Hoi,
Vooraf vertel ik maar dat ik een weer een wat lange mail heb opgesteld, met hier en daar misschien wat veel gezever, als je geen zin hebt om alles te lezen, lees dan toch wel de rode tekst onderaan.
Ik heb gemerkt dat een onderdeel van mijn vorige mail over datum was. Ik had een filmpje van Johan ontvangen, waarbij ik dit vermelde : 'Het is een video filmpje van facebook, ik heb geen facebook-account maar ik kan het toch wel bekijken.'; het moet zijn 'ik kon het toch wel bekijken'. Nu als ik erop klik krijg ik : 'Je moet je aanmelden om verder te gaan.' En van Johan die wel een facebook-account heeft hoor ik dat de weergave geblokkeerd is.
Ja sorry, mijn mails ik doe er soms een tijdje over, ik stel iets op, sla het op als concept, laat het soms een tijdje bezinken of rijpen en wat pruttelen, en ik probeer er dan zo goed mogelijk iets uit te destilleren; met dit gevolg dus.
Dus geef ik even een ander leuk videootje mee. (klik op het masker)
Ja, weer over mondmaskers, maar ik vind het zo'n leuke die kon ik toch niet laten liggen.
Ik vertel jullie nog iets over ons 'groot nieuws'. Het is iets waar we, Johan en ik, al lang naar uitkeken, maar het is ook al lang over datum. Het was eerst volgens de overeenkomst voorzien voor eind 2019, maar het is dan zoals ik al vermelde steeds maar uitgesteld en nog eens uitgesteld, en dan half juli was er een datum afgesproken. 'Uiteindelijk' dachten we, maar het ging dan toch weer niet door; dat was een hele teleurstelling. Maar nu is het voor heel binnenkort. We hebben een datum gekregen, eind van deze maand : 30 september. Spannend, hé? Weten jullie waarover het gaat? Nog een hint : in één van mijn mails heb ik iets verteld over een mooi animatiefilmpje dat ik ontvangen heb van onze toekomstige buurvrouw. In deze zin is er een woord dat we binnenkort kunnen weglaten.
Onlangs heb ik nog een paar kleine teleurstellingen gekregen. We hadden ingeschreven voor een hotdog-tocht met onze wandelclub de Bosgeuzen en we hadden er echt zo naar uitgekeken om zo'n lekkere hotdog met choucroute te kunnen verorberen na onze wandeling. Spijtig genoeg waren ze al uitverkocht voor we vertrokken. We konden op onze kin kloppen. Je kent me ondertussen wel ik blijf optimistisch en positief : het was een mooie zonnige dag met een mooie wandeling, en het was een leuk weerzien met een aantal bosgeuzen. Bij de Bosgeuzen zijn het altijd top wandelingen met heel veel groen. En ik bedenk eventueel een oplossing voor een volgende maal : dan kunnen we misschien onze eigen hotdog meebrengen, lekker en voordelig, niks dan voordelen.😉
Bij mijn vrijwilligerswerk van de Crea-cracks was er voor begin oktober een weekend gepland waar we allen ten zeerste naar uitkeken, maar helaas kan het niet doorgaan, om veiligheidsmaatregelen wordt het weekend geannuleerd. De begeleiding heeft ons verzekerd dat uitstel geen afstel is en ze zullen het verblijf terug vastleggen als het veilig is voor iedereen. Ze hebben een tof corona-proof alternatief bedacht, een inspiratie avond met een lekkere pizza. We beleven altijd veel lol als we samenkomen. Ik kijk er al naar uit.
Zo kan je een teleurstelling wel een positieve wending geven. Eigenlijk voel ik een vreugdedansje opkomen.
Jullie kennen het liedje vast al wel, maar kennen jullie ook de West-Vlaamse versie :
|
Sander Vandenhende gaf Supercontent in zijn radioprogramma op STUBRU de opdracht om een cover te maken op de zomerhit Jerusalema. Na een grondige studie van de tekst bleek die veel trekken te hebben van het West-Vlaams... -- Abonneer je op ons kanaal om in de loop te blijven: https://bit.ly/39lhmQv 🏞 INSTAGRAM 🏞 Supercontent https://www ...
www.youtube.com
|
Zing maar mee, hé!
"k ga na de Hema
.....
oh...wacht een bitje kgeef ulder ne westvlaomse dicionaire :
Dialectenwoordenboek en gezegden voor West-Vlaams. 't is niet zo gemakkelijk ' t is ol gin oar snien 't is niets waard 't is gin kloatn weird
www.mijnwoordenboek.nl
|
'T is an jundre
***
"k ga na de Hema
k ga ja laat mi
gie wil na de zee
oeee ga je daar gerake?
zoe je nie meegaan me mi
want in de Hema
zin der sossisen
en mé wa choucroute
ééééééén me ne pistolé
werd da nen ieten ond
'k en der goeste in"
Tweede strofe:
***
"kga na de Hema...
k ga ja laat mi
gie wil na de zee
oeee ga je daar gerake?
zoe je nie meegaan me mi
gie wil na de zee
Waarom ga je nie mee?
ge kunt daar ete me twee
ze'ein da pizza
ne quattro stagioni
of ne speciale
'k en der goeste in"
Derde strofe:
***
"kga na de Hema...
.........
ze'ein goeie decoratie
da kan van pas kome
veuuur us grote nieuws
kzin keureuze
of da't nu ga deurgane
Ik vind eigenlijk dat een bepaald zinnetje in het origineel liedje nogal goed op Spaans lijkt : 'y yo no lo sé'
Ik heb het liedje met een Spaanse vertaling gevonden, met een leuk dansje :
|
Una cancion que se ha hecho viral con hermosas personas bailando mientras comen, aun no sabemos si es por cultura o algun ritual. Mientras me tome el atrevimiento de hacer una breve traduccion segun mi entendimiento. ♥️♥️ Cancion Recomendada: https://www.youtube.com/watch?v=tCltBIpUr1k Sigueme en: ☑️Twitter: https://twitter.com ...
www.youtube.com
|
y yo no lo sé...
en ik weet het ni
Nee, ik bedoel het Spaanse zinnetje 'y yo no lo sé' wil letterlijk zeggen : 'en ik weet het niet'.
En als je de tekst niet meer kent kan je ook gewoon zingen :
"kga na de Hema...
.........
ze'ein goeie chocola-la
la-la-la-la-la
la-la-la-la-la
.........
min petekind lust da ni
allien de witten
k ore zoe weinig van em
e liert vo kok
da vindek top
jam, jam, jam, jamie
kzin keurieuze
of dat em da danske oek liert
vo azo up te dienen"
noaste strofe
***
"wieder èn were nen utstap gedoan
iets vodr over de schreve
noooa Hogerheide
en rechtover de Hema
lekker gegete
be ne visspecialist
kroket gèrnoare en kiblingmenu"
(zie foto )
noaste strofe
***
(wat klinkt als)
"y yo no lo sé...
(=in het Spaans)
bendiceme
(=in het Vloams )
zegen mij...
én kbene nu wel gezegend
mé veel optimisme
én mé veel positiviteit
.........
wa zal de toekomst brenge?
yo no lo sé...
(ik weet het ni)
que sera sera
(wat zal zijn zal zijn)
moooa we moaken er t beste van!
kgeef jundre nog wa piepers
en tot de noaste kjir
........
Nog één ding woa kwil up omre
(Nog één ding waar ik wil op hameren)
aj ziek vult
(als je je ziek voelt)
zit ni mit de poepers
(wees niet bang)
en goa in tids noa den dokteur!"
(en ga op tijd naar de dokter)
Nee, alle gekheid op een stokje, even terug serieus : onlangs heb ik een niet zo leuk bericht ontvangen, dat mij raakte, van iemand van mijn maillijst, en het is ook iets dat ik vaak in het nieuws hoor dat mensen met ernstige gezondheidsklachten jammer genoeg een doktersbezoek vaak uitstellen, met alle gevolgen van dien.
Ik vind het wel tof dat ik van jullie dikwijls veel bewondering krijg, maar ik zou nog liever hebben dat jullie doen zoals ik (zoals fans hun idool imiteren), als je gezondheidsklachten hebt of ondraaglijke pijn maak dan een afspraak bij je huisarts en gàààà naar de dokter!!! Laat je niet leiden door angst, angst is dikwijls een slechte raadgever. Stel ook dat (jaarlijkse) controle onderzoek niet langer uit. Ik ben onlangs op jaarlijkse controle geweest bij de tandarts, ik had toch wel een klein gaatje zeker. Ik zei : "vul het maar ineens op dan ben ik ervan af." Ik vertel dit maar omdat ik graag zou willen dat we met z'n allen zo goed mogelijk door deze crisis komen.
Ook wil ik dit nog zeggen : laat je niet te veel afschrikken door de media, sluit je niet op binnen je vier muren (tenzij quarantaine noodzakelijk is) en lééf!!!
Zo, mijn mail is weeral veel te lang. Ik hoop dat ik op niemands tenen heb getrapt, dat was zeker niet mijn bedoeling; het was gewoon een manier om mijn kleine teleurstellingen te ventileren. En ik heb helemaal geen aandelen bij de Hema, ik vond het gewoon een leuke parodie op een gekend liedje. Verschillende dialecten en talen heb ik door elkaar gehaspeld, maar voel je vrij om eventueel verder aan te vullen.
Hierbij nog een foto waarbij ik het dansje uitprobeer in ons kleine stadstuintje, dat we binnenkort kunnen inwisselen voor een groot terras. Zoals je ziet is mijn verstand beschermd. 😉