Onze woordenschat deint mee op de golven van de tijd en volgt soms een verrassende koers. De tand des tijds kan woorden vernielen waardoor die hun charmante betekenis verliezen.
Neem nu het woord 'Hangmat'. Vroeger dachten we automatisch aan: zon, zonnebril, sapje met rietje, biertje, relaxen... rond 'hangmat' hing een zwijmelend sfeertje. Maar sinds de invasie in ons land van talrijke avonturiers en opportunisten uit alle hoeken van de wereld, betekent 'hangmat' sociale verwennerij van goudzoekers die zonder te zoeken tóch het goud in hun schoot geworpen krijgen.
Het woord 'Asiel' deed ons vertederd terugdenken aan het liefdevol opvangen van beestjes zonder baasjes, beestjes die in het dierenasiel een nieuwe thuis vonden, een nieuwe opvang. De ordinaire verwording van 'asiel' was onafwendbaar sinds huisvesting en ander snoepgoed hier uitgedeeld werden aan wildvreemden.
En het woord 'Migratie' dan! Nog veel erger!. Vroeger keken we gefascineerd naar de trekvogels die zich verzamelden en precies wisten waar ze samen naartoe moesten vliegen, en de terugkeer regelden ze ook zelf, geen enkel reisbureau kon het zo goed organiseren. Allemaal zonder problemen bij die beestjes... 'Migratie' wordt eerder complex in de mensenwereld!
'Draaideur'! Een gewoon Nederlands woord, dat toch in verband gebracht wordt met illegalen die niet thuis kunnen blijven en ons land overspoelen. Kijk maar naar de 'draaideur-illegalen' die telkens op de vlieger gezet worden naar hun thuisland en koppig blijven terugkeren, want de zwaartekracht is sterker dan henzelf.
'Zwaartekracht' doet denken aan een geweldige aantrekkingskracht van het kleinste stipje op de aardbol, het land België, waarnaar ze van overal afgezakt komen, en waardoor ze allemaal aangezogen worden.
'Schaap'. 'Arm schaap' zeggen we soms van verwaarloosde kindjes. Of schaapjes in de wei die lustig aan de grassprietjes knabbelen, of dierenliefhebbers die hun schaapjes op het droge hebben. Nú zijn het schapen die door dierenbeulen zonder medelijden afgeslacht worden. Rond het woord 'schaap' hangt er iets wreedaardigs en afschuwelijks waarvoor de ergste straffen nog niet uitgevonden zijn.
'Illegaal' = onwettig, verboden. Deze originele betekenis kreeg een ander accent sinds afgewezen asielzoekers onderduiken. Als onzichtbare zwervers verdwijnen ze in de illegaliteit waar ze een ondergedoken leven leiden, vaak in de criminaliteit. Ze blijven in het land. Illegaal. Spoorloos...
'Koekoeken en lintwormen', woorden uit het dierenrijk, die we nu onwillekeurig associëren met asielzoekers.
En zo zijn er nog veel meer woorden die aan originaliteit inboeten, zie maar naar: 'integreren', 'ontwortelen', 'discrimineren'... Onze taal verloedert, woorden ontaarden...
|