. 28 - 4-5 september 2010 - Ilse Degryse
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Geacte mevrouw,

     

    Graag enkele bedenkingen bij dit artikel.

     

    Enkele citaten uit de tekst van Ilse Degryse:

     

    “Misschien moeten ze het in de toekomst in het Engels proberen. Dan zitten ze tenminste op neutraal terrein.”

    …

    “Maar toch, is onderhandelen niet een beetje oorlog? En taal het belangrijkste wapen in de strijd? In een andere taal dan je moedertaal argumenteer je nooit zo scherp. Je reacties zijn minder subtiel. Je bent maar half zo ad rem.”

    …

    “Multinationals schakelen makkelijker over op het Engels als lingua franca. Dat heeft als voordeel dat negentig procent van de mensen rond de tafel niet in zijn moedertaal onderhandelt.”

     

    Je kan het ook anders stellen: tien procent (de NESsy’s: Native English Speakers) heeft het voorrecht zijn moedertaal te spreken. Pure discriminatie die men rechtvaardigt door te stellen dat negentig procent op voet van taalkundige gelijkheid (want non-NESSy’s) onderhandelt. Toch een rare manier van redeneren. Wat zou men zeggen als in de finale van de 100 m op de Olympische Spelen één atleet loopschoenen (spikes) mag aandoen en de overigen met gewone loopschoenen moeten aantreden. Die moeten dus niet zeuren, hé, want ze zijn veruit in de meerderheid en kunnen zeer zeker rekenen op begrip voor hun (ik parafraseer) “onhandige of mindere snelle prestaties”.

     

    Er bestaat een neutrale taal, het Esperanto, die niemand als (enige) moedertaal heeft, die iedereen op voet van taalkundige gelijkheid stelt en die al meer dan 100 jaar haar degelijkheid en deugdelijkheid bewijst. Toch vindt niemand het nodig de mogelijkheden ervan op onbevooroordeelde, wetenschappelijk verantwoorde wijze te onderzoeken…

     

    Voor meer info: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    Nog een fijn en zonnig weekend!

     

    Met vriendelijke groeten,

     

     

    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29

    04-09-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    10-08-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Internet et la Chine dopent l'espéranto - La dernière heure 09/09/2010

    http://www.dhnet.be/infos/societe/article/320799/internet-et-la-chine-dopent-l-esperanto.html

     

    Internet et la Chine dopent l’espéranto

    (09/08/2010)

    Lire aussi

    On croyait la langue internationale tombée en désuétude. Il n’en est rien

    Le sésame du routard


    NAMUR Le rêve fou d’une seconde langue commune à tous visant à instaurer un dialogue interculturel entre les peuples – tout en sauvegardant et en respectant la langue maternelle de chacun – avait fini, au fil des ans, par être assimilé à une utopie.

    Des associations actives à travers le monde continuaient, cependant, d’y croire. Des indicateurs concrets démontrent, aujourd’hui, que l’espéranto retrouve une vigueur certaine, et que ce n’est qu’un début…

    Premier indice : l’attrait pour les méthodes gratuites d’apprentissage en ligne de l’espéranto ne cesse d’augmenter, particulièrement auprès des jeunes. Un succès qui s’explique par la facilité et la rapidité avec lesquelles on peut maîtriser cette langue comptant seulement 16 règles de grammaire.

    Sans compter que la langue internationale espéranto constitue le chaînon manquant entre la Toile – fabuleuse ouverture sur le monde – et la difficulté pour la majorité d’entre nous de communiquer dans plusieurs langues.

    Interpellant, également, le nombre de résultats – 34.400.000 – affichés pour le mot espéranto via le moteur de recherche Google.

    Dans l’encyclopédie Wikipédia, l’espéranto se situe en 22e position sur les 269 langues répertoriées et classées selon le nombre d’articles publiés : soit 127.527 articles pour ce qui est de l’espéranto (statistiques de Wikipédia au 14 juillet 2010).

    C’est néanmoins du côté de la Chine que l’on trouve le dopant le plus actif de l’espéranto. Une révolution qui se prépare depuis longtemps : cela fait plusieurs décennies que Radio Pékin émet en espéranto et que des cours d’espéranto figurent dans des programmes de formation des enseignants.

    Mais c’est depuis 2008 tout particulièrement que les signes d’une réelle émergence de la langue se révèlent au grand jour. Cela se produit lors du forum des langues qui se tient en Chine, à Nanjing. Alors que 70 langues sont représentées et enseignées dans des cours d’initiation, l’espéranto y est la langue la plus sollicitée par les participants, après l’anglais, et avant le français : du jamais-vu dans ce type de forum.

    Autre signe de changement propice au développement de l’espéranto : la position de plus en plus intransigeante des Chinois face à l’anglais. Forts du développement de leur commerce extérieur, les Chinois commencent à exiger, lors de tractations économiques internationales, que la langue de travail soit désormais la leur, plutôt que l’anglais. Le chinois – plus précisément le mandarin – étant la langue qui compte le plus de locuteurs au monde et la seconde à être la plus utilisée sur Internet.

    À cela s’ajoutent les initiatives mises en place dans l’enseignement avec des projets pilotes menés dans plusieurs classes d’écoles primaires : l’espéranto y est enseigné comme première langue étrangère. Dans certaines universités, comme à Nanjing – ville qui compte 6.000.000 d’habitants –, c’est le recrutement de professeurs étrangers capables d’enseigner l’espéranto, en sus de leur langue maternelle, qui est désormais favorisé.

    L’éveil de la Chine va-t-il encourager le monde à communiquer sans suprématie d’une culture sur l’autre, plutôt que le faire trembler ? Une voie semble tracée…

     

    Rosetta Flochon

    © La Dernière Heure 2010

     

    10-08-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    09-08-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Radio 1: VRAAG VAN DE DAG: Wat moet er dringend uitgevonden worden?

    Maandag 9 augustus 2010

     

    VRAAG VAN DE DAG: Wat moet er dringend uitgevonden worden?

     

    We blijven verder nadenken, en stellen de vraag anders: "Wat moet er dringend uitgevonden worden?" Wetenschapsjournalist Geerdt Magiels is onze gast.


    http://www.radio1.be/programmas/midi-libre/vraag-van-dag-wat-moet-er-dringend-uitgevonden-worden#comments

     

    Communicatie

     

    dan van herpe

     

    Ik hoorde net iemand zeggen dat communicatie zo belangrijk is. Meer dan 100 jaar geleden werd een eenvoudige taal “uitgevonden”, het Esperanto, die mensen van gelijk welk sociaal- intellectueel milieu de mogelijkheid biedt met elkaar te communiceren op basis van taalkundige gelijkheid en zonder taalkundige discriminatie. Dan bestaat er eens een eenvoudige, democratische, economische en efficiënte oplossing voor een wereldwijd probleem en dan wil men ze niet!

    Hans Dobbelaere (14 uur geleden) heeft gelijk: Het gezond verstand moet blijkbaar nog uitgevonden worden...

     

     

     

    09-08-2010 om 14:50 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    23-07-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Welke 10 woorden moet je in elke taal kennen? Radio1 - Midi libre 23 juli 2010

    http://www.radio1.be/programmas/midi-libre/vraag-van-dag-welke-10-woorden-moet-je-elke-taal-kennen#comment-471340

    Taaldemocraat

    En als de Europese Commissie nu eens zou beslissen om in heel Europa één (!) weekendcursus Esperanto te organiseren, dan zou de overgrote meerderheid van de burgers niet alleen over een woordenschat van vele honderden woorden beschikken, maar ook over de mogelijkheid om daarmee volwaardige zinnen te maken (zie: www.lernu.net). Zo zouden Jan en Jeanne modaal zich in heel Europa verstaanbaar kunnen uitdrukken. Meteen ook een beslissing waardoor de modale burger nog eens iets positiefs van de E.U. aan den lijve zou ondervinden.


    (zie ook: http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie )

    23-07-2010 om 12:58 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    26-05-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.VRT haalt Wallonië binnen. - Leo Bonte: DS - 26 mei 2010 - Close up - pag. 44
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Geachte heer,

     

    Ik citeer uit uw tekst: Volgens het plan zal elke politicus in zijn eigen taal spreken, omdat op die manier iedereen zijn uiteenzetting in de beste omstandigheden kan doen.

     

    Sta me toe hierbij een kritische bedenking te maken. 

     

    Ik vind dit terecht omdat je in een gesprek/discussie anders niet met gelijke middelen strijdt. De modale EU-burger kan echter niet op zoveel begrip rekenen. In Europa is het enkel de NESsy’s (native English speakers) gegeven om zich in de beste omstandigheden te kunnen uitdrukken gezien de feitelijke erkenning van het Engels als lingua franca. Pure discriminatie dus. En geen enkele politicus/politieke partij, academicus, journalist die zich daar vragen bij stelt. Terecht?

     

    Met vriendelijke groet,

     

    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout

    http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

    26-05-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    17-05-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Belg ik ben, Belge je rest - Veerle Beel, DS 17 mei 2010 - pag. 6
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

     http://www.standaard.be:80/Artikel/Detail.aspx?artikelId=MP2Q9HEE

    Geachte mevrouw,

     

    Betreft: "Belg ik ben, Belge je rest"  


    Ben je wel tweetalig als je je op deze manier uitdrukt? Het valt me bovendien weer op dat het mensen zijn met taalkundig gemengde ouders (Marie Verberen)  of mensen die hun studies in een andere dan hun moedertaal gedaan hebben (Candice) die voor meertaligheid als norm pleiten. Niet iedereen heeft die (sociaal-economische en/of intellectuele) kansen. Gedegen kennis van meerdere talen biedt een belangrijke meerwaarde maar geeft geen garantie dat je in Vlaanderen, België, Europa of wereldwijd  kan communiceren.  De enig mogelijke manier waarop dat probleem democratisch opgelost kan worden, is het invoeren via het onderwijs van een gemeenschappeljke, eenvoudige, neutrale, tweede (g.e.n.t) taal, zoals het Esperanto.

     

     

    Vriendelijke groet,

     

     

    Dan Van Herpe

    Koningin Fabiolalaan 2

    2360 Oud-Turnhout

     

    http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie

     

    17-05-2010 om 14:38 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    19-04-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Jong VLD wil Engels toestaan - DS 19 april 2010, pag. 8

    Geachte,

     

    Betreft: Jong VLD wil Engels toestaan http://www.standaard.be:80/artikel/detail.aspx?artikelid=DMF20100418_076

     

    BRUSSEL - Jong VLD wil het Engels toestaan als beleidstaal, dit wil zeggen dat overheden – gemeenten, de VDAB, de Vlaamse overheid, de fiscus – met bedrijven en burgers ook in het Engels moet kunnen communiceren en niet langer alleen in het Nederlands.

    De jonge liberalen willen ook andere taalwetten versoepelen, onder meer die over het taalgebruik in het bedrijfsleven zodat bedrijven ook met hun werknemers ook in het Engels kunnen communiceren. Dat besliste Jong VLD zondag op zijn congres in Antwerpen. Het was hun voorbereiding op het nakend ideologisch congres van de moederpartij, Open VLD.


                                                                                               ***

    Volgende reactie naar jong vld en guy tegenbos:

    Eerst even komaf maken met de franstalige arrogantsia en dan de grenzen (nog verder) open voor de angelsaksische taalkundig-culturele bezetter. Kan het hypokrieter?

    Voor het Frans klauwend op de achterste poten, voor het Engels kwijlend op de knieën!

     

    Met vriendelijke groet,

     

    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29

    19-04-2010 om 00:00 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    06-04-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Godenverering met beslijkte voeten - DS, 6 april 2010, pag. 28
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Geachte heer,

     

    Betreft: Godenverering met beslijkte voeten.

     

    Het tweede van de tien geboden van Vlaanderens mooiste stelt: “Ken je talen”. Volgens auteur  Steven De Foer ben  je best meertalig als je naar het Centrum Ronde van Vlaanderen komt. Eigenlijk bedoelt hij: “Ken je plaats: spreek Engels”. Blijkt namelijk dat je daar op deze hoogdag verder met Engels komt dan Nederlands. “Parijs-Roubaix is óók een prachtwedstrijd, maar probeer daar maar eens een pint te bestellen in het Engels”, zegt een Brit. Een mooie illustratie van de arrogantie van de NESsy’s (native English speakers): wat een achterlijke boeren zijn die Fransen toch als ze nog niet door hebben dat zij ’s werelds eersterangsburgers in hun moedertaal horen aan te spreken. Terwijl (sommige) franstaligen misschien nog de moeite zouden doen in Vlaanderen hun pint in het Nederlands te bestellen, vinden zij het de normaalste zaak dat zij altijd en overal het recht hebben hun moedertaal te spreken. Ook duits-, spaans- en (vul zelf maar aan)-taligen ondervinden dit aan den lijve. Maar: niet getreurd, beste NESsy’s, de wereld ligt aan jullie voeten. Het is enkel een kwestie van tijd. Geen enkel politicus, academicus, journalist die er immers ook maar aan denkt een kritische bedenking te formuleren bij deze vorm van discriminatie, van taalkundig racisme.

     

    Als Wallonië en de Brusselse rand engelstalig waren geweest, zou Dehaene nu niet met een probleem zitten. Voor het Frans klauwend op de achterste poten, voor het Engels kwijlend op de knieën!

    Inderdaad: “Godenverering met beslijkte voeten”!

     

    Met oprechte hoogachting,

     

    Dan Van Herpe
    Koningin Fabiolalaan 2
    2360 Oud-Turnhout
     
    014/45.13.29

    06-04-2010 om 13:30 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    24-03-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Van Dalen verzoekt om onderzoek gebruik Engelse taal binnenvaart

    http://www.transport-online.nl:80/site/nieuws-spoorluchtzee/index.php?news=222


    » Door Taaldemocraat - Op: 24.03.2010, 19:56 uur.


    Kiezen voor een van de (als ik mij niet vergis) 23 officiële talen van de EU betekent automatisch een discriminatie van alle andere talen. De moedertaalsprekers van die ene taal krijgen zomaar de status van eersterangsburgers in de schoot geworpen. Alle overige burgers worden gedegradeerd tot communicatief gehandicapten. De enig mogelijke democratische, niet discriminerende en efficiënte oplossing voor het internationaal communicatieprobleem is de invoering via het onderwijs van een gemeenschappelijke, eenvoudige, neutrale, tweede (g.e.n.t.) taal als brugtaal: een plantaal, zoals het Esperanto.
    Voor meer info, zie:http://blog.seniorennet.be/taaldemocratie en www.lernu.net  

     

    24-03-2010 om 20:01 geschreven door Dan Van Herpe

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    >> Reageer (0)


    >

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!