Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
À la luée de la Saint-Jean Un fermier qui se raclait des rentes Dans le champ de misère des pauvres gens Alla s'enquérir d'une servante Après avoir hoché longtemps Pour quatre paires de sabiots par an Avec la croûte, et puis le logement Il fit embauche de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Il l'employa sans un brin de repos Du fin matin à la nuit grande À mener pâturer les bestiaux Dans l'herbe déleudée de la lande Mais un soir qu'il était tout joyeux D'avoir liché queuqu's coups d'vin Il se sentit devenir amoureux Et sauta dans le lit de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Depuis c'jour-là, devenu fou d'amour Il t'y paya des amusettes Des affutiaux qu'l'orfèv' du bourg Vous compte toujours des yeux d'la tête Puis vendit brêmaill's et genêts Vendit sa lande et son troupet À seule fin de s'faire des jaunets Pour mettre dans le bas blanc de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Si bien qu'un coup qu'il eut plus rien Il eut vendu jusqu'à sa ferme A'l'mit dehors au vent du chemin Comme un gars qui pai' plus son terme Mais ce jour-là, c'était la Saint-Jean Pour quatre paires de sabiots par an Avec la croûte et puis le logement Il s'embaucha chez la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Du Moment Qu'on S'aime ((English & Italian Versions: Little Serenade (Eddie Calvert); Piccolissima Serenata (Teddy Reno) - 1957)) Composer(s): Antonio Amurri - Gianni Ferrio - F. Bonifay - J. Hourdeaux Performer(s): Dalida
Tu n'a qu'un trésor celui de tes vingts ans Tu ne vis que de rêve et de l'air du temps Je mène avec toi une vie de bohème Et nous n'avons même pas un sous vaillant
Ça m'est bien égal du moment qu'on s'aime Qu'on soit obligé de jeûner souvent Grace à tes baisers j'oublie le carême Toi tu fais de même Du moment qu'on s'aime
Dans notre sixiéme sous les toits tout la-haut Nous vivons à l'étroit comme deux moineaux Et lorsque l'hiver brusquement se déchaîne Si le froid nous gêne on s'en plaint pas trop
Ça nous est égal du moment qu'on s'aime S'il y a de la glace après les carreaux Blottie dans tes bras, tes bras qui m'enchaînent Il fait bon quand même Du moment qu'on s'aime
Afin de m'épater tu joues les touche-à-tout Mais tu n'es pas fichu d'enfoncer un clou Moi de mon côté comme un rien t'exaspère De peur de mal faire je n'fais rien du tout
Ça m'est bien égal si pour mes étrennes Tu ne veux jamais m'offrir de bijoux Un bouquet de violettes ou de marjolaines Ca me plait quand même Du moment qu'on s'aime
Nous passons souvent pour de vrais bohèmes Qu'importe après tout ce qu'on dit partout Car la vie pour nous n'est plus un problème
Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime
La Joie D'aimer ((Italian Version: Gli Inesorabili (by Dalida)) Composer(s): Dimitri Tiomkin - Jean Broussolle - Ned Washington Performer(s): Dalida
La joie d'aimer d'être deux sur la terre C'est regarder s'écouler les années Tout doucement comme l'eau des rivières Tout doucement comme l'heure au clocher
La joie d'aimer d'être deux à se plaire C'est retrouver la chaleur d'un baiser Toujours le même, toujours le même Toujours, toujours, sans se lasser
C'est partir ensemble vers un unique avenir C'est vieillir ensemble par les mêmes souvenirs
La joie d'offrir le meilleur de soi-même Dans un amour qui fleurit jour et nuit C'est de garder dans son cur dans ses veines Toute une vie, toute une vie
C'est de garder dans son cur dans ses veines Toute une vie, toute une vie, toute une vie...
T'as une voiture comme dans les films On dirait que la chance est au bout de tes phares On parle de toi dans la ville Tu avais la beauté il te fallait la gloire
On pourrait bien se téléphoner Histoire de parler du temps passer Mais tu sais bien
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre
T'as bien changé depuis l'école Quand tu rêvais de vivre toute seule sur un voilier T'avais toujours des idées folles À faire des ronds dans l'eau le temps est vite passé
On était vraiment si bien ensemble C'est fou comme l'ambition te ressemble Mais tu sais bien
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre
Ta photo dans les magazines Et ton sourire forcé aux millions de lecteurs Y a des jours où je me demande Qui de nous est l'artiste qui de nous est l'acteur
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre...
La Jeunesse Composer(s): Georges Coulonges - Jean Ferrat Performer(s): Jean Ferrat
Quand tu applaudiras sur la cendre du stade Les garçons de l'été au torse de couleurs Lorsque tu les verras vibrer devant l'estrade Où Vilar et Planchon se firent bateleurs Lorsque tu les verras sur les neiges en pente Ecrire en noir et blanc et le risque et l'effort Quand les filles riront avec leur peau brûlante Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps
Alors tu comprendras alors tu aimeras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand ils t'agaceront ces sourires futiles Ces vacarmes du soir ces indécents chahuts Quand tu t'affligeras du juke-box imbécile Et des danses nouvelles que tu ne danses plus Quand le monôme idiot te barrera la route Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps Et tu murmureras pour celle qui t'écoute Lorsque je faisais ça moi j'avais dix-sept ans
Alors tu comprendras alors tu aimeras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand tu seras ému devant leur joie de vivre Devant leur soif d'amour quand tu auras pleuré Pour un Alain-Fournier vivant le temps d'un livre Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d'aimer Le temps d'aimer se perd le temps est ce qui passe Le temps est ce qui meurt l'espoir est ce qui naît Regarde ces garçons ces filles qui s'embrassent Il va naître pour eux le temps que tu voulais
Alors tu aimeras alors tu salueras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Du Matin Jusqu'au Soir
((English Version: 'Cause I Love You (Edith Piaf))
Composer(s): Eddie Constantine - Edith Piaf - Robert Chauvigny
Performer(s): Edith Piaf
Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin Moi, je l'aime Ce qu'il dit, ce qu'il fait Moi, je trouve ça parfait Car je l'aime... Dès le lever du jour Ce sont des mots d'amour Dis m'amour On s'aimera toujours... Il sourit, puis il dit "Tu bouleverses ma vie" C'est qu'il m'aime C'est bon d'être amoureux Surtout quand on est deux Et qu'on s'aime Je t'aime, tu m'aimes On s'aime... Je l'aime, il m'aime Et l'on s'aime... Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin
Je ne suis pas du tout Aveuglée par l'amour Je vois objectivement Le contre et puis le pour Vous voyez qu'honnêtement Je ne suis pas de parti pris Mais j'avoue franchement 'y en a pas deux comme lui...
Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin Moi, je l'aime Ce qu'il dit, ce qu'il fait Moi, je trouve ça parfait Car je l'aime Dès le lever du jour Ce sont des mots d'amour Dis m'amour On s'aimera toujours... Il sourit puis il dit "Tu bouleverses ma vie" C'est qu'il m'aime C'est bon d'être amoureux Surtout quand on est deux Et qu'on s'aime Je t'aime, tu m'aimes On s'aime Je l'aime, il m'aime Et l'on s'aime Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin...
La Javanaise Composer(s): Serge Gainsbourg First release by: Serge Gainsbourg - 1963 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1997 - The Javanaise (by Mick Harvey) 1999 - Já Vou Nessa (by Trio Esperança)
J'avoue j'en ai Bavé pas vous mon amour avant d'avoir eu vent de vous mon amour- ne vous déplaise en dansant la Javanaise nous nous aimions le temps d'une chanson- a votre avis qu'avons nous vu de l'amour de vous a moi vous m'a- vez eu mon amour- hélas avril en vain me voue a l'amour j'avais envie de voir en vous cet amour- la vie ne vaut d'être vécue sans amour mais c'est vous qui l'avez voulu mon amour
Du Lässt Dich Geh'n ((Adapted from: Tu T'laisses Aller (Charles Aznavour) - 1960)) Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour - 1982
Versions In Other Languages: 1962 - Mijn Ideaal (Corry Brokken) 1965 - You've Let Yourself Go (Charles Aznavour) 1970 - Ti Lasci Andare (Charles Aznavour) 2004 - Je Laat Je Gaan (Koen Crucke)
Du bist so komisch anzuseh'n denkst Du vielleicht, das find' ich schön? Wenn Du mich gar nicht mehr verstehst und mir nur auf die Verven gehst Ich trinke schon die halbe Nacht und hab' mir dadurch Mut gemacht um Dir heut' endlich zu gesteh'n ich kann Dich einfach nicht mehr seh'n Mit Deiner schlampigen Figur gehst Du mir gegen die Natur Mir fällt bei Dir nichts and'res ein als Tag und Nacht nur brav zu sein Seit Wochen leb' ich neben Dir und fühle gar nichts neben mir Nur Dein Geschwätz, so leer und dumm ich habe Angst, das bringt mich um Ja, früher warst Du lieb und schön Du läßt Dich geh'n, Du läßt Dich geh'n
Du bildest Dir doch wohl nicht ein Du könntest reizvoll für mich sein Mit Deinen unbedeckten Knie'n wenn Deine Strümpfe Wasser zieh'n Du läufst im Morgenrock herum ziehst Dich zu Essen nicht mal um Dein Haar, da baumeln kreuz und quer die Lockenwickler hin und her Und schiefe Hacken obendrein wie fiel ich nur auf sowas rein
Vor meinen Freunden gibst Du an und stellst mich hin als Hampelmann Das bringt mich nachts, sogar im Traum im tiefen Schlaf noch auf den Baum Ich hab' gedacht, Du hast mich lieb als ich für immer bei Dir blieb Wenn Du nur still wärst, das wär' schön Du läßt Dich geh'n, Du läßt Dich geh'n
Bei Tag und Nacht denk' ich daran ob das nicht anders werden kann? Du bist doch schließlich meine Frau doch werd' ich nicht mehr aus Dir schlau Zeig' mir doch, dass Du mich noch liebst wenn Du Dir etwas Mühe gibst Mit einem kleinen Lächeln nur und tu auch was für die Figur! Dann hätt' ich wieder neuen Mut und alles würde wieder gut
Sei doch ein bißchen nett zu mir damit ich Dich nicht ganz verlier' Denk an die schöne Zeit zurück die Liebe auf den ersten Blick Wie ich am Abend zu Dir kam und Dich in meine Arme nahm An meinem Herzen, das wär' schön da laß' Dich geh'n, da laß' Dich geh'n
La Java De Cézigue Composer(s): Jean Eblinger - Pascal Groffe Performer(s): Edith Piaf
Cézigue est un p'tit bonhomme Aux joues joufflues comme une pomme Qui joue l'accordéon Le soir chez un bougnat de la rue d'Charenton Hop! Faut l'voir avec sa casquette Mise à la casseur d'assiettes Et son p'tit bout d'mégot Qui l'fait sans arrêt clignoter des carreaux Moi, d'habitude, la musique C'est rigolo, ça me donne envie d'roupiller Ça me rend neurasthénique Et j'me sens pas du tout pour gambiller Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue En bras d'chemise qui fait l'zigue Il tire des sons d'son accordéon Ça fiche le frisson On vous corne dans les oreilles Que les javas sont toutes pareilles Et ben ceux qui disent ça C'est qu'ils connaissent pas Cézigue et sa java Hop!
Quand l'Cézigue a fait une touche La môme n'attrape pas les mouches Et la carrée d'l'hôtel Devient subitement la succursale du ciel Et puis après, le béguin s'tasse Pour un mot qui n'est pas en place C'est fini d'rigoler Cézigue s'est déguisé En machine bosselée Quand un monsieur ordinaire Corrige une dame parce qu'il a les nerfs agacés Ça change de place la poussière Et, cinq minutes après, tout est classé Ah! Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue En bras d'chemise qui fait l'zigue Il fout des gnons Oh cré nom de nom Quelle distribution! On vous corne dans les oreilles Que les javas sont toutes pareilles Eh ben ceux qui disent ça C'est qu'ils connaissent pas Cézique et sa java Hop!
Vous pensez bien que Cézigue Ne sort pas d'une caisse de piques Comme on le demande partout Qu'il fasse n'importe quoi C'est jamais pour des sous Ni pour être tout comme les potes On remet ça à la belote Ou bien sur un toquard Qui fait sur la pelouse De grands coups de Trafalguard Mais non! Ah! Non pour une année à la planque Sans avoir fait la Bugatti Comme un gigolo Il a un compte à la banque Et une belle petite crèche au bord de l'eau Aussi, quand on voit Cézigue En bras de chemise qui fait l'zigue Sans attiger Même les étrangers Disent: "Il sait nager" On vous corne dans les oreilles Que la vie n'est pas une merveille Hah! Eh ben ceux qui disent ça C'est qu'ils connaissent pas Cézigue et sa java Hop!
Du Kannst Nicht Treu Sein ((English Version: You Can't Be True, Dear (Ken Griffin) - 1948))
Composer(s): Ken Griffin - Hans Otten - Gerhard Ebeler
Performer(s): Die Lustige Münchner Musikanten; Will Glahé
Du kannst nicht treu sein Nein, nein, das kannst Du nicht Wenn auch Dein Mund mir Wahre Liebe verspricht In Deinem Herzen Hast du für viele Platz Darum bist Du auch nicht Für mich der richt'ge Schatz
La Java Composer(s): Albert Willemetz - Maurice Yvain - Jacques Charles Performer(s): Mistinguett and multiple other artists
Quand arrive le samedi sans foutre de vernis ni faire de toilette nous partons au galop avec nos costauds dans un bal musette où nous nous retrouvons rien qu'entre mectons et vraies gigolettes deux par deux on tourne, on tourne, et on fredonne au son de l'accordéon
Qu'est-ce qui dégote le fox-trotte et même le chimi les pas english la scottish et tout c'qui s'en suit C'est la java la vielle masurcha du vieux sébasto T'es ma nenesse tu es ma gonzesse je suis ton julot
Tout contre moi serre toi bien fort dans mes bras je te suivrais je ferais ce que tu voudras Quand je te prends dans mon cur je sens comme un vertigo t'aimes ma casquette mes deux rouflaquettes et mon bout d'mégot
Mais, boul'vard Saint Germain les gens du gratin ils ont pas de principe dès que les purotins ont quelqu'chose de bien y faut qu'ils leur chippent A présent les mondains essayent mais en vain de copier nos types et les poules de luxe dans les salons chantent en se pavant à leurs michtrons
Qu'est-ce qui dégote le fox-trotte et même le chimi les pas english la scottish et tout c'qui s'en suit C'est la java la vielle masurcha du vieux sébasto T'es ma nenesse tu es ma gonzesse je suis ton julot
Tout contre moi serre toi bien fort dans mes bras je te suivrais je ferais ce que tu voudras Quand je te prends dans mon cur je sens comme un vertigo t'aimes ma casquette mes deux rouflaquettes et mon bout d'mégot
Quand je te prends dans mon cur je sens comme un vertigo t'aimes ma casquette mes deux rouflaquettes et mon bout d'mégot
Du Jazz Dans Le Ravin ((English Version: Jazz In The Ravine (Mick Harvey) - 1995))
Composer(s): Serge Gainsbourg
First release by: Serge Gainsbourg
Écoute C'est toi qui conduits ou moi? C'est moi, bon alors tais-toi Y a du whisky dans la boîte à gants Et des américaines t'as qu'à taper dedans
Écoute Écoute un peu ça, poupée T'entends ? Mon air préféré Mets-moi la radio un peu plus fort Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
Soudain Juste avant Monte-Carlo C'est ça, c'est ça c'est l'manque de pot V'là qu'la Jaguar fait une embardée Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
Et pendant que tout deux agonisaient La radio, la radio a continué d'gueuler
La Jambe De Bois (Friedland) Composer(s): Serge Gainsbourg Performer(s): Serge Gainsbourg; Juliette Gréco
Il était une fois Une jambe de bois Qui cherchait un amateur Elle se dit "Ma foi Si personne ne veut de moi Je me fous une balle en plein cur" Mais voilà qu'soudain Elle entend au loin Une sonnerie de clairon Elle se dit: "Parfait C'est le moment ou jamais D'me trouver une situation" Arrivée sur l'champ d'bataille Au plus fort de la mitraille Elle croise un boulet d'canon Qui sifflait à pleins poumons
Elle lui dit: "Mon pote Ta p'tite gueule me botte Toi qui vas tuer les cosaques Soit donc un amour Fais pour moi un p'tit détour Avant d'partir à l'attaque Mais voilà le hic J'aime pas les moujiks Et si tu veux m'arranger Tourne plutôt casaque Passe du coté des cosaques Vise moi c't'officier français Si tu lui fauches une guibole Tu peux me croire sur parole Qu'si la gangrène s'y met pas Je serai sa jambe de bois"
"C'est bien délicat Ce que tu m'demandes là" Répondit l'boulet d'canon "T'as une tête de bois C'est pour ça qu'tu comprends pas Que c'est d'la haute trahison Mais va, te frappe pas N'fais pas cette gueule-là Allons n'aies plus d'amertume Que ne f'rait-on pas Pour une jolie jambe de bois J'vais lui voler dans les plumes" Et le voilà qui s'élance Mais pour comble de malchance L'officier qui vient d'le voir Se baisse et l'prend en pleine poire
"Espèce de crétin Ça c'est pas malin" S'écria la jambe de bois "Maint'nant qu'il est mort Il n'a plus besoin d'support J'ai eu tort d'compter sur toi" "Tu m'prends pour un con" Dit l'boulet d'canon Mais moi j'vais bien t'posséder La colère le saoule Et le v'là qui perd la boule Il s'en va tout dégoiser Ils passèrent en cour martiale Et pour sauver la morale La petite fut condamnée À avoir l'boulet au pied "Mais c'est qu'ça m'fait une belle jambe De t'voir toujours dans ma jambe" S'écria la jambe de bois "Pourvu qu'ça dure Je touch' du bois..."
Host A Liebes Punim (Darling, I Love You) Composer(s): Lou Herscher; Harry Jolson; Peter Lewin Performer(s): Al Jolson
We met one night beneath the stars We danced to music of guitars Do you recall that melody It was intrancing While we were dancing Here's what the words mean to me
Du Host A Liebes Punim You're lovely and attractive In any language your a picture so divine Your Punim is just gorgeous I mean your face is lovely And as Cole Porter says "You're tops as tops can be!"
Instead of singing praises With all those highbrow phrases I rather glorify your charms With something new
So I made up a refrain You almost drove me insane Du Host A Liebes Punim Darling, I love you!
La Jalousie Composer(s): Léo Ferré Performer(s): Léo Ferré
Dis-moi la jalousie comment ça fait comment ça vient Comment ça va Dis-moi comment ça s'fringue aussi la jalousie dis-moi Avec des bas tirés dessus comme une arme qui se dégaine Et qui poursuit des rêves vieux de cent mille ans Avec au creux des dents de loup Dis-moi la jalousie quand ça te prend Au fond d'un lit où tu es seul Avec dans le plafond des araignées Qui tissent un peu de ta mélancolie Que tu prendras demain matin sur l'autoroute À te traîner aux portes de Paris
Dis-moi la jalousie comment ça fait comment ça vient Comment ça va Dis-moi comment ça fait des trous la jalousie dis-moi Avec des yeux qui sont doublés comme un radar qui se souvient En pleine nuit de mille autres yeux tout cernés Avec au fond des revolvers Dis-moi la jalousie quand ça te prend Au bord du gouffre où tu es seul Avec au fond dans la vallée du sang Versé dans les poubelles de l'amour Dans les fanfares du retour sur l'autoroute À te rentrer dans ta banlieue Dis-moi
Dis-moi la jalousie comment ça fait comment ça vient Comment ça va Dis-moi comment ça tue le temps la jalousie dis-moi Avec le chrono dans le cur que tu n'arrêteras jamais À moins qu'il ne s'arrête en plein milieu d'un lit Meuble à deux à deux sans toi Dis-moi la jalousie quand ça te prend Au fond du creux dans la géométrie de ta banlieue avec ses mains Qui grattent au ciel Dis-moi les revolvers C'est pas fait pour les chiens et si tu n'es qu'un chien T'as qu'à rentrer dans ta niche à moins que
Seit Du nicht mehr da bist bin Ich so allein Und Ich fühll was es heisst wieder einsam zu sein Seit Du nicht mehr dar bist ist alles so leer
Denn Du fehlst mir, ja Du fehlst mir, Du fehlst mir so sehr Mir fehlt al die Liebe die Ich bei Dir fand Mir fehlt al das Glück dass uns beide verband Du sollst wissen, Ich lieb Dich, komm doch bald wieder her Denn Du fehlst mir, ja Du fehlst mir, Du fehlst mir so sehr
Gestern war Ich am Bahnhof, Du weisst schon warum Weil Ich glaubte die Zeit des alleinseins wer um Du kamst nicht, da würde das Herz mir zu schwer
Denn Du fehlst mir, ja Du fehlst mir, Du fehlst mir so sehr Mir fehlt al die Liebe die Ich bei Dir fand Mir fehlt al das Glück dass uns beide verband Du sollst wissen, Ich lieb Dich, komm doch bald wieder her Denn Du fehlst mir, ja Du fehlst mir, Du fehlst mir so sehr Dadadadu dadadu Du fehlst mir so sehr
La Isla Bonita Composer(s): Madonna - Pat Leonard - Bruce Gaitsch First release by: Madonna - 1986 Covered by multiple other artists
Como puede ser verdad Last night I dreamt of San Pedro Just like I'd never gone, I knew the song A young girl with eyes like the desert It all seems like yesterday, not far away Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I long to be La isla bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby
I fell in love with San Pedro Warm wind carried on the sea, he called to me Te dijo te amo I prayed that the days would last They went so fast
Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I long to be La isla bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby
I want to be where the sun warms the sky When it's time for siesta you can watch them go by Beautiful faces, no cares in this world Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl Last night I dreamt of San Pedro It all seems like yesterday, not far away Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I long to be La isla bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby
Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I long to be La isla bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby
La la la la la la la Te dijo te amo La la la la la la la El dijo que te ama
Sa robe autour d'elle... vole grâce au ventilo Ça fait appel d'air... sous la grille du métro Ses yeux sont trop clairs... c'est pas la vraie Monroe
C'est un remake C'est un remake Elle dit que les diamants... sont ses meilleurs amis Qu'un cow-boy l'attend... près d'un bus, dans sa vie Pas la peine d'en r'faire... Tout ça c'est du "pipo"
C'est un remake C'est un remake
Du déjà vu J'l'avais bien reconnu Du déjà vu J'me suis souvent fait eu Tant et tant de fois Et pas qu'au cinéma Malgré moi J'ai beau me dire... qu'c'est pas la première fois Qu'l'histoire se répète... J'voyais pas ça comme ça J'suis dans "Twilight zone"... J'vous en prie "zappez-moi" C'est un remake C'est un remake
Du déjà vu Comme quand tu n'rentres plus Du déjà vu Quand on dit qu'on n's'aime plus Sans caméra Tu joues ça mieux que moi Malgré toi
Du déjà vu J'l'avais bien reconnu Du déjà vu J'me suis souvent fait eu Tant et tant de fois Et pas qu'au cinéma Malgré moi
A estas intempestades de la travesía con viento en proa y sin cuaderno de bitácora al timón quiero creer que aún existe algún vigía que espere, tras el horizonte una asombrosa aparición Porque si es cierto que no quedan singladuras que lleven a otros faros lejos del tesoro en el arcón pongamos rumbo al puerto de las sepulturas donde reposa la otra luz la que dio vida al corazón... Porque vivir no es más que inconfesada delincuencia cuando no queda ni la incandescencia del fuego que fue la inocencia, la inocencia... Y cuando la mirada es sólo un catalejo para viajar por laberintos donde el dato es religión aún creo en la pregunta que hay tras el espejo en donde se produce la osadía de la Reflexión Porqué si es cierto que sólo existe lo cierto que los sueños son un aire que le dio a la sinrazón levantaré una gran columna en el desierto para soñar que soy un sueño y que los sueños, sueños son... Porque vivir...