Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
These Dreams Composer(s): Jim Croce Performer(s): Jim Croce
Once we were lovers But somehow things have changed Now we're just lonely people Tryin' to forget each other's names Now we're just lonely people Tryin' to forget each other's names
What came between us? Maybe we were just too young to know But now and then I feel the same, And sometimes at night I think I hear you calling my name Mmm-hmm-mmm these dreams They keep me going these days
Once we were lovers But that was long ago We lived together then And now we do not even say hello We lived together then And now we do not even say hello
What came between us? Maybe we were just too young to know But now and then I feel the same And sometimes at night I think I hear you calling my name Mmm-hmm-mmm these dreams They keep me going these days
Could I Have This Kiss Forever Composer(s): Diane Warren Performer(s): Whitney Houston & Enrique Iglesias and multiple other artists
Over and over I look in your eyes You are all I desire You have captured me I want to hold you I want to be close to you I never want to let go I wish that this night would never end I need to know
Could I hold you for a lifetime Could I look into your eyes Could i have this night to share this night together Could I hold you close beside me Could I hold you for all time Could I could I have this kiss forever Could I could I have this kiss forever, forever
Over and over I've dreamed of this night Now you're here by my side You are next to me I want to hold you and touch you and taste you And make you want no one but me I wish that this kiss could never end Oh baby please
Could I hold you for a lifetime Could I look into your eyes Could I have this night to share this night together Could I hold you close beside me could I hole you for all time Could I could I have this kiss forever Could I could I have this kiss forever, forever
I don't want any night to go by Without you by my side I just want all my days Spend being next to you Lived for just loving you And baby, oh by the way
Could I hold you for a lifetime Could I look into your eyes Could I have this night to share this night together Could I hold you close beside me Could I hold you for all time Could I could I have this kiss forever Could I could I have this kiss forever, forever
Jacques, A Penniless French Mouse Performer(s): Captain Beaky
A penniless French mouse, called Jacques In beret, boots and belted Mac... Strolled idly down an empty drain Protected against the wind and the rain
When from a grating in the street A cigarette fell at his feet And in surprise he cried, "Mon Dieu! "It is my favourite brand, Disque Bleu"
"Ma foi - these are tres bon" he said Inhaling deep, the end glowed red A smell he thought was just a drain Was gas escaping from the main
Le grande explosion! Au revoir Jacques In beret, boots and belted mac... And now he has gone to the great mousehole in the sky Where mountains of bleu cheese stretch away As far as the eye can see...
"Excuse moi?" "Oui?" "Which way to the Rocquefort, s'il vous plait?"
These Days Composer(s): Dan Fogelberg Performer(s): Dan Fogelberg
I used to think of myself as a soldier Holding his own against impossible odds Badly outnumbered and caught in a crossfire of devils and gods
All I ever wanted to be was free All I ever looked for was what was within my eyes to see Oh, but these days are just like you and me Oh, but these days are just like you and me
You used to be something I could believe in How could you let me forsake myself so You used to think of your life as a riddle with no answer known
All you ever wanted to be was free All you ever looked for was what was within your sights to see Oh, but these days are just like you and me Oh, but these days are just like you and me
We used to live like there was no tomorrow Tasting our trials a day at a time Crying for justice and laughing at sorrow Such innocent crimes
All we ever wanted to be was free All we ever looked for was what was within our sights to see Oh, but these days are just like you and me Oh, but these days are just like you and me Just like you and me You know they're just like you and me
Could I Have This Dance? Composer(s): Wayland Holyfield; Bob House Performer(s): Anne Murray and multiple other artists
I'll always remember the song they were playing The first time we danced and I knew As we swayed to the music and held to each other I fell in love with you
Could I have this dance for the rest of my life? Would you be my partner, then every night? When we're together it feels so right Could I have this dance for the rest of my life?
I'll always remember that magic moment When I held you close to me As we moved together, I knew, forever You're all I'll ever need
Could I have this dance for the rest of my life? Would you be my partner every night? When we're together it feels so right Could I have this dance for the rest of my life?
Could I have this dance for the rest of my life? Would you be my partner every night? When we're together it feels so right Could I have this dance for the rest of my life?
Jacques Composer(s): Luis Eduardo Aute Performer(s): Luis Eduardo Aute
Permíteme el atrevimiento de llamarte así Al escribir esta balada urgente para ti para ti Jacques Querrás saber por qué se me ha ocurrido al cabo de los años transcurridos recordar a aquel quijote belga que escapó a Tahití Jacques Podría responderte simplemente porque sí O que en la radio acabo de escuchar "Le Plat Pays" Jacques, lo que sucede es que me han desgarrado el corazón Y necesito hablarte como "Jef" necesitó Tu canción... Ella ya no está... Pero eso qué más da Pero eso qué más da Lo malo es esta noche de eterna soledad Jacques, ne me quittes pas Jacques ya ves que no se trata de escribirle al Sr. Juez y que mi drama es para que respondas: "qué idiotez qué idiotez" Jacques si acudo a ti es porque busco a un amigo para unas copas Y un "estoy contigo y a esa falsa rubia consentida que la folle un pez!..." Jacques Vayamos con Jaurés, Zangra y Fernand a la kermes Y luego al "Amsterdam" a que nos hagan un francés Jacques pero han huido de este octubre frío de París... tal vez estén volando entre las nubes junto a ti aux marquises Ella ya no está... Pero eso qué más da Pero eso qué más da... Lo malo es esta noche de eterna soledad... Jacques, ne me quittes pas
Sei Già Di Un Altro ((Adapted from: Don't Worry Baby (The Beach Boys) - 1964)) Composer(s): Roger Christian - Brian Wilson - Pantros Performer(s): Equipe 84 - 1965
Ecco, d'un tratto tu non ridi e ti mancan le parole Tu ricominci a pensare, io lo so, al nostro amore Noi stiamo bene insieme,che cosa importa se se tu già sei, (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) per la vita legata a lui (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) Uuh... uuh...
Anche se asciughi quelle lacrime si vede che tu hai pianto, e allor anche se cerchi di sorridere si vede che sei triste ancor Noi ci vogliamo bene, che cosa importa se
se tu già sei, (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) l'altro uomo con cui già sei (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) Uuh... uuh...
Anche se asciughi quelle lacrime si vede che tu hai pianto, e allor anche se cerchi di sorridere si vede che sei triste ancor Noi ci vogliamo bene, che cosa importa se
se tu già sei, (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) per la vita legata a lui (sei già di un altro) sei già di un altro (sei già di un altro) Uuh... uuh...
Could I? Composer(s): Jerry Fuller; Gary Puckett Performer(s): Gary Puckett & The Union Gap
Your only try at love was through before it began So now you're frightened of the thought of losing again Would I be true to you; girl, if there's any doubt Just ask me anything your mind is wondering about
Could I chase the bitter taste Left in your heart by someone who said goodbye Could I love? Give me love I'm down on my knees, beggin' you please Could I?
If I could get to you & prove the things that I say You wouldn't compare me to the pain you knew yesterday You've built a wall of ice I'm sure my lovin' will melt Please let me hold you, love, instead of asking yourself
Could I chase the bitter taste Left in your heart by someone who said goodbye Could I love? Give me love I'm down on my knees, beggin' you please Could I? ...
Jacob's Ladder Composer(s): Bruce Hornsby Performer(s): Huey Lewis & The News
I met a fan dancer Down in South Side Birmingham She was running from a fat man Selling salvation in his hand Now he's trying to save me We'll I'm doing alright the best that I can Just another fallen angel Trying to get through the night
Step by step, one by one, higher and higher Step by step, rung by rung climbing Jacob's ladder
Coming over the airwaves The man says I'm overdue Sing along, send some money Join the chosen few Well mister I'm not in a hurry And I don't want to be like you And all I want from tomorrow Is to get it better than today
Step by step, one by one, higher and higher Step by step, rung by rung climbing Jacob's ladder
These Boots Are Made For Walkin' ((aka One Of These Days (Operation Ivy) - 1989; This Body (Belgian Asociality) - 1994)) Composer(s): Lee Hazlewood First release by: Nancy Sinatra - 1966 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1966 - Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher (Eileen) 1967 - Stivaletti Rossi (Dalida) 1984 - Bisogna Far Qualcosa (Adriano Celentano)
You keep saying you got something for me Something you call love but confess You've been a'messin' where you shouldn't 've been a'messin' And now someone else is getting all your best Well, these boots are made for walkin', and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you
You keep lyin' when you oughta be truthin' You keep losing when you oughta not bet You keep samin' when you oughta be a'changin' What's right is right but you ain't been right yet These boots are made for walkin', and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you
You keep playing where you shouldn't be playing And you keep thinking that you'll never get burnt (Hah) Well, I've just found me a brand new box of matches (Yeah) And what he knows you ain't had time to learn These boots are made for walkin', and that's just what they'll do One of these days these boots are gonna walk all over you
Le vent chasse un nuage Qui fait sa route vers l'infini La mer parle au rivage Et je l'écoute et je m'ennuie Je suis seule à comprendre La chanson de l'oiseau qui passe J'attends d'un cur qui tremble Celui qui viendra prendre sa place
Dis-moi si l'amour existe Moi pour qui les jours sont tristes
Libre, mon cur est libre Celui qui m'aime me le prendra Vivre, je voudrais vivre Oui mais qui m'aime je ne sais pas Je suis seule au rivage Et je chante à l'oiseau qui danse De nuage en nuage J'ai pour lui la voix de l'espérance
Jackson Composer(s): Gaby Rodgers; Billy Edd Wheeler Performer(s): Johnny Cash & June Carter
Both: We got married in a fever
hotter than a pepper sprout We been talkin' 'bout Jackson
Johnny: Ever since the fire went out I'm goin' to Jackson, I'm gonna mess around (yeah?) Yeah, I'm goin' to Jackson, look out Jackson town
June: Well, go on down to Jackson, go ahead and wreck your health (hmm) Go play your hand, you big-talkin' man, make a big fool of yourself Yeah, yeah, go to Jackson, but go comb that hair
Johnny: I'm gonna snowball Jackson
June: Go ahead and see if I care
Johnny: When I breeze inta that city, the people gonna stoop and bow (ha ha) All them women gonna make me teach 'em what they don't know how I'm goin' to Jackson, ya turn-a loose-a my coat 'cause I'm goin' to Jackson
June: Goodbye, that's all she wrote
June: They'll laugh at you in Jackson (I doubt it) And I'll be dancin' on a pony keg They'll lead you 'round that town like a scalded hound With your tail tucked between your legs Yeah, yeah, yeah, go to Jackson, you big-talkin' man And I'll be waitin' there in Jackson behind my *Japan* fan
Both: We got married in a fever hotter than a pepper sprout We been talkin' 'bout Jackson ever since the fire went ou-ou-out Go to Jackson and that's a natural fact We're goin' to Jackson, ain't never comin' back
Both: We got married in a fever hotter than a pepper sprout
Bisogna Far Qualcosa ((aka Stivaletti Rossi (Dalida) - 1967)) ((Adapted from: These Boots Are Made For Walkin' (Nancy Sinatra) - 1966)) Composer(s): Lee Hazlewood - Cristiano Minellono Performer(s): Adriano Celentano - 1984
Versions In Other Languages: 1966 - Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher (Eileen) 1989 - One Of These Days (Operation Ivy) 1994 - This Body (Belgian Asociality)
E io potessi farei qualcosa in più ma qualcosa che dico io una pastiglia da far prendere alla gente che fa renda tutta quanta sorridente Eh... bisogna far qualcosa perche non si puo più guardali tutti li con quelle facce sempre giù
L'autostrada che va verso il mare ma quale mare e una raffineria si va via solo per ritornare con addosso qualche nuova malattia Bisogna far qualcosa perche cosi non va non ci si vive più con quelle facce sempre giù
Son vent'anni ma io lo canto ancora non e protesta ma verita E lui l'aveva detto state attenti l'ha detto quasi due millenni fa... eh!... Bisogna far qualcosa ma che canzone e e sto cantando io e non cantare insieme a me!
Couchés Dans Le Foin Composer(s): Jean Nohain - Mireille Performer(s): Mireille and multiple other artists
Il ne faut pas que je vous cache Que j'eus toujours la sainte horreur des vaches Dans ma famille, c'est un tort Hélas! le métier de toréador N'a jamais été notre fort J'aimerais mieux qu'on m'injurie Qu'on me pende ou qu'on m'expatrie Plutôt que de toucher un pis Un pis de ma vie Je suis ainsi, tant pis Et c'est dommage La fille de la fermière est charmante et on a le même âge Par bonheur pour les amoureux Il est au grand air d'autres jeux Des jeux que j'aime davantage
Couchés dans le foin Avec le soleil pour témoin Un p'tit oiseau qui chante au loin On s'fait des aveux Et des grands serments et des vux On a des brindill's plein les ch'veux On s'embrasse et l'on se trémousse Ah! que la vie est douce, douce Couchés dans le foin avec le soleil pour témoin
Vous connaissez des femmes du monde Qui jusqu'à quatre-vingts ans restent blondes Qui sont folles de leur corps. Pour leurs amours il leur faut des décors Des tapis, des coussins en or De la lumière tamisée Et des tentures irisées Estompant sous leurs baisers Des appas trop usés Eh bien tant pis Mais c'est dommage Quand on est vigoureux, quand on aime et qu'on a mon âge Tous ces décors sont superflus Les canapés je n'en veux plus Je ne fais plus l'amour en cage Gardez, gardez vos éclairages
Couchés dans le foin Avec le soleil pour témoin Un p'tit oiseau qui chante au loin On s'fait des aveux Et des grands serments et des vux On a des brindill's plein les ch'veux On s'embrasse et l'on se trémousse Ah ! que la vie est douce, douce Couchés dans le foin avec le soleil pour témoin
Stivaletti Rossi ((aka Bisogna Far Qualcosa (Adriano Celentano) - 1984)) ((Adapted from: These Boots Are Made For Walkin' (Nancy Sinatra) - 1966)) Composer(s): Lee Hazlewood - Vito Pallavicini Performer(s): Dalida - 1967
Versions In Other Languages: 1966 - Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher (Eileen) 1989 - One Of These Days (Operation Ivy) 1994 - This Body (Belgian Asociality)
Stai attento Non va bene sempre Non poi far di me cio che vuoi Hai combinato i pastici che hai voluto Non pensare che perdoni sempre te Che gli stivaletti rose che piacono Ma per andarme de ne a te Stivaletti rose, ce ne andiamo Che gli stivaletti rose che piacono Ma per andarme de ne a te Stivaletti rose, ce ne andiamo Io non sono comme tutte le altre Stare sai e non vedrai Non mantiene quelle cose che prometi Non, ora piangerai Le stivaletti rossi che piaciono poco a te Io me le meterò Ma per andarmene da te
Con la amore no devi giocare Forse pensi che ormai io me ne andro Io gia pensato E ho deciso que un giorno Tutto quanto finirà le stivaletti rossi che piaciono ma per andarmene da Stivaletti rossi Ce ne andiamo Stivaletti rossi, ce ne andiamo
Coucher De Soleil Composer(s): Yves Duteil Performer(s): Yves Duteil
Dans les eaux de la mer On voit des reflets d'or Quand le soleil s'endort Dans les bras de la mer Et le ciel se repose La mer est un miroir Où son bleu devient noir Et ses nuages roses Quand le soleil s'éteint Les étoiles de la mer Font un ciel à l'envers Où dorment les dauphins Dans les eaux de la mer On voit des reflets d'or Quand le soleil s'endort Dans les bras de la mer
Jackie Blue Composer(s): Steve Cash; Larry Lee Performer(s): Ozark Mountain Daredevils; Ron Dante; R. Stevie Moore; The Smashing Pumpkins
Oo, Jackie Blue Lives her life from inside of her room Hides a smile when she's wearin' a frown Oo, Jackie you're not so down
You like your life in a free-form style You'll take an inch but you'd love a mile There never seems to be quite enough Floating around to fill your lovin' cup
Oo, Jackie Blue What's a game girl, if you never lose? Ask a winner and you'll probably find Oo, Jackie they've lost at sometime
Don't try to tell me That you're not aware of what you're doing Ant that you don't care You say it's easy, just a natural thing Like playing music, but you never sing
Oo, Jackie Blue Making wishes that never come true Going places where you've never been Oo, Jackie Blue, you're going again
Oo, Jackie Blue Lives her life from inside of her room Makes you think that her life is a drag Oo, Jackie, what fun you have had
Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher ((Adapted from: These Boots Are Made For Walkin' (Nancy Sinatra) - 1966)) Composer(s): Lee Hazlewood - Eileen Performer(s): Eileen - 1966
Versions In Other Languages: 1967 - Stivaletti Rossi (Dalida) 1984 - Bisogna Far Qualcosa (Adriano Celentano) 1989 - One Of These Days (Operation Ivy) 1994 - This Body (Belgian Asociality)
Quand tu me dis que tu n'as pas de fille Je sais parfaitement que tu mens Tout le monde sait que tu me trompes souvent Alors méfie-toi, je t'avertis vraiment
Ces bottes sont faites pour marcher Et tu vas l'regretter Car je mettrai ces bottes Un jour ou l'autre pour te quitter
Tu mens tellement que c'est plus fort que toi Et tu n'sais jamais où est la vérité Comme tous les enfants, tu crois être un homme Mais toi, dans ma vie, tu ne m'as rien donné
Ces bottes sont faites pour marcher Et tu vas l'regretter Car je mettrai ces bottes Un jour ou l'autre pour te quitter
Toi, tu joues avec le feu et tu t'amuses Mais un jour viendra où tu vas te brûler Un autre a pris ta place et moi je l'aime Et ce qu'il est, tu ne le seras jamais
Ces bottes sont faites pour marcher Et tu vas l'regretter Car je mettrai ces bottes Un jour ou l'autre pour te quitter