Lyrics/Songteksten: Oldies A-Z
Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd

Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden.
Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.

NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only.
All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Zoeken in blog

Inhoud blog
  • Lyrics_A_1
  • Lyrics_A_2
  • Lyrics_A_3
  • Lyrics_A_4
  • Lyrics_A_5
  • Lyrics_B_1
  • Lyrics_B_2
  • Lyrics_B_3
  • Lyrics_C_1
  • Lyrics_C_2
  • Lyrics_C_3
  • Lyrics_C_4
  • Lyrics_D_1
  • Lyrics_D_2
  • Lyrics_D_3
  • Lyrics_D_4
  • Lyrics_E_1
  • Lyrics_E_2
  • Lyrics_F_1
  • Lyrics_F_2
  • Lyrics_G_1
  • Lyrics_G_2
  • Lyrics_H_1
  • Lyrics_H_2
  • Lyrics_H_3
  • Lyrics_I_1
  • Lyrics_I_2
  • Lyrics_I_3
  • Lyrics_I_4
  • Lyrics_I_5
  • Lyrics_J_1
  • Lyrics_J_2
  • Lyrics_K
  • Lyrics_L_1
  • Lyrics_L_2
  • Lyrics_L_3
  • Lyrics_L_4
  • Lyrics_L_5
  • Lyrics_L_6
  • Lyrics_M_1
  • Lyrics_M_2
  • Lyrics_M_3
  • Lyrics_M_4
  • Lyrics_N_1
  • Lyrics_N_2
  • Lyrics_O_1
  • Lyrics_O_2
  • Lyrics_P_1
  • Lyrics_P_2
  • Lyrics_Q
  • Lyrics_R_1
  • Lyrics_R_2
  • Lyrics_S_1
  • Lyrics_S_2
  • Lyrics_S_3
  • Lyrics_S_4
  • Lyrics_S_5
  • Lyrics_T_1
  • Lyrics_T_2
  • Lyrics_T_3
  • Lyrics_T_4
  • Lyrics_T_5
  • Lyrics_T_6
  • Lyrics_U
  • Lyrics_V
  • Lyrics_W_1
  • Lyrics_W_2
  • Lyrics_W_3
  • Lyrics_X
  • Lyrics_Y_1
  • Lyrics_Y_2
  • Lyrics_Z
  • Lyrics_0-9
  • Hold That Tiger
  • Jij En Ik Blijven Bestaan
    Categorieën
  • Duitse Songs (473)
  • Eng. Songs (18903)
  • Franse Songs (4277)
  • Latin Songs (3389)
  • Nederl. Songs (778)
  • Scand. Songs (304)
  • Slavische Songs (27)
  • Various Other (148)
  • Links
  • The Archive of Misheard Lyrics
  • Classical - Opera
  • Blogtips
  • Vlamingen In Zürich


  • 06-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Maggie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Maggie
    Composer(s): Michel Berger
    Performer(s): France Gall



    Quand le soleil se retire
    Comme la mer pour un coquillage
    Je m'éveille et je m'étire
    Et je sors de mon nuage
    App'lez-moi Maggie, app'lez-moi Maggie
    Mon domaine c'est la nuit

    Quand je sors de la maison
    Mon soleil c'est le néon
    J'arrive dans la boîte encore vide
    Dans la glace, ma première ride
    App'lez-moi Maggie, app'lez-moi Maggie
    Mon domaine c'est la nuit

    Pour qui veut des cigarettes
    Je suis là je me tiens prête
    Pour qui vient chercher la fête
    Qui veut se tourner la tête
    App'lez-moi Maggie, app'lez-moi Maggie
    Mon domaine c'est la nuit

    Et j'aurais pu rencontrer
    Celui que j'aurais aimé
    Par une belle matinée
    A l'heure où je m'endormais
    App'lez-moi Maggie, app'lez-moi Maggie
    Mon domaine c'est la nuit

    Mais je ne fais que croiser
    Les cœurs démolis, usés
    de ceux qui veulent oublier
    Leur vie dans l'obscurité
    App'lez-moi Maggie, app'lez-moi Maggie
    Mon domaine c'est la nuit

    Les batteurs frappent comme des sourds
    Dans les disques pour danser
    Mais je me lèverai tôt, un jour
    Pour vivre et tout recommencer
    N'app'lez plus Maggie, n'app'lez plus Maggie
    Ce matin elle est partie
    N'app'lez plus Maggie, n'app'lez plus Maggie
    Elle est partie vivre sa vie...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos O Tres Segundos De Ternura
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos O Tres Segundos De Ternura Composer(s): Luis Eduardo Aute Performer(s): Luis Eduardo Aute



    Estoy pasando un bache
    un revés, un agujero
    un no sé qué me ocurre
    que ni yo mismo me entiendo ...
    No me apetece nada
    nada más que estar adentro
    pero no de tu vientre
    sino de tus sentimientos
    Quisiera que supieras
    que no tengo otro deseo
    que estar entre tus brazos
    como quien pide consuelo
    sentirte toda mía
    sin lujurias ni misterios
    como siento la sangre
    que circula por mi cuerpo
    No me hace falta la luna
    ni tan siquiera la espuma
    me bastan solamente dos
    o tres segundos de ternura
    A veces me pregunto
    si no me causa respeto
    el paso de los años
    desgastando nuestros besos
    así como el derroche
    de algo más que mucho tiempo
    sin vernos un instante
    más allá de los espejos

    Por eso necesito
    aunque sé que es un exceso
    que tus ojos me digan
    algo así como: de acuerdo
    estoy aquí a tu lado
    para que no tengas miedo
    al miedo de estar solos
    solos en el universo
    No me hace falta la luna...



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    05-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Chanson De Judas
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Chanson De Judas
    Performer(s): Eddy Mitchell



    Mon esprit est plus clair
    Je sais
    Maintenant
    Où bientôt
    Tout cela conduira
    Si vous dépouillez
    Les hommes
    De leurs mythes
    Vous verrez
    Où cela mènera

    Jésus

    Tu commences à y croire
    A ce qu'on dit de toi
    Oui, tu commences à y croire
    Que le vrai Dieu c'est toi

    Le bien que tu as fait
    Sera vite oublié
    Tu te crois encore plus vrai
    Que la vérité

    Écoute un peu tout ça ne me plaît pas
    Je te dis simplement écoute moi
    Souviens-toi que
    J'ai toujours été ton bras droit
    Tu les a fanatisés
    Et ils croient que tu es le Messie
    C'est grave s'ils voient qu'ils se sont trompés

    Je me rappelle quand tout a commencé
    Pas question de Dieu mais d'un homme, et d'un vrai
    Crois moi, Jésus,
    J'ai encore pour toi le plus grand respect
    Mais chaque mot qui vient de toi
    Est déformé par mille voix
    Gare à toi s' ils voient que tu mentais

    Il aurait bien mieux value
    Que tu restes un inconnu
    Tu aurais mieux fait de faire
    Comme ton père
    Des tables de bois sculptées
    C'était là ta destinée
    Menuisier à Nazareth
    Mais pas prophète

    Pense un peu plus au destin de ta race
    Il faut que chacun reste à sa place
    Sous l'occupation, il ne faut pas risquer les représailles
    J'ai très peur de tous ces gens
    Nous sommes beaucoup trop voyants
    Nous sommes pris entre des tenailles

    Écoute Jésus l'avis que je te donne
    Je voudrais qu'on ne nous tue personne
    C'est triste de voir que nos chances
    Diminuent d'heure en heure
    Tous tes disciples sont fous
    Des mystiques, un point c'est tout
    C'était le bon temps, c'était hier
    Mais, oh, c'est loin hier
    Oh, Jésus



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Hombres Y Un Destino
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Hombres Y Un Destino
    Composer(s): Miguel Gallardo
    Performer(s): Miguel Gallardo; Bustamante



    Ella tiene todo lo que siempre soñé
    es hermosa y es sutil, es amiga y es mujer
    ella es el amor que tanto busque
    Ella es el regalo de tu atardecer
    cuando no esperabas ya, el volverte a enamorar
    ella es como el sol de otro amanecer
    Por el amor de esa mujer
    somos dos hombres con un mismo destino
    pero yo sé que ella me quiere a mi
    y que juega contigo
    Por el amor de esa mujer
    somos dos hombres con un mismo destino
    y aunque me digas que ella es para ti
    y aunque seas mi amigo... Lucharé... Lucharé
    Cuando esta a tu lado es niña otra vez
    junto a mi se hace mujer, es amiga de los dos
    pero en el amor jugamos los tres
    Por el amor de esa mujer
    somos dos hombres con un mismo destino
    tú me ganaste la primera vez
    ella vive contigo
    Por el amor de esa mujer
    somos dos hombres con un mismo destino
    pero tú sabes que ella es para mi
    no te enfrentes conmigo
    Por el amor de esa mujer
    Por el amor de esa mujer
    somos dos hombres con un mismo destino
    y aunque me digas que ella es para ti
    y aunque seas mi amigo... Lucharé... Lucharé



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    04-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Jacky
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Jacky
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest
    First release by: Jacques Brel - 1965
    Covered by multiple other artists

    Versions In Other Languages:
    1968 - Jackie (by Scott Walker)
    1984 - Jacky (by Markku Riikonen)
    2002 - La Canzone Di Jacky (by Duilio Del Prete)



    Même si un jour à Knocke-le-Zoute
    Je deviens comme je le redoute
    Chanteur pour femmes finissantes
    Que je leur chante "Mi Corazon"
    Avec la voix bandonéante
    D'un Argentin de Carcassonne
    Même si on m'appelle Antonio
    Que je brûle mes derniers feux
    En échange de quelques cadeaux
    Madame je fais ce que je peux
    Même si je me saoule à l'hydromel
    Pour mieux parler de virilité
    À des mémères décorées
    Comme des arbres de Noël
    Je sais qu' dans ma saoulographie
    Chaque nuit pour des éléphants roses
    Je chanterai la chanson morose
    Celle du temps où je m'appelais Jacky

    Être une heure, une heure seulement
    Être une heure, une heure quelquefois
    Être une heure, rien qu'une heure durant
    Beau, beau, beau et con à la fois

    Même si un jour à Macao
    Je deviens gouverneur de tripot
    Cerclé de femmes languissantes
    Même si lassé d'être chanteur
    J'y sois devenu maître chanteur
    Et que ce soit les autres qui chantent
    Même si on m'appelle le beau Serge
    Que je vende des bateaux d'opium
    Du whisky de Clermont-Ferrand
    De vrais pédés de fausses vierges
    Que j'aie une banque à chaque doigt
    Et un doigt dans chaque pays
    Que chaque pays soit à moi
    Je sais quand même que chaque nuit
    Tout seul au fond de ma fumerie
    Pour un public de vieux Chinois
    Je rechanterai ma chanson à moi
    Celle du temps où je m'appelais Jacky

    Être une heure, une heure seulement
    Être une heure, une heure quelquefois
    Être une heure, rien qu'une heure durant
    Beau, beau, beau et con à la fois

    Même si un jour au Paradis
    Je deviens comme j'en serais surpris
    Chanteur pour femmes à ailes blanches
    Que je leur chante Alléluia
    En regrettant le temps d'en bas
    Où c'est pas tous les jours dimanche
    Même si on m'appelle Dieu le Père
    Celui qui est dans l'annuaire
    Entre Dieulefit et Dieu vous garde
    Même si je me laisse pousser la barbe
    Même si toujours trop bonne pomme
    Je me crève le cœur et le pur esprit
    À vouloir consoler les hommes
    Je sais quand même que chaque nuit
    J'entendrai dans mon
    Paradis Les anges, les Saints et Lucifer
    Me chanter la chanson de naguère
    Celle du temps où je m'appelais Jacky

    Être une heure, une heure seulement
    Être une heure, une heure quelquefois
    Être une heure, rien qu'une heure durant
    Beau, beau, beau et con à la fois



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Historias
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Historias Composer(s): Silvio Rodríguez Performer(s): Silvio Rodríguez



    Los dos fueron extranjeros
    en una misma ciudad
    Los dos fueron la verdad
    que para el otro hizo fuego

    Los dos cantaron los nombres
    de los sublimes ardores
    Los dos regaron con flores
    la mejor rabia del hombre

    Se conocieron en años
    jóvenes de la promesa
    Los dos llenos de sorpresas
    para sufrir menos daños

    Después, bien juntos, se fueron
    cada cual a sus memorias
    como eran dos historias, ambas tenían derrotero

    Los dos mataron a pelo
    los días que más amaron
    y como prueba dejaron
    besos en un aguacero



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    03-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Jackie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Jackie
    ((Adapted from: Jacky (by Jacques Brel) - 1965))
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Mort Shuman
    Performer(s): Scott Walker - 1968

    Versions In Other Languages:
    1984 - Jacky (by Markku Riikonen)
    2002 - La Canzone Di Jacky (by Duilio Del Prete)



    And if one day I should become
    A singer with a Spanish bum
    Who sings for women of great virtue
    I'd sing to them with a guitar
    I borrowed from a coffee bar
    Well, what you don't know doesn't hurt you
    My name would be Antonio
    And all my bridges I would burn
    And when I gave them some they'd know
    I'd expect something in return
    I'd have to get drunk every night
    And talk about virility
    With some old grandmother
    That might be decked out like a christmas tree
    And though pink elephants I'd see
    Though I'd be drunk as I could be
    Still I would sing my song to me
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way

    And if I joined the social whirl
    Became procurer of young girls
    Then i would have my own bordellos
    My record would be number one
    And I'd sell records by the ton
    All sung by many other fellows
    My name would then be handsome Jack
    And I'd sell boats of opium
    Whisky that came from Twickenham
    Authentic queers
    And phony virgins
    If I had banks on every finger
    A finger in every country
    And every country ruled by me
    I'd still know where I'd want to be
    Locked up inside my opium den
    Surrounded by some china men
    I'd sing the song that I sang then
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way

    Now, tell me, wouldn't it be nice
    That if one day in paradise
    I'd sing for all the ladies up there
    And they would sing along with me
    And we be so happy there to be
    Cos' down below is really nowhere
    My name would then be Junipher
    Then I would know where I was going
    And then I would become all knowing
    My beard so very long and flowing
    If I became deaf, dumb and blind
    (was: If I could play deaf, dumb and blind)
    Because I pitied all mankind
    And broke my heart to make things right
    I know that every single night
    When my angelic work was through
    The angels and the Devil too
    Would sing my childhood song to me
    About the time they called me "Jacky"

    If I could be for only an hour
    If I could be for an hour every day
    If I could be for just one little hour
    Cute in a stupid ass way



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos En La Ciudad
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos En La Ciudad Composer(s): Fito Páez Performer(s): Fito Páez



    Nos encontramos en la calle
    yo diría, casualidad
    Aún conservaba esa mirada
    ese garbo, ese swing, ese charme
    venía super colocada
    su sonrisa, sí, era algo especial
    cuando me dio la cachetada
    puso las cosas en su lugar
    Luego me abrió su boca
    como la libertad
    Tomamos unas copas
    y en el bar se echó a llorar

    El tiempo pasó
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad

    Me preguntó cómo había sido
    cómo fué que elegí partir
    si había tenido algunos hijos
    y si alguna vez fuí tan feliz
    Le pregunté si estaba sola
    ella si que sabía fingir
    que ingenuidad, no era una boba
    era el mismo monte Sinaí

    Pasó, pasó
    pasó nuestro cuarto de hora
    Pasó, pasó
    pero aún sabíamos reir
    Se nos pasó
    la noche entre el whisky y la coca
    Se nos pasó
    pero aún sabíamos reir

    Todo el fin de semana
    no nos dejamos ir
    Cuando me levanté ese lunes
    ella ya no estaba allí

    El tiempo pasó
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad

    Pasó, pasó
    pasó nuestro cuarto de hora
    Pasó, pasó
    pero aún sabíamos reir
    Se nos pasó
    la noche entre el whisky y la coca
    Se nos pasó
    pero aún sabíamos reir

    Dos en la ciudad
    fuimos ella y yo
    dos en la ciuad
    nuestro cuarto de hora
    fuimos ella y yo
    dos en la ciudad
    dos en la ciudad
    dos en la ciudad



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    02-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Craonne
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Craonne
    Composer(s): Adhémar Sablon
    Performer(s): Rosalie Dubois
    and multiple other artists



    Quand au bout de huit jours, le repos terminé
    On va reprendre les tranchées
    Notre place est si utile
    Que sans nous on prend la pile
    Mais c'est bien fini, on en a assez
    Personne ne veut plus marcher
    Et le cœur bien gros, comme dans un sanglot
    On dit adieu aux civ'lots
    Même sans tambour, même sans trompette
    On s'en va là-haut en baissant la tête

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance
    Pourtant on a l'espérance
    Que ce soir viendra la relève
    Que nous attendons sans trêve
    Soudain dans la nuit et dans le silence
    On voit quelqu'un qui s'avance
    C'est un officier de chasseurs à pied
    Qui vient pour nous remplacer
    Doucement, dans l'ombre, sous la pluie qui tombe
    Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    C'est malheureux d'voir, sur les grands boulevards
    Tous ces gros qui font la foire
    Si pour eux la vie est rose
    Pour nous, c'est pas la même chose
    Au lieu d'se cacher, tous ces embusqués
    Feraient mieux de monter aux tranchées
    Pour défendre leurs biens, car nous n'avons rien
    Nous autres, les pauvres purotins
    Tous les camarades sont enterrés là
    Pour défendre les biens de ces messieurs-là

    Adieu la vie, adieu l'amour
    Adieu toutes les femmes
    C'est bien fini, c'est pour toujours
    De cette guerre infâme
    C'est à Craonne, sur le plateau
    Qu'on doit laisser sa peau
    Car nous sommes tous condamnés
    Nous sommes les sacrifiés

    Ceux qui ont l'pognon, ceux-là reviendront
    Car c'est pour eux qu'on crève
    Mais c'est fini, car les troufions
    Vont tous se mettre en grève
    Ce sera votre tour, messieurs les gros
    De monter sur le plateau
    Car si vous voulez la guerre
    Payez-la de votre peau!



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Dos Días En La Vidaa
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Días En La Vida
    Composer(s): Fito Páez
    Performer(s): Fito Páez



    Honey honey honey Babe
    y ya dejemos de llorar
    te veo ahí en media hora
    no te olvides
    nos largamos de aquí

    Dos días en la vida
    nunca vienen nada mal
    de alguna forma de eso se trata vivir

    Salieron en un coche
    descansaron en un bar
    con mejicanos margaritas
    dos chicas: una sabe mentir
    eligen una mesa un par de tragos
    y a bailar
    Thelma y su cowboy que
    que ahora la saca de allí

    Presa del mal
    quise escapar
    el tipo trata de violarla
    cae Louise
    Qué te salgas de ahí!!
    Vas a pedir, vas a pedir
    piedad o te vuelo la cabeza puercoespín

    La bala fue precisa, el mismo tipo
    no hablo mas
    tomaron una carretera
    la botella y se marcharon de ahí
    dormí con el ladrón
    y me dio amor hasta llorar
    me voy a México rápido
    dijo Louise

    Thelma entro y robo en el supermarket
    sabias, tu chico vio MTV?
    los militares odian esas almas
    y yo las quiero para mi

    Debo decir, debo decir
    las cosas se pusieron mas difíciles
    y sabes que si
    si lo soñé o lo viví
    las chicas conmigo son Thelma y Louise



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    01-07-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Catherine
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Catherine
    Composer(s): C. Youri - A. Joumiaux
    Performer(s): Edith Piaf



    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Qu'ils étaient doux les jours passés
    Mais à quoi bon les évoquer
    Un oiseau noir crie dans la nuit
    Hier, Catherine, tu as dit 'oui'
    Et maintenant, il faut danser
    Il faut danser...et oublier
    Pourquoi pleurer, la belle enfant?
    Les violons jouent tendrement...

    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Il est au bout de ton jardin
    Un très vieux chêne, où un garçon
    Avait jadis gravé ton nom
    Dans un seul coeur, auprès du sien
    Vois-tu, celui qui tu aimais,
    Vois-tu, celui qui tant t'aimait...
    Eh! L'oiseau noir!...Que me dis-tu?
    C'est à ce chêne qu'il s'est pendu...

    Te voilà mariée, Catherine
    Sans joie et sans amour
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est perdu pour toujours...

    Petite Catherine, demain matin
    Dans l'eau glacée de ton chagrin
    Dans l'eau étrange de la mer
    Tu flotteras, les yeux ouverts
    Les yeux ouverts sur ton destin
    Et dans ta robe de satin
    Juste où la mer se mêle au ciel
    Tu rejoindras l'amant fidèle...

    Te voilà mariée, Catherine
    Mariée avec l'amour...
    Celui que tu aimes, Catherine
    Est à toi pour toujours...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Cruces
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Cruces
    Composer(s): Carmelo Larrea
    Performer(s): José Feliciano



    Sevilla tuvo que ser con su lunita plateada
    testigo de nuestro amor, bajo la noche callada
    Y nos quisimos tu y yo, con un amor sin pecado
    pero el destino ha querido ayyy que vivamos separados

    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido
    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío

    Al barrio de Santa Cruz, el barrio de las Marías
    hoy yo voy a recordar y me parece mentira

    Y todo aquello pasó, todo quedó en el olvido
    nuestras promesas de amores en el aire se han perdido

    Chorus: Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, sin haberse comprendido
    Están clavadas dos cruces en el monte del olvido
    por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío
    Ayyy, ayyyy que son el tuyo y el mío



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    30-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Candy
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Candy
    Composer(s): J.F. Porry - Gérard Salesses
    Performer(s): Dorothée



    Candy, Candy
    Une jolie petite fille aux yeux clairs
    Candy, Candy
    Une frimousse qu'un grand sourire éclaire
    Candy, Candy
    Une amie qu'on aime à retrouver
    Dans son pays
    Le pays de Candy

    Avec elle on attend le soir
    Quand la nuit se fait câline
    Pour avoir la chance de voir
    Le gentil prince des collines

    Candy, Candy
    Tu as tant de soleil dans les yeux
    Candy, Candy
    Qu'il éclaire tous tes jours malheureux
    Candy, Candy
    Tes soupirs et tes éclats de rire
    Donne la vie
    Au pays de Candy

    Quand parfois la vie n'est pas tendre
    xxxxx la redevient xxxxxx
    Et tu sais qu'il suffit d'attendre
    Et tout finit par s'arranger
    Un beau jour enfin tu auras
    Une vie de bonheur
    Mais tu sais bien que tu seras
    À jamais dans notre cœur

    Candy, Candy
    Tu resteras toujours notre amie
    Candy, Candy
    Nous rêverons toute notre vie
    Jolie Candy
    D'avoir un jour la chance de voler
    De découvrir le pays de Candy
    Le pays de Candy ...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos Almas
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos Almas
    Composer(s): Don Fabián
    Performer(s): Javier Solís



    Dos almas que en el mundo
    había unido Dios
    dos almas que se amaban
    eso éramos tú y yo

    Por la sangrante herida
    de nuestro inmenso amor
    nos dábamos la vida
    como jamás se vio

    Un día en el camino que cruzaban nuestras almas
    surgió una sombra de odio que nos apartó a los dos
    y desde aquel instante mejor fuera morir
    ni cerca ni distante podemos ya vivir



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    29-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson De Bilbao
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson De Bilbao
    Composer(s): Boris Vian - Kurt Weil
    Performer(s): Yves Montand



    L'bal à Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
    C'était l'plus beau bal de tout le continent
    T'avais à gogo l'bruit et l'rêve
    L'bruit et l'rêve, l'bruit et l'rêve
    Et tout c'que tout le monde offre à ses enfants
    Quand on entrait dans cet établissement
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu

    On riait en buvant comme des perdus
    Sur l'parquet, l'herbe poussait dru
    Par le toit la lune verte passait
    Et pis la musique, là, vraiment, on t'en donnait pour ton fric
    Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier

    Au bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
    Un beau jour fin mai en l'an mil neuf cent huit
    Quat'mecs s'amenèrent plein d'galette
    Plein d'galette, plein d'galette
    Raconter tout ce qu'ils ont fait, j'pourrais pas
    Mais si vous étiez arrivés ce jour-là
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu

    On riait en buvant comme des perdus
    Sur l'parquet, l'herbe poussait dru
    Par le toit la lune verte passait
    Les quat'gars d'Frisco
    Tiraient des coups de browning
    A qui mieux-mieux
    Et par dessus la musique continuait

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier

    L'bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao
    Aujourd'hui tout est repeint, tout est décent
    Plantes grasses et glaces ordinaires, ordinaires
    Comme dans tous les autres établissements
    Mais si vous venez à passer ce jour-là
    Ça vous plaira peut-être bien, on ne sait pas
    Moi ça m'fait d'la peine. On peut plus rigoler
    Y a plus d'herbe sur le parquet
    La lune verte, elle a fait ses paquets
    Et pis la musique, vraiment, on a honte pour son fric
    Joe, rejoue la musiqu'de c'temps-là

    Vieille lune de Bilbao, que l'amour était beau
    Vieille lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
    Vieille lune de Bilbao, jamais j'te ferai dégaut
    Vieille lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
    Je n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
    Mais c'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    C'était l'plus chouette
    Du monde entier



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos (I Wonder Where Are You)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos (I Wonder Where Are You)
    Composer(s): Paul Bless - Phil Palmer
    Performer(s): Miguel Gallardo



    Dos, tú y yo somos dos
    que el amor unió, desde antes de nacer
    dos, para despertar
    en la inmensidad, de cada amanecer
    Dos gotas que se juntan, en medio de la lluvia
    dos ríos que al final, los une el mismo mar
    Tan sólo dos, dos para sembrar
    de hijos y de paz, un mundo sin amor
    dos, para luchar unidos
    para vivir unidos, contigo somos dos
    Dos manos que se juntan, dos cuerpos que se buscan
    dos vidas que el calor, del fuego las unió
    Tan sólo dos, siempre fuimos dos
    que el amor unió, y hoy me faltas tú
    y hoy me faltas tú, y hoy me faltas tú



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    28-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. My Song, My Love
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    My Song, My Love
    Composer(s): Gerda Beilenson - Giacomo Puccini
    Performer(s): Mario Lanza



    NOT AVAILABLE YET
    If you have the words to this song and are willing to share,
    please mail us the lyrics.
    Thank you.



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos (El Lago De Los Cisnes)
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos (El Lago De Los Cisnes)
    Composer(s): Piotr Ilyich Tchaikovski - Miguel Gallardo
    Performer(s): Miguel Gallardo



    Dos, tu y yo somos dos
    que unió el amor, desde antes de nacer
    Tan sólo dos, para repartir
    la inmensidad, de cada amanecer
    Dos gotas de lluvia, que el viento junto
    dos palabras que riman, en una canción
    Dos almas al mundo, abierto es volar
    dos caricias perdidas, en el calor
    de la oscuridad
    Dos, para compartir
    el bien y el mal, la dicha y el dolor
    Tan sólo dos, dos para sembrar
    de vida y fe, un mundo sin amor
    Dos ríos que mueren, en un mismo mar
    dos miradas que miran, a un mismo lugar
    dos cuerpos desnudos, que el fuego fundió
    dos deseos que vibran, en la quietud
    de un corazón
    Dos tu y yo somos dos, que unió el amor
    en un rayo de luz
    Tan sólo dos, siempre fuimos dos
    arena y mar
    y hoy me faltas tú
    y hoy me faltas tú



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    27-06-2003
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. La Chanson D'Azima
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    La Chanson D'Azima
    ((Dutch Version: Lied Van Azima (by Wim De Craene) - 1989
    Composer(s): Michel Berger
    First release by: France Gall - 1988



    Quand le désert avance
    C'est la vie qui s'en va
    La faute à pas de chance
    Ou dieu qui nous foudroie

    Et le désert avance
    Plus personne n'y croit
    C'est notre déchéance
    L'impossible combat
    Quand le désert avance

    Que veux-tu que l'on soit?
    Les femmes Touaregs dansent
    Elles-mêmes n'y croient pas

    Dans leurs souvenirs d'enfance
    Les chasseurs étaient là
    Mais le désert avance
    Le sable devient roi

    Et c'est notre souffrance
    Qui coule entre nos doigts
    Dans ces dunes immenses
    Qui donc y survivra

    Mais toi qui vient de France
    Où l'on oublie qu'on boit
    Dis-leur ce que tu penses
    Dis-leur ce que tu vois

    Dis-leur quelle est leur chance
    Et qu'ils ne la voient pas
    Et qu'on meurt d'impuissance
    Mais qu'on garde la foi

    Que le désert avance
    Et l'eau n'arrive pas
    Sans cette délivrance
    Nous n'avons plus le choix

    Dis-leur que la nuit tombe
    Sur cette affreuse urgence
    Et que c'est sur nos tombes
    Que le désert avance



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dos
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dos
    ((French Version: Eux (Dalida))
    Composer(s): Danyel Gérard - Pierre Barouh - Gayoso Zuber
    Performer(s): Dalida



    Es tan grande el amor
    Que brilla en su mirada
    Que parece una llama
    Que ilumina a los...

    Dos, en su amor profundo
    Solos por el mundo, solos van los dos
    Dos, la mano en la mano
    Ay como un”te amo”, que habla por los dos
    Dos, toman la salida
    De una nueva vida, muy juntos los dos
    Dos, dos seres en uno
    No existe ninguno fuera de los dos

    Al verlos mirarse, el verlos amarse
    Siento la nostalgia de un adiós
    Pues también yo un día, viví la alegría
    Que ahora está naciendo en los

    Dos
    Con amor profundo
    Solos por el mundo, íbamos los dos
    Dos, sin miedo a la gente
    Creyendo por siempre, querernos los dos
    Dos, que muchos se amaron
    Pero no lograron guardar este amor
    Dos, que se equivocaron
    Y al fin terminaron
    Diciéndose adiós



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    The lyrics in this collection are mostly by longtime established artists and/or authors from the 30's, 40's, 50's, 60's, 70's.
    Zoeken in blog

    Zoeken met Google


    E-Mail

    Tekst niet gevonden?
    Lyric not found?

    Dropbox

    We zoeken deze teksten (we're looking for):
    --> De Trein Naar Schellebelle
    --> Der Weg Ins Land Der Liebe
    --> Ela-Ela/Popcorn/Ding Dong Bell (Medley)
    --> Mirror
    --> My Song, My Love
    --> Semester I Rom

    Gastenboek
  • Lief Vrouwke dat daar eenzaam staat
  • Zingende wielrenner
  • lief vrouwke dat daar eenzaam staat

    Blog als favoriet !

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!