Lyrics/Songteksten: Oldies A-Z
Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd

Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden.
Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.

NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only.
All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Zoeken in blog

Inhoud blog
  • Lyrics_A_1
  • Lyrics_A_2
  • Lyrics_A_3
  • Lyrics_A_4
  • Lyrics_A_5
  • Lyrics_B_1
  • Lyrics_B_2
  • Lyrics_B_3
  • Lyrics_C_1
  • Lyrics_C_2
  • Lyrics_C_3
  • Lyrics_C_4
  • Lyrics_D_1
  • Lyrics_D_2
  • Lyrics_D_3
  • Lyrics_D_4
  • Lyrics_E_1
  • Lyrics_E_2
  • Lyrics_F_1
  • Lyrics_F_2
  • Lyrics_G_1
  • Lyrics_G_2
  • Lyrics_H_1
  • Lyrics_H_2
  • Lyrics_H_3
  • Lyrics_I_1
  • Lyrics_I_2
  • Lyrics_I_3
  • Lyrics_I_4
  • Lyrics_I_5
  • Lyrics_J_1
  • Lyrics_J_2
  • Lyrics_K
  • Lyrics_L_1
  • Lyrics_L_2
  • Lyrics_L_3
  • Lyrics_L_4
  • Lyrics_L_5
  • Lyrics_L_6
  • Lyrics_M_1
  • Lyrics_M_2
  • Lyrics_M_3
  • Lyrics_M_4
  • Lyrics_N_1
  • Lyrics_N_2
  • Lyrics_O_1
  • Lyrics_O_2
  • Lyrics_P_1
  • Lyrics_P_2
  • Lyrics_Q
  • Lyrics_R_1
  • Lyrics_R_2
  • Lyrics_S_1
  • Lyrics_S_2
  • Lyrics_S_3
  • Lyrics_S_4
  • Lyrics_S_5
  • Lyrics_T_1
  • Lyrics_T_2
  • Lyrics_T_3
  • Lyrics_T_4
  • Lyrics_T_5
  • Lyrics_T_6
  • Lyrics_U
  • Lyrics_V
  • Lyrics_W_1
  • Lyrics_W_2
  • Lyrics_W_3
  • Lyrics_X
  • Lyrics_Y_1
  • Lyrics_Y_2
  • Lyrics_Z
  • Lyrics_0-9
  • Hold That Tiger
  • Jij En Ik Blijven Bestaan
    Categorieën
  • Duitse Songs (473)
  • Eng. Songs (18903)
  • Franse Songs (4277)
  • Latin Songs (3389)
  • Nederl. Songs (778)
  • Scand. Songs (304)
  • Slavische Songs (27)
  • Various Other (148)
  • Links
  • The Archive of Misheard Lyrics
  • Classical - Opera
  • Blogtips
  • Vlamingen In Zürich


  • 04-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Les Deux Rengaines
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Deux Rengaines
    Composer(s): Henri Contet - Henri Bourtayre
    Performer(s): Edith Piaf



    Y a un refrain dans la ville
    Un refrain sans domicile
    Et c'est comme un fait exprès
    Un air qui me court après
    Il est fait de deux rengaines
    Qui ont mélangé leur peine
    La première a du chagrin
    Et la deuxième n'a rien

    C'est un air, Ah! Ah! aussi triste que mon amour
    C'est un air, Ah! Ah! sans pitié qui me tourne autour
    D'un sixième étage
    Un phono s'enrage
    À le rabâcher
    Et la farandole
    Des mêmes paroles
    Entre sans frapper
    C'est un air, Ah! Ah! qui se traîne dans les faubourgs
    C'est un air, Ah! Ah! aussi triste que mon amour

    Mais la première rengaine
    Qui avait tant de chagrin
    Un jour, oublia ses peines
    Et ça fait qu'un beau matin
    La chanson était moins triste
    Mon cœur n'en revenait pas
    Et mon voisin le pianiste
    En a fait une java

    C'est un air, Ah! Ah! qui me donne le mal d'amour
    C'est un air, Ah! Ah! sans pitié qui me tourne autour
    Le piano remplace
    Le phono d'en face
    Pour le rabâcher
    Et la farandole
    Tourne, tourne et vole
    Comme un vent d'été
    C'est un air, Ah! Ah! qui s'accroche sous l'abat-jour
    C'est un air, Ah! Ah! qui me donne le mal d'amour

    Puis la deuxième rengaine
    Qui n'avait que rien du tout
    Hérita, un jour de veine
    D'un bonheur de quatre sous
    Car le bonheur, ça existe
    C'est du travail à façon
    Alors nous deux, mon pianiste
    On a refait la chanson

    C'est un air, Ah! Ah! aussi beau que mon bel amour
    C'est un air, Ah! Ah! merveilleux qui me tourne autour
    Tous les pianos dansent
    Tous les phonos dansent
    Qu'il fait bon danser
    Et la farandole
    Tourne, tourne et vole
    Tourne à tout casser
    C'est un air, Ah! Ah! qui s'envole vers le faubourg
    C'est un air, Ah! Ah! aussi beau que mon bel amour



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Aan de Overkant
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Aan De Overkant
    Composer(s): Gene Pitney; J. Henzon
    Performer(s): Jimmy Frey



    Aan de overkant maar toch mijlenver van mij

    Ik wil dichtbij jou zijn
    Je beminnen, opnieuw beginnen
    Maar 'k weet, het kan niet meer

    Zo heel dichtbij jou zijn
    Zachtjes fluisteren, jouw stem beluisteren
    Maar ik blijf buiten staan, oh ja

    Daar ben jij aan de overkant
    Voor mij het verboden land
    't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij
    Nu j' een ander kent, alles is voorbij
    Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij

    Het leek zo mooi te gaan
    Al die jaren
    We waren samen het ideale paar, oh ja

    Nu heb je 'n andere vriend
    Voor het leven, liefde gegeven
    Waaraan heb ik dat verdiend, ohoh

    Daar ben jij aan de overkant
    Voor mij het verboden land
    't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij
    Nu j' een ander kent, alles is voorbij
    Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij

    Daar ben jij aan de overkant
    Voor mij het verboden land
    't Is zo heel dichtbij maar zo ver voor mij
    Nu j' een ander kent, alles is voorbij
    Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij
    Ja, zo heel dichtbij maar toch mijlenver voor mij



    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    03-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Les Deux Pigeons
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Deux Pigeons
    Composer(s): René Clair - Charles Aznavour
    Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon



    Deux pigeons s'aimaient d'amour tendre
    Mais l'un d'eux a quitté leur toit
    Qu'ils sont longs les jours de l'attente
    Et longues sont les nuits sans toi

    Un pigeon regrettait son frère
    Moi je regrette mon bel amour
    Comme lui j'attends un bruit d'ailes
    Le doux bruit d'ailes de son retour

    J'ai laissé partir avec elle
    Le bonheur qui nous était dû
    Sur le chemin du temps perdu

    Amant heureux amant
    Redites-le souvent
    Une absence est toujours trop longue
    Rien ne sert de courir le monde
    L'amour passe et les feuilles tombent
    Quand tourne la rose des vents

    Deux pigeons s'aimaient d'amour tendre
    Mais l'un d'eux a quitté leur toit
    Qu'ils sont longs les jours de l'attente
    Et longues sont les nuits sans toi

    Un pigeon regrettait son frère
    Moi je regrette mon bel amour
    Comme lui j'attends un bruit d'ailes
    Le doux bruit d'ailes de son retour

    J'ai laissé partir avec elle
    Le bonheur qui nous était dû
    Sur le chemin du temps perdu



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Aan Het Noordzeestrand
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Aan Het Noordzeestrand Performer(s): Jan Verbraeken; Jo Vally



    Ik heb op zee, m’n leven lang gevaren M’n vissersdorp ligt aan het noordzeestrand Ik win m’n brood, met zwalpen op de baren Toch denk ik vaak m’n rijkdom ligt aan land Waar het lied der branding ruist bij dag en nacht Waar ’t vertrouwde huisje altijd op me wacht Waar de meeuwen schreeuwen boven ’t golf geruis Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis Waar de klokken luiden visser vaar naar huis Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis Ik voel me klein, wanneer de stormen huilen Door ’t zwiepend want, belust op zwakke buit Maar voor geen geld, ter wereld wil ik ruilen M’n vrij bestaan, als koning op m’n schuit Waar het lied der branding ruist bij dag en nacht Waar ’t vertrouwde huisje altijd op me wacht Waar de meeuwen schreeuwen boven ’t golf geruis Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis Waar de klokken luiden visser vaar naar huis Daar ben ik geboren daar voel ik me thuis


    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    02-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Les Deux Oncles
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Deux Oncles Composer(s): Georges Brassens Performer(s): Georges Brassens



    C'était l'oncle Martin, c'était l'oncle Gaston L'un aimait les Tommies, l'autre aimait les Teutons Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts Moi, qui n'aimais personne, eh bien! je vis encor Maintenant, chers tontons, que les temps ont coulé Que vos veuves de guerre ont enfin convolé Que l'on a requinqué, dans le ciel de Verdun Les étoiles ternies du maréchal Pétain Maintenant que vos controverses se sont tues Qu'on s'est bien partagé les cordes des pendus Maintenant que John Bull nous boude, maintenant Que c'en est fini des querelles d'Allemand Que vos fill's et vos fils vont, la main dans la main Faire l'amour ensemble et l'Europ' de demain Qu'ils se soucient de vos batailles presque autant Que l'on se souciait des guerres de Cent Ans On peut vous l'avouer, maintenant, chers tontons Vous l'ami les Tommies, vous l'ami des Teutons Que, de vos vérités, vos contrevérités Tout le monde s'en fiche à l'unanimité De vos épurations, vos collaborations Vos abominations et vos désolations De vos plats de choucroute et vos tasses de thé Tout le monde s'en fiche à l'unanimité En dépit de ces souvenirs qu'on commémor' Des flammes qu'on ranime aux monuments aux Morts Des vainqueurs, des vaincus, des autres et de vous Révérence parler, tout le monde s'en fout La vie, comme dit l'autre, a repris tous ses droits Elles ne font plus beaucoup d'ombre, vos deux croix Et, petit à petit, vous voilà devenus L'Arc de Triomphe en moins, des soldats inconnus Maintenant, j'en suis sûr, chers malheureux tontons Vous, l'ami des Tommies, vous, l'ami des Teutons Si vous aviez vécu, si vous étiez ici C'est vous qui chanteriez la chanson que voici Chanteriez, en trinquant ensemble à vos santés Qu'il est fou de perdre la vie pour des idées Des idées comme ça, qui viennent et qui font Trois petits tours, trois petits morts, et puis s'en vont Qu'aucune idée sur terre est digne d'un trépas Qu'il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas Que prendre, sur-le-champ, l'ennemi comme il vient C'est de la bouillie pour les chats et pour les chiens Qu'au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi Mieux vaut attendre un peu qu'on le change en ami Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main Mieux vaut toujours remettre une salve à demain Que les seuls généraux qu'on doit suivre aux talons Ce sont les généraux des p'tits soldats de plomb Ainsi, chanteriez-vous tous les deux en suivant Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants O vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas Offrez-leur de ma part ces "Ne m'oubliez pas" Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin Un p'tit forget me not pour mon oncle Martin Un p'tit vergiss mein nicht pour mon oncle Gaston Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Aan Het Strand Van Oostende
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Aan Het Strand Van Oostende
    Performer(s): Louis Neefs



    Aan het strand van Oostende
    Op een zomerse dag
    Aan het strand van Oostende
    Was de hemel blauw
    't Werd de dag van m'n leven
    Evangelina
    Ondersteboven was ik van jou

    Aan het strand van Oostende
    Dook je op uit de zee
    Jij had wier in je haren
    En je lachte naar mij
    Ik stond verlegen te staren
    Evangelina
    Wat ik toen voelde ging nooit meer voorbij

    Want de dag begon doodgewoon als altijd
    Als dertien in een dozijn
    Net zoals alle gewone dagen
    Maar toen ik je zag was ik weg van jou
    Een wonder van een vrouw
    Ondersteboven was ik van jou

    Op die zomerse middag
    Droomden wij op het strand
    Alletwee in de wolken
    Wat waren we blij
    't Geluk begon in Oostende
    Evangelina
    Wat we toen voelden ging nooit meer voorbij

    Want de dag begon doodgewoon als altijd
    Als dertien in een dozijn
    Net zoals alle gewone dagen
    Maar toen ik je zag was ik weg van jou
    Een wonder van een vrouw
    Ondersteboven was ik van jou

    Aan het strand van Oostende
    Op een zomerse dag
    Aan het strand van Oostende
    Was de hemel blauw
    't Werd de dag van ons leven
    Evangelina
    Ondersteboven was ik van jou
    Evangelina, ik hou van jou



    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    01-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Les Deux Guitares
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Deux Guitares
    ((English Versions: Two Guitars (by Charles Aznavour))
    Composer(s): Charles Aznavour
    Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon



    Deux tziganes sans répits
    Grattent leur guitare
    Ranimant du fond des nuits
    Toute ma mémoire

    Sans savoir que roule en moi
    Un flot de détresse
    Font renaître sous leurs doigts
    Ma folle jeunesse

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Jouez tziganes jouez pour moi
    Avec plus de flamme
    Afin de couvrir la voix
    Qui dit à mon âme

    Où as-tu mal, pourquoi as-tu mal?
    Ah t'as mal à la tête
    Mais bois un peu moins aujourd'hui tu boiras plus demain
    Et encore plus après-demain

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Je veux rire et chanter
    Et soûler ma peine
    Pour oublier le passé
    Qu'avec moi je traîne

    Allez, apportez-moi du vin fort
    Car le vin délivre
    Oh, versez, versez-m'en encore
    Pour que je m'enivre

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Deux guitares en ma pensée
    Jettent un trouble immense
    M'expliquant la vanité
    De notre existence

    Que vivons-nous, pourquoi vivons-nous?
    Quelle est la raison d'être?
    Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
    Et encore plus après-demain

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Quand je serais ivre-mort
    Faible et lamentable
    Et que vous verrez mon corps
    Rouler sous la table
    Alors, alors vous pourrez cesser
    Vos chants qui résonnent
    Mais, en attendant jouez
    Jouez je l'ordonne

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Boulevard
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Boulevard
    Composer(s): Jackson Browne
    Performer(s): Jackson Browne



    Down on the boulevard they take it hard
    They look at life with such disregard
    They say it can't be won
    The way the game is run
    But if you choose to stay
    You end up playing anyway
    It's okay
    The kid's in shock up and down the block
    The folks are home playing beat the clock
    Down at the golden cup
    They set the young ones up
    Under the neon light
    Selling day for night
    It's alright
    Nobody rides for free
    Nobody gets it like they want it to be
    Nobody hands you any guarantee
    Nobody
    The hearts are hard and the times are tough
    Down on the boulevard the night's enough
    And time passes slow
    Between the store front shadows and the street lights glow
    Everybody walks right by like they're safe or something
    They don't know
    Nobody knows you
    Nobody owes you nothin
    Nobody shows you what they're thinking
    Nobody baby
    Hey, hey, baby
    You got to watch the street, keep your feet
    And be on guard
    Make it pay baby
    It's only time on the boulevard



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    31-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Two Guitars
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Two Guitars
    ((French Version: Les Deux Guitares (by Charles Aznavour))
    Composer(s): Charles Aznavour - M. Stellman
    Performer(s): Charles Aznavour



    Two guitars by firelight
    Strummed by gypsies' fingers
    On a restless ??? of night
    Every memory lingers

    They don't know that deep in me
    There's a sadness burning
    For my youth once wild and free
    In her hands returning

    (Tzigane ?)
    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Play now gypsies, play for me
    Hide my inner voices
    Tantalising endlessly
    Offering no choices

    A heavy heart, but my head is light
    And my legs are hollow
    I will drink again tonight
    And all the nights that follow

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Let me laugh and let me sing
    Let me drown in my sorrow
    Help me stop remembering
    Give me back tomorrow

    Come and let the good wine pour
    Liquor makes me blameless
    Give me more and more
    Get me drunk and painless

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    Two guitars against my head
    With their playing persistance
    For all the futile days ahead
    Full of vain existance

    So, what is life, why live anyhow
    Question your creator
    We're alive and living now
    And dead a minute later

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz

    When you see my body drop
    ??? me ??? waking
    Then your two guitars can ???
    Gypsy music making

    Let me hear your haunting theme
    For my soul demands it
    Until I am too drunk to dream
    ??? and I command it

    E khê raz, is cho raz
    Is chê mênaga mênaga raz
    E khê raz, is cho raz
    Is cho mênaga mênaga raz



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Boulder To Birmingham
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Boulder To Birmingham
    Composer(s): Emmylou Harris; Bill Danoff
    Originally performed by: Emmylou Harris
    Covered by various other artists



    I don't want to hear a love song
    I got on this airplane just to fly
    And I know there's life below
    But all that it can show me
    Is the prairie and the sky

    And I don't want to hear a sad story
    Full of heartbreak and desire
    The last time I felt like this
    It was in the wilderness and the canyon was on fire
    And I stood on the mountain in the night and I watched it burn
    I watched it burn, I watched it burn

    I would rock my soul in the bosom of Abraham
    I would hold my life in his saving grace
    I would walk all the way from Boulder to Birmingham
    If I thought I could see, I could see your face

    Well you really got me this time
    And the hardest part is knowing I'll survive
    I have come to listen for the sound
    Of the trucks as they move down
    Out on ninety five
    And pretend that it's the ocean
    coming down to wash me clean, to wash me clean
    Baby do you know what I mean

    I would rock my soul in the bosom of Abraham
    I would hold my life in his saving grace
    I would walk all the way from Boulder to Birmingham
    If I thought I could see, I could see your face



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    30-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Les Désespérés
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Désespérés
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest
    First release by: Jacques Brel - 1966
    Covered by multiple other artists

    Versions In Other Languages:
    1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield)
    1969 - De Radelozen (Liesbeth List)
    1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
    1997 - De Laatste Trein (Stef Bos)



    Se tiennent par la main
    Et marchent en silence
    Dans ces villes éteintes
    Que le crachin balance
    Le sol que leur pas
    Pas à pas fredonné
    Ils marchent en silence
    Les désespérés

    Ils ont brûlés leurs ailes
    Ils ont perdu leurs branches
    Tellement naufragés
    Que la mort paraît blanche
    Ils reviennent d'amour
    Ils se sont réveillés
    Ils marchent en silence
    Les désespérés

    Et je sais leur chemin
    Pour l'avoir cheminé
    Déjà plus de cent fois
    Cent fois plus qu'à moitié
    Moins vieux ou plus meurtris
    Ils vont terminer
    Partent en silence
    Les désespérés

    Lente sous le pont
    L'eau est douce et profonde
    Voici la bonne hôtesse
    Voici la fin du monde
    Ils pleurent leurs prénoms
    Comme de jeunes mariés
    Ils fondent en silence
    Les désespérés

    Que se lève celui
    Qui leur lance la pierre
    Ils ne sait de l'amour
    Que le verbe s'aimer
    Sur le pont il n'est plus rien
    Qu'une brume légère
    Ça s'oublie en silence
    Ceux qui ont espéré



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bougainvillea
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Bougainvillea
    Composer(s): Dickey Betts; Don Johnson
    Performer(s): Dickey Betts & Great Southern



    Bougainvillea, sing your song
    For my lover, for my love
    I need
    Sweet Bougainvillea
    Let her wear your flowers in her hair
    You will always be
    Always be our love song
    She was so afraid
    To give her heart away
    Now before she even know
    I hold her close to me
    Sweet Bougainvillea
    Let her know, she's me



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    29-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.The Desperate Ones
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    The Desperate Ones
    ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966))
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Eric Blau - Mort Shuman
    Performer(s): Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield - 1968
    and multiple other artists

    Versions In Other Languages:
    1969 - De Radelozen (Liesbeth List)
    1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
    1997 - De Laatste Trein (Stef Bos)



    They hold each other's hand
    They walk without a sound
    Down forgotten streets
    Their shadows kiss the ground
    Their footsteps sing a song
    That's ended before it's begun
    They walk without a sound
    The desperate ones
    Just like the tiptoe moth
    They dance before the flame
    They've burned their hearts so much
    That death is just a game
    And if love calls again
    So foolishly they run
    They run without a sound
    The desperate ones
    I know the road they're on
    I've walked their crooked mile
    A hundred times or more
    I drank their cup of bile
    They watch their dreams go down
    Behind the setting sun
    They walk without a sound
    The desperate ones
    And underneath the bridge
    The waters sweet and deep
    There is the journey's end
    The land of endless sleep
    They cry to us for help
    We think it's all in fun
    They cry without a sound
    The desperate ones
    Let he who threw the stone at them
    Stand up and take a bow
    He knows the verb to love
    But he'll never know how
    On the bridge of nevermore
    They disappear one by one
    Disappear without a sound
    The desperate ones



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bottoms Up!
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Bottoms Up!
    Composer(s): Michael Anthony; David Lee Roth;
    Alex Van Halen; Eddie Van Halen
    Performer(s): Van Halen



    I've been sitting here 'bout half the night
    Oh, mama, fill my cup up
    Said I came to waste some time
    I think I'm gonna jump up
    I'm singin', I'm dancin' most every night
    And I want to do that with you babe
    Let's do this bottle right
    Oh, oh, baby, bottoms up
    Pretty maids, all in a row, go on, set 'em up, up
    Come um um um um um, baby, bottoms up
    I'm singin', I'm dancin' most every night
    And I want to do that with you, babe
    Let's do this bottle right
    Come um um um um um, baby, bottoms up
    Come um um um um um, baby, bottoms up



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    28-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De Laatste Trein
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    De Laatste Trein ((aka De Radelozen) (Liesbeth List) - 1969))
    ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966))
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Stef Bos
    Performer(s): Stef Bos - 1997

    Versions In Other Languages:
    1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield)
    1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)



    Ze drijven zoals wrakhout
    Op een stille oceaan
    De stroming en de wind alleen
    Bepalen waarheen ze gaan
    Ze vechten nergens tegen en
    Ze willen niemand zijn
    Ik zie ze staan, ze wachten
    Op de laatste trein

    Ooit waren zij ooit de schepen
    Die met zilver overladen
    De stormen overwonnen
    Op de terugreis naar de haven
    Totdat ze op de klippen van de liefde
    Stukgeslagen zijn
    Nu doden ze de tijd en wachten
    Op de laatste trein

    Degene die hen zal bevrijden
    Is niet ver meer hier vandaan
    Het is een zwarte prins van ijzer
    Met een hart zo koud als staal
    Ze zullen hem omhelzen
    En als dan het licht verdwijnt
    Zijn ze meegenomen
    Door de laatste trein

    Ik ken niet hun verleden
    Maar ik ken wel het gevoel
    Het lege voortbewegen
    Zonder denken, zonder doel
    Misschien heb ik geluk gehad
    Misschien had ik ook minder pijn
    Ik ken alleen maar de gedachte
    Aan de laatste trein

    Ik zie de tijd voorbijgaan
    Op een leeggewaaid perron
    Het is nu bijna middernacht
    En stil in het station
    Ik laat ze achter mij
    De doden die nog levend zijn
    Ik kan hen horen, in de verte
    Daar komt de laatste trein



    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bottoms Up
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Bottoms Up
    Composer(s): G. Capuano; M. Capuano; H. Stott
    Performer(s): Middle Of The Road



    Bottoms up to people sit you down
    Enjoy your living with the people sit you down
    Singing bottoms up to people sit you down
    Enjoy your living with the people sit you down

    Take your mind off all your heartaches
    And you'll find they're good as gone
    Now the ball is on the uptake
    Join the world and be as one

    Bottoms up to people sit you down . . .

    Tho' your mind is in the dog house
    'Cos your wife has thrown you out
    Don't be acting like a bog mouse
    Take your lead off
    move about

    Bottoms up to people sit you down . . .

    Take your mind off all your heartaches
    And you'll find they're good as gone
    Now the ball is on the uptake
    Join the world and be as one

    Bottoms up to people sit you down . . .



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    27-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De Radelozen
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    De Radelozen ((aka De Laatste Trein (Stef Bos) - 1997))
    ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966))
    Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Ernst van Altena
    Performer(s): Liesbeth List - 1969

    Versions In Other Languages:
    1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield)
    1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)



    Ze lopen hand in hand, gehuld in doodse stilte
    Door uitgedoofde steden vol van vocht en kilte
    Waarin alleen hun doffe sloffen wordt gehoord
    Zo lopen woordeloos de radelozen voort
    Hun vleugels zijn verbrand, hun takken afgewaaid
    Zo op een klip gestrand dat dood geen angst meer zaait
    Zijn ze de liefde moe, die droom werd wreed verstoord
    Zo lopen woordeloos de radelozen voort

    En ik, ik ken hun weg, ik ben hem zelf gegaan
    Al meer dan honderd maal ben 'k halfweg blijven staan
    Maar, jonger of gekwetster, zetten zij hem voort
    Zo trekken woordeloos de radelozen voort
    Want onder gindse brug is 't water diep en lief'lijk
    Daar houdt de wereld op en is het bed gerief'lijk
    Zij snikken er hun naam nog, als een jonge bruid
    Dan wist het water stil de radelozen uit

    Sta op degeen die hun de eerste steen wil gooien
    Die kent van liefde alleen de woorden 'ik' en 'mij'
    De brug gaat zich alweer in ochtendnevels tooien
    Een leven dat eens hoop gekoesterd heeft
    Voorbij



    Categorie:Nederl. Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bottomless Well
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Bottomless Well
    Composer(s): Shel Silverstein
    Performer(s): Bobby Bare



    They say there he sits in his big white wicker rocker
    Eatin' candy-coated cashews, sippin' orange lemonade
    While a sweet young thing fans the flies from off his eyebrows
    He's dozin' in the green Cataupa shade
    Lord, they say that Jesse Langtree's got it made

    Little bit south of the Okachobee
    There's a story that the swamp folks tell
    About a mean old man named Jesse Langtree
    And a sweet young maid and a bottomless well
    That water's cold but that don't matter
    How deep it is... no one can tell
    Just drop a stone you never hear it splatter
    It just falls down, down, forever in the bottomless well

    Through fifteen miles of snakes and gators
    With a raging fever and the trembling chills
    I wandered lost through the Okachobee
    And there I seen her sittin' there by the bottomless well

    Yeah, now there he sits in his big white wicker rocker
    Eatin' his candy-coated cashews, sippin' orange lemonade
    While that sweet young thing fanned the flies from off his eyebrows
    He's dozin' in the green Cataupa shade
    Lord, I swear that Jesse Langtree got it made
    Let's hear it for Jesse now

    I asked her for a drink of water
    And Jesse slept... me and her we talked a spell
    She said that she was his wife and daughter
    Lord love her
    But his heart was cold, cold and dark as the bottomless well

    And as he slept, I bent to kiss her
    I heard a loud and jealous yell
    Felt my head explode in darkness
    Two big hairy arms picked me up and dragged me to the bottomless well

    Well, I woke up in fear and trembling
    I was staring down into the jaws of hell
    As he held me high above his shoulders
    Gonna throw me down, down, down to the bottomless well

    Now here I sit in Jesse's big white wicker rocker
    Eatin' his candy-coated cashews, sippin' his orange lemonade
    While that sweet young thing fans the flies from off my eyebrows
    I'm dozin' in the green Cataupa shade
    Enjoying things that Jesse Langtree made
    God bless you, Jesse

    Now some folks say that sweet thing pushed him
    But I was there and I swear, he fell
    But it ain't murder 'cause he ain't dead, 'cause he's still a'fallin'...
    Going down, down, forever in the bottomless well
    Going down, down, down, down, down
    Bye, Jesse!



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    26-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Les Derniers Tziganes
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Les Derniers Tziganes
    Composer(s): Jean Ferrat - Michelle Senlis
    Performer(s): Jean Ferrat



    C'en est bien fini
    Nous ne verrons plus
    De l'Andalousie
    Les gitans venus
    La chemise ouverte
    Sur leur peau brûlée
    Les roulottes vertes
    Au milieu des blés
    Et coquelicot
    Pavot arraché
    Les grands calicots
    Place du marché

    Le ciel se fait lourd, les roses se fanent
    Nous vivons le temps des derniers tziganes

    Disparus l'enfant
    Voleur de cerceaux
    Les chevaux piaffants
    De tous leurs naseaux
    Disparus les ânes
    Avec leurs paniers
    Les belles gitanes
    Sous les marronniers
    En ce temps qui va
    Qui va dévorant
    On n'a plus le droit
    D'être différent

    Le ciel se fait lourd, les roses se fanent
    Nous vivons le temps des derniers tziganes

    Plus de feux de camp
    Près des HLM
    Révolu le temps
    Des anciens bohèmes
    Finis l'esplanade
    Et les tambourins
    Les derniers nomades
    Claquent dans leurs mains
    Et la liberté
    Femme de gitan
    Tombe poignardée
    Sous l'effet du temps

    Le ciel se fait lourd, les roses se fanent
    Nous vivons le temps des derniers tziganes



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Bottles And Barstools
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Bottles And Barstools
    Composer(s): Glenn Sutton
    Performer(s): Jerry Lee Lewis



    Goodbye was the very easy word for you to say
    But then you never cared the way I do
    Your love was all that kept me going
    Now that it's gone
    Where can I turn but to the only friends I ever knew
    Going to back to
    Bottles and Barstools these are the favorite tools
    Of any lonely fool who needs to forget
    They tell me friends in need are truly friends in deed
    And Bottles and Barstools have never failed me yet

    Well our love can be summed up in 25 words or less
    Just another flame that never made a fire
    And shoulders to cry on are an easy thing to find
    Just look for any set of lights that spell out B-a-r
    Well I am going to back to
    Bottles and Barstools these are the favorite tools
    For any lonely fool who needs to forget
    Well they tell me friends in need are truly friends indeed
    And Bottles and Barstools have never failed me yet
    Yes Bottles and Barstools ain't failed ol' Jerry Lee yet
    Ah set me up one more....



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    The lyrics in this collection are mostly by longtime established artists and/or authors from the 30's, 40's, 50's, 60's, 70's.
    Zoeken in blog

    Zoeken met Google


    E-Mail

    Tekst niet gevonden?
    Lyric not found?

    Dropbox

    We zoeken deze teksten (we're looking for):
    --> De Trein Naar Schellebelle
    --> Der Weg Ins Land Der Liebe
    --> Ela-Ela/Popcorn/Ding Dong Bell (Medley)
    --> Mirror
    --> My Song, My Love
    --> Semester I Rom

    Gastenboek
  • Lief Vrouwke dat daar eenzaam staat
  • Zingende wielrenner
  • lief vrouwke dat daar eenzaam staat

    Blog als favoriet !

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!