Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
T'en Va Pas Composer(s): Geo Voumard; Émile Gardar First performance by: Esther Ofarim - 1963
Je n'ai pas su trouver les mots pour te garder mais je pense tout bas T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas Quand je parlais trop fort à travers et à tort, ce n'était pas ma voix T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Au plus noir de l'été, quand l'orage est tombé refleurissent les bois T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas Si ton cur et ton corps se souviennent encore une dernière fois T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
L'amour a fait parfois tomber les forteresses La mort a fait parfois se trouver les vivants Ma joie et ma détresse, parties avec le vent Revenez-moi, toi, je t'attends
Toi, mon pain, mon soleil, qui volas mon sommeil, avec toi rends-le moi T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas Si ton cur et ton corps se souviennent encore une dernière fois T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Et si ma voix t'arrive là-bas Reviens sur tes pas, sur tes pas, sur tes pas Reviens-moi
Pat Malone Forgot That He Was Dead Composer(s): Harry C. Clide; Jas. J. Sweeney
Times were hard in Irish town; everything was going down Pat Malone was pushed for ready cash He'd the life insurance spent; all his money, too, had went And all of his affairs had gone to smash His wife spoke up and said, "Now, dear Pat, if you were dead This twenty thousand dollars we could take" And so Pat laid down and tried to make out that he had died Until he smelled the whiskey at the wake Then Pat Malone forgot that he was dead He raised himself in the bed and what he said "If this wake goes on a minute, to be sure the corpse is in it You'll have to keep me drunk to keep me dead"
So they gave the corpse a cup, and afterward they filled it up And laid him down again upon the bed And before the morning grey, everybody felt so gay They forgot that Pat was only playing dead So they loaded him from the bunk, still alive but awful drunk And put him in the coffin with a prayer And the driver of the cart said, "Be God, I'll never start Until I see that someone pays the fare" Then Pat Malone forgot that he was dead He raised himself in the coffin, while he said "If you fairly doubt my credit, you'll be sorry that you said it You drive on or else the corpse will break your head
So the funeral started out on the cemetery route And the neighbors tried the widow to console 'Til they got beside the base of Malone's last resting place And gently lowered Patrick in the hole Then Pat began to see, just as plain as one could see That he'd forgot to reckon on the end And as clods began to drop he broke loose the coffin top And quickly to the earth he did ascend Then Pat Malone forgot that he was dead And from the cemetery quickly fled He came nearly going under, it's a lucky thing, by thunder That Pat Malone forgot that he was dead
Simple Comme Bonjour Composer(s): Roméo Carlès; Marcel Louiguy Performer(s): Edith Piaf; Johnny Uvergolts
C'est une histoire si banale Vraiment si peu originale Je ne sais pas pourquoi, en vérité On me la fait toujours répéter Ell's ont été plus qu'une copine C'était pour moi presqu'une frangine Mais l'aventure tient en quelques mots concis Et l'on peut la résumer ainsi
La blonde et la brune S'entendaient depuis toujours L'amour en prit une Tout ça est simple comme bonjour...
Car un beau jour, il est venu un gars Dont les grands yeux étaient pleins de tendresse Mais elle était bien plus belle que moi Et c'est la blonde qui fut sa maîtresse
C'est une histoire si banale Elle n'est guère originale À travers un voile de pleurs dans les yeux Je les ai vus partir tous les deux
Chacun disait qu'elle était belle Ces mots, comme une ritournelle Dansaient dans ma tête Et y dansent depuis Sans prévenir, les jours et les nuits
La blonde et la brune Jadis, riaient de l'amour L'amour en prit une Tout ça est simple comme bonjour
Le gars parti, la fille avec lui Je suis restée avec pour seul ami Ma lourde peine et, chaque jour, l'ennui Emplit mon cur et plane sur ma vie
Mon Dieu, que l'histoire est banale Et qu'elle est peu originale! Ça finirait là qu'on en parlerait plus Mais le hasard ne l'a pas voulu
Chacun disait qu'elle était belle Ah, l'obsédante ritournelle! Alors, quand j'l'ai vue Toute seule au fond du bois... Mais tout ça ne regarde que moi
La blonde et la brune Sont séparées pour toujours Il n'en reste qu'une Tout ça est simple comme bonjour
Sabato Pomeriggio Composer(s): Claudio Baglioni; Antonio Coggio Performer(s): Claudio Baglioni
Passerotto non andare via Nei tuoi occhi il sole muore già Scusa se la colpa è un poco mia Se non so tenerti ancora qua. Ma cosa è stato di un amore Che asciugava il mare Che voleva vivere Volare Che toglieva il fiato Ed è ferito ormai Non andar via Non andar via Ti prego Passerotto non andare via Senza i tuoi capricci che farò Ogni cosa basta che sia tua Con il cuore a pezzi cercherò Ma cosa è stato di quel tempo Che sfidava il vento Che faceva fremere Gridare Contro il cielo Non lasciarmi solo no ... Non andar via Non andar via Senza te morirei Senza te scoppierei Senza te brucerei Tutti i sogni miei Solo senza di te che farei Senza te Sabato pian piano se ne va Passerotto ma che senso ha Non ti ricordi Migravamo come due gabbiani Ci amavamo E le tue mani Da tenere, da scaldare Passerotto no Non andar via ...
Simple As That Composer(s): Frank Biner; Emilio Castillo; Stephen "Doc" Kupka Performer(s): Huey Lewis & the News
You go to work, work hard all day At the end of the week, you collect your pay That's just where it's at It's as simple as that You pay your bills the best that you can But the rising cost sure hurts a family man While the rich man gets fat it's as simple as that And the money goes so fast it ain't funny Your mind's made up to get that house on the hill But you just don't know if you ever will Because you can't get the cash It's as simple as that 'Cause the man from the bank, he won't give you a loan Without putting a morgage on all that you own A tit for a tat It's a simple as that And the money goes so fast it ain't funny Before you know it the kids are all grown And married off with kids of their own And it's all in the past It's as simple as that You've reached the autumn of your life And all that's left is you and your wife And a dog and a cat It's as simple as that And the money goes so fast it ain't funny
Sa Jeunesse Italian Title: Questa Giovinezza Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour; Roland Dyens; Annie Gould; Yves Montand
Lorsque l'on tient Entre ses mains Cette richesse Avoir vingt ans Des lendemains Pleins de promesses Quand l'amour sur nous se penche Pour nous offrir ses nuits blanches
Lorsque l'on voit Loin devant soi Rire la vie Brodée d'espoir Riche de joies Et de folies Il faut boire jusqu'à l'ivresse Sa jeunesse
Car tous les instants De nos vingt ans Nous sont comptés Et jamais plus Le temps perdu Ne nous fait face Il passe
Souvent en vain On tend les mains Et l'on regrette Il est trop tard Sur son chemin Rien ne l'arrête On ne peut garder sans cesse Sa jeunesse
Avant que de sourire et nous quittons l'enfance Avant que de savoir la jeunesse s'en fuit Cela semble si court que l'on est tout surpris Qu'avant que le comprendre on quitte l'existence
Lorsque l'on tient Entre ses mains Cette richesse Avoir vingt ans Des lendemains Pleins de promesses Quand l'amour sur nous se penche Pour nous offrir ses nuits blanches
Lorsque l'on voit Loin devant soi Rire la vie Brodée d'espoir Riche de joies Et de folies Il faut boire jusqu'à l'ivresse Sa jeunesse
Car tous les instants De nos vingt ans Nous sont comptés Et jamais plus Le temps perdu Ne nous fait face Il passe
Souvent en vain On tend les mains Et l'on regrette Il est trop tard Sur son chemin Rien ne l'arrête On ne peut garder sans cesse Sa jeunesse ...
Saïd Et Mohamed Composer(s): Francis Cabrel Francis Cabrel; Diam's
Elle changeait les draps de l'hôtel Les traces de doigts sur les poubelles Petite hirondelle, au milieu des corbeaux Elle chantait "Desperado" Moi, j'avais du retard sur le sommeil Je m'étais fait doubler par le soleil Elle de l'autre côté du couloir Elle faisait chanter les miroirs J'ai passé une heure de sa vie Une heure sous le soleil d'Algérie Sous la course des planètes Y a des moments qu'on regrette Derrière ses paupières mi-closes Je voyais plus de gris que de rose Quand je suis parti, j'ai bien compris Que je perdais quelque chose Ces enfants qui font rien à l'école Et qui ont les poches pleines de tubes de colle De toute façon personne ne t'aide Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours C'est la fenêtre sur la troisième cour C'est le cri des voisines plein les oreilles Et les heures de mauvais sommeil Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend Le mauvais français, le musulman, Sous la course des planètes Ma serait bien qu'il s'inquiète Avant que ses paupières n'explosent Et qu'elles prennent ce gris en overdose Quand je suis parti j'ai bien compris Qu'on y pouvait quelque chose... Toi t'envoies dix francs Pour les enfants du Gange Parce que t'as vu les photos qui dérangent T'envoies dix francs Pour les enfants d'ailleurs Parce que t'as vu les photos qui font peur Et elle que tu croises en bas de chez toi Elle que tu croises en bas de chez toi... Depuis je suis retourné à Marseille Ses amis n'ont pas de nouvelles Y a trop d'hirondelles Ou trop de corbeaux Elle a du changer de ghetto Moi, je crois plutôt qu'elle Change les draps d'un autre hôtel D'autres traces de doigts Sur d'autres poubelles De l'autre côté d'un autre couloir Elle doit faire chanter les miroirs Chanter les miroirs, chanter les miroirs, chanter les miroirs
Sa Här Börjar Kärlek English Title: This Is How Love Begins Composer(s): P. Himmelstrand Performer(s): Agnetha Fältskog & Björn Ulvaeus
Här går vi tillsammans För fem timmar sedan Så visste jag inte ens du fanns Det var rena turen Vi möttes i vimlet Sen dansade vi i dans på dans
Vi sa inte mycket Men log mot varandra Som vi länge drömt att ses igen Vi kan inte skiljas Vi borde gått hemåt Och sovit för länge sen Men vi går här fyllda Av det som har hänt oss Det är bara början än
Jag ska börja jobba Om några få timmar Och det börjar ljusna över stan Vad säger de hemma När jag smyger mig in Då huset har vaknat upp för dan
Vi vill inte bryta Den stämning vi känner För den kommer aldrig mer igen Vi är lite blyga Och undrar en aning För det som vi har på känn Så här börjar kärlek Och det som vi känner Det är bara början än
Muistojeni Laulu Composer(s): Börje Sundgren First performance by: Laila Halme - 1963
La la la la la, la la la la la... La la la la la la la la... La la la la la, la la la la la... La la la la la la la la...
Vieläkin kun kuulen sävelen tuon tunteellisen aina uudelleen se mieleeni saa muistotkin sen sinä sen mulle lauloit omistit kokonaan melkein jo luulen, äänes kun kuulen tää unta on vaan
Kun pois sä lähdit niin viel' sydämessäin laulusi soi kenties sama laulu onnen uuden toiselle toi
Levyäs vielä soitan, kulunut vaikkakin on muistoni vain on, niin kulumaton
Levyäs vielä soitan, kulunut vaikkakin on muistoni vain on, niin kulumaton
La la la la la, la la la la la... La la la la la la la la... La la la la la, la la la la la... La la la la la la la la...
Sa Grande Passion English Title: (Marie's The Name Of) His Latest Flame Composer(s): Doc Pomus; Mort Shuman; L. Morisse; A. Salvet Performer(s): Dalida
Ma meilleure amie C'est ça la vie Me dit hier soir qu'elle est venue me voir Pour me dire qu'elle aime enfin Elle m'a dit le nom De sa grande passion
Elle me parlait Et je l'écoutais Elle disait qu'il lui plaisait beaucoup Qu'ils s'aimaient tous deux comme des fous Elle m'a dit le nom De sa grande passion
Moi j'avais les larmes aux yeux quand elle parlait Elle est partie en me disant adieu Et j'entends encore les mots qu'elle me disait Mais je ne peux faire pour elle que pleurer
Car l'autre jour Ce monsieur là J'étais entre ses bras il me jurait Que j'étais son seul amour Je savais le nom De sa grande passion
Moi j'avais les larmes aux yeux quand elle parlait Elle est partie en me disant adieu Et j'entends encore les mots qu'elle me disait Mais je ne peux faire pour elle que pleurer
Car l'autre jour Entre ses bras Il m'a juré cent fois ce monsieur là Que j'étais son seul mon amour Je savais le nom De sa grande passion amour Et c'était le même Qui disait je t'aime Et c'était le même Qui disait je t'aime Et c'était le même Qui disait je t'aime
Simon Says Composer(s): Elliot Chiprut Performer(s): 1910 Fruitgum Company
I'd like to play a game That is so much fun And it's not so very hard to do The name of the game is Simple Simon says And I would like for you to play it to Put your hands in the air Simple Simon says Shake them all about Simple Simon says Do it when Simon says Simple Simon says And you will never be out Simple Simon says Put your hands on your head Let your back bone stretch Simon says Simple simon says Put your hands on your head Let your back bone stiff Simon says Put your hands on your head Simple Simon says Bring them down by your side Simple Simon says Shake them to your left Simple Simon Says Now shake them to your right Put your hands on your head Simple Simon says Bring them down by your side Simple Simon says Shake them to your left Simple Simon Says Now shake them to your right Now that you have learnt To play this game with me You can see its not so hard to do Let's try it once again This time more carefully And I hope the winner will be you Clap your hands in the air Simple Simon says Do it double time Simple Simon says Slow it down like before Simple Simon says Ah, you're looking fine Simple Simon says Now clap them high in the air Simple Simon says Do it double time Simple Simon says Slow it down like before Simple Simon says Ah, you're looking fine
Uno Per Tutte Composer(s): Mogol Audio 2; Tony Renis; Alberto Testa First performance by: Emilio Pericoli - 1963
Sei quasi fatta per me dipinta per me... Claudia però confesso che tu mi piaci di più... Nadia Di tutte, tutto mi va, u-ulla-lalla... sempre! Non so decidermi mai mi trovo perciò nei guai Vi penso e vedo cieli senza nuvole e mille mandolini mi accarezzano poi apro gli occhi e allor mi accorgo che non c'e, non c'e nessuna accanto a me Innamorato di te desidero te... Laura non sono bello però che colpa ne ho... Giulia? Ho sulla bocca per voi u-ulla-lalla... baci! Ed io li dedico a chi per prima dirà di si
S.Y.S.L.J.F.M. (The Letter Song) Composer(s): Joseph Arrington Performer(s): Joe Tex; Paul Young & The Q-Tips
Everybody has got somebody yes they do (all right) And everybody's got their own way of saying I love you (oh yes they have) The sooner you say it - the better it is The softer you whisper it - the better it feels Just make sure that when you say it, be for real
S.Y.S.L.J.F.M. - save your sweet love just for me D.K.W.I.M.T.M. - you don't know what it means to me D.E.T.Y.S.L.A. - don't ever take your sweet love away I.C.L.M.L.T.W. - I can't live my life that way
Everybody has got somebody they love to talk about (and I got somebody) Everybody got their own way of unwinding when they feel down and out (yes they have) The sooner you unwind - the better it is The easiest way you do it - the better it feels Just make sure that when you do it, be for real
Y.C.C.M.A.O.T. - you can call me any old time T.C.A.H.Y.T.U. - to come and help you to unwind S.Y.S.L.J.F.M. - save your sweet love just for me D.K.W.I.M.T.M. - don't know what it means to me
D.E.T.Y.S.L.A. - don't ever take your sweet love away I.C.L.M.L.T.W. - I can't live my life that way
S.O.S. (Stop Her On Sight) Composer(s): Albert Hamilton; Chuck Hatcher; Richard Morris Performer(s): Edwin Starr; and various other artists
Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S. Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S.
I'm sending out an S.O.S. Because I'm in so much distress So if you see my baby If you see my baby Stop her on sight
Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S. Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S.
I'm gonna tell the F.B.I. I'm likely to get myself a secret spy Because I lost my baby So if you see my baby Stop her on sight
You can tell her by the way she walks You can tell her by the way she talks You can tell her by the way she smiles I guarantee you it will drive you wild So if you see my baby If anybody sees my baby Stop her on sight
Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S. Hey, hey, hey I'm sending out an S.O.S.
Solhverv Composer(s): Dag Kristoffersen First performance by: Anita Thallaug - 1963
I vinternattens favn med stjerner uten navn Når sne og is og kulde dekker alt på jord Når bare mørket rår og det er langt til vår En demringstime for mitt trette hjerte slår
Når solen sin bane har vendt, og dagen har lysene tent Når du er hos meg, da er natten forbi Vi nynner på en glad melodi
Nå går vi med vår i vårt sinn, mot sommer og solvarme inn Og dagene kommer og dagene går I kjærlighets gryende vår
Min egen, du er meg inderlig kjær, symbolet på lys du er Vår vinter er fjern, vår sommer er nær Og du er min hjertenskjær
Når solen sin bane har vendt, og dagen har lysene tent Vår vinter er fjern, men vår sommer er nær I morgensolens strålende skjær
Simon Crutchfield's Grave Composer(s): Damon Black Performer(s): The Wilburn Brothers and multiple other artists
I remember very well a tale my Daddy used to tell About ol' Simon Crutchfield and his friends Now Mary was his pretty wife And they loved every breath of life Before they took ol' Riley Harper in
Now Simon plowed and worked the fields And Mary cooked their meals And Riley kept and eye out on the plains Still no one knew just when this episode came to an end They only knew of Simon Crutchfield's grave
Mary Crutchfield, you should be ashamed Get on your knees and pray your soul be saved Riley Harper, if the devil is to blame Why can't you drive by Simon Crutchfield's grave?
In the year of 1864 a blizzard blew across the moor All the crops were snowed out, none were saved And the only way to get to town Was a wagon road that wound around Through the woods by Simon Crutchfield's grave
Now some folks say that they layed there At least six months or more Before an old fur trapper found their bones He claimed they wrote their epitaph upon the cabin door Just as it reads today on marble stone
Mary Crutchfield, here lies Mary Crutchfield She betrayed the love that Simon gave Riley Harper, here lies Riley Harper 'Cause he couldn't drive by Simon Crutchfield's grave
S.O.S. ((English & French Versions: S.O.S. (by ABBA); S.O.S. (by Marie) - 1975)) Composer(s): Benny Andersson - Björn Ulvaeus - Stig Anderson Performer(s): Agnetha Fältskog - 1975
Var är den lycka som jag en gång drömde om? Du har förändrat dej och är så långt från mej Var är dom känslor som du haft? Hur har det blivit så? Du är en främling nu, finns någon hjälp att få? Säg, vem kan svara och vem kan förklara? S.O.S.! Var är min kära som var mej så nära? S.O.S.! Vem är du, som jag nu inte känner igen? Var är han, denne man som en gång var min vän? Den stora kärleken, vart tog den vägen sen? Hur gick den melodin som var så spröd och fin? Fast vi kan gå bredvid varann Så är du långt från mej Och mina känslor dom når inte fram till dej Säg, vem kan svara och vem kan förklara? S.O.S.! Var är min kära som var mej så nära? S.O.S.! Vem är du, som jag nu inte känner igen? Var är han, denne man som en gång var min vän? Säg, vem kan svara och vem kan förklara? S.O.S.! Var är min kära som var mej så nära? S.O.S.! Vem är du, som jag nu inte känner igen? Var är han, denne man som en gång var min vän? Varför ska du och jag som två främlingar gå? Var är han, denne man som jag älskade så?