Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Les Deux Oncles
Composer(s): Georges Brassens
Performer(s): Georges Brassens
C'était l'oncle Martin, c'était l'oncle Gaston
L'un aimait les Tommies, l'autre aimait les Teutons
Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts
Moi, qui n'aimais personne, eh bien! je vis encor
Maintenant, chers tontons, que les temps ont coulé
Que vos veuves de guerre ont enfin convolé
Que l'on a requinqué, dans le ciel de Verdun
Les étoiles ternies du maréchal Pétain
Maintenant que vos controverses se sont tues
Qu'on s'est bien partagé les cordes des pendus
Maintenant que John Bull nous boude, maintenant
Que c'en est fini des querelles d'Allemand
Que vos fill's et vos fils vont, la main dans la main
Faire l'amour ensemble et l'Europ' de demain
Qu'ils se soucient de vos batailles presque autant
Que l'on se souciait des guerres de Cent Ans
On peut vous l'avouer, maintenant, chers tontons
Vous l'ami les Tommies, vous l'ami des Teutons
Que, de vos vérités, vos contrevérités
Tout le monde s'en fiche à l'unanimité
De vos épurations, vos collaborations
Vos abominations et vos désolations
De vos plats de choucroute et vos tasses de thé
Tout le monde s'en fiche à l'unanimité
En dépit de ces souvenirs qu'on commémor'
Des flammes qu'on ranime aux monuments aux Morts
Des vainqueurs, des vaincus, des autres et de vous
Révérence parler, tout le monde s'en fout
La vie, comme dit l'autre, a repris tous ses droits
Elles ne font plus beaucoup d'ombre, vos deux croix
Et, petit à petit, vous voilà devenus
L'Arc de Triomphe en moins, des soldats inconnus
Maintenant, j'en suis sûr, chers malheureux tontons
Vous, l'ami des Tommies, vous, l'ami des Teutons
Si vous aviez vécu, si vous étiez ici
C'est vous qui chanteriez la chanson que voici
Chanteriez, en trinquant ensemble à vos santés
Qu'il est fou de perdre la vie pour des idées
Des idées comme ça, qui viennent et qui font
Trois petits tours, trois petits morts, et puis s'en vont
Qu'aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Qu'il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas
Que prendre, sur-le-champ, l'ennemi comme il vient
C'est de la bouillie pour les chats et pour les chiens
Qu'au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi
Mieux vaut attendre un peu qu'on le change en ami
Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main
Mieux vaut toujours remettre une salve à demain
Que les seuls généraux qu'on doit suivre aux talons
Ce sont les généraux des p'tits soldats de plomb
Ainsi, chanteriez-vous tous les deux en suivant
Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants
O vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux
Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu
Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas
Offrez-leur de ma part ces "Ne m'oubliez pas"
Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin
Un p'tit forget me not pour mon oncle Martin
Un p'tit vergiss mein nicht pour mon oncle Gaston
Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons...
Aan Het Strand Van Oostende Performer(s): Louis Neefs
Aan het strand van Oostende Op een zomerse dag Aan het strand van Oostende Was de hemel blauw 't Werd de dag van m'n leven Evangelina Ondersteboven was ik van jou
Aan het strand van Oostende Dook je op uit de zee Jij had wier in je haren En je lachte naar mij Ik stond verlegen te staren Evangelina Wat ik toen voelde ging nooit meer voorbij
Want de dag begon doodgewoon als altijd Als dertien in een dozijn Net zoals alle gewone dagen Maar toen ik je zag was ik weg van jou Een wonder van een vrouw Ondersteboven was ik van jou
Op die zomerse middag Droomden wij op het strand Alletwee in de wolken Wat waren we blij 't Geluk begon in Oostende Evangelina Wat we toen voelden ging nooit meer voorbij
Want de dag begon doodgewoon als altijd Als dertien in een dozijn Net zoals alle gewone dagen Maar toen ik je zag was ik weg van jou Een wonder van een vrouw Ondersteboven was ik van jou
Aan het strand van Oostende Op een zomerse dag Aan het strand van Oostende Was de hemel blauw 't Werd de dag van ons leven Evangelina Ondersteboven was ik van jou Evangelina, ik hou van jou
Les Deux Guitares ((English Versions: Two Guitars (by Charles Aznavour)) Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon
Deux tziganes sans répits Grattent leur guitare Ranimant du fond des nuits Toute ma mémoire
Sans savoir que roule en moi Un flot de détresse Font renaître sous leurs doigts Ma folle jeunesse
E khê raz, is cho raz Is chê mênaga mênaga raz E khê raz, is cho raz Is cho mênaga mênaga raz
Jouez tziganes jouez pour moi Avec plus de flamme Afin de couvrir la voix Qui dit à mon âme
Où as-tu mal, pourquoi as-tu mal? Ah t'as mal à la tête Mais bois un peu moins aujourd'hui tu boiras plus demain Et encore plus après-demain
E khê raz, is cho raz Is chê mênaga mênaga raz E khê raz, is cho raz Is cho mênaga mênaga raz
Je veux rire et chanter Et soûler ma peine Pour oublier le passé Qu'avec moi je traîne
Allez, apportez-moi du vin fort Car le vin délivre Oh, versez, versez-m'en encore Pour que je m'enivre
E khê raz, is cho raz Is chê mênaga mênaga raz E khê raz, is cho raz Is cho mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée Jettent un trouble immense M'expliquant la vanité De notre existence
Que vivons-nous, pourquoi vivons-nous? Quelle est la raison d'être? Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain Et encore plus après-demain
E khê raz, is cho raz Is chê mênaga mênaga raz E khê raz, is cho raz Is cho mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre-mort Faible et lamentable Et que vous verrez mon corps Rouler sous la table Alors, alors vous pourrez cesser Vos chants qui résonnent Mais, en attendant jouez Jouez je l'ordonne
E khê raz, is cho raz Is chê mênaga mênaga raz E khê raz, is cho raz Is cho mênaga mênaga raz
Boulevard Composer(s): Jackson Browne Performer(s): Jackson Browne
Down on the boulevard they take it hard They look at life with such disregard They say it can't be won The way the game is run But if you choose to stay You end up playing anyway It's okay The kid's in shock up and down the block The folks are home playing beat the clock Down at the golden cup They set the young ones up Under the neon light Selling day for night It's alright Nobody rides for free Nobody gets it like they want it to be Nobody hands you any guarantee Nobody The hearts are hard and the times are tough Down on the boulevard the night's enough And time passes slow Between the store front shadows and the street lights glow Everybody walks right by like they're safe or something They don't know Nobody knows you Nobody owes you nothin Nobody shows you what they're thinking Nobody baby Hey, hey, baby You got to watch the street, keep your feet And be on guard Make it pay baby It's only time on the boulevard
Boulder To Birmingham Composer(s): Emmylou Harris; Bill Danoff Originally performed by: Emmylou Harris Covered by various other artists
I don't want to hear a love song I got on this airplane just to fly And I know there's life below But all that it can show me Is the prairie and the sky
And I don't want to hear a sad story Full of heartbreak and desire The last time I felt like this It was in the wilderness and the canyon was on fire And I stood on the mountain in the night and I watched it burn I watched it burn, I watched it burn
I would rock my soul in the bosom of Abraham I would hold my life in his saving grace I would walk all the way from Boulder to Birmingham If I thought I could see, I could see your face
Well you really got me this time And the hardest part is knowing I'll survive I have come to listen for the sound Of the trucks as they move down Out on ninety five And pretend that it's the ocean coming down to wash me clean, to wash me clean Baby do you know what I mean
I would rock my soul in the bosom of Abraham I would hold my life in his saving grace I would walk all the way from Boulder to Birmingham If I thought I could see, I could see your face
Les Désespérés Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest First release by: Jacques Brel - 1966 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield) 1969 - De Radelozen (Liesbeth List) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta) 1997 - De Laatste Trein (Stef Bos)
Se tiennent par la main Et marchent en silence Dans ces villes éteintes Que le crachin balance Le sol que leur pas Pas à pas fredonné Ils marchent en silence Les désespérés
Ils ont brûlés leurs ailes Ils ont perdu leurs branches Tellement naufragés Que la mort paraît blanche Ils reviennent d'amour Ils se sont réveillés Ils marchent en silence Les désespérés
Et je sais leur chemin Pour l'avoir cheminé Déjà plus de cent fois Cent fois plus qu'à moitié Moins vieux ou plus meurtris Ils vont terminer Partent en silence Les désespérés
Lente sous le pont L'eau est douce et profonde Voici la bonne hôtesse Voici la fin du monde Ils pleurent leurs prénoms Comme de jeunes mariés Ils fondent en silence Les désespérés
Que se lève celui Qui leur lance la pierre Ils ne sait de l'amour Que le verbe s'aimer Sur le pont il n'est plus rien Qu'une brume légère Ça s'oublie en silence Ceux qui ont espéré
Bougainvillea Composer(s): Dickey Betts; Don Johnson Performer(s): Dickey Betts & Great Southern
Bougainvillea, sing your song For my lover, for my love I need Sweet Bougainvillea Let her wear your flowers in her hair You will always be Always be our love song She was so afraid To give her heart away Now before she even know I hold her close to me Sweet Bougainvillea Let her know, she's me
The Desperate Ones ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Eric Blau - Mort Shuman Performer(s): Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield - 1968 and multiple other artists
Versions In Other Languages: 1969 - De Radelozen (Liesbeth List) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta) 1997 - De Laatste Trein (Stef Bos)
They hold each other's hand They walk without a sound Down forgotten streets Their shadows kiss the ground Their footsteps sing a song That's ended before it's begun They walk without a sound The desperate ones Just like the tiptoe moth They dance before the flame They've burned their hearts so much That death is just a game And if love calls again So foolishly they run They run without a sound The desperate ones I know the road they're on I've walked their crooked mile A hundred times or more I drank their cup of bile They watch their dreams go down Behind the setting sun They walk without a sound The desperate ones And underneath the bridge The waters sweet and deep There is the journey's end The land of endless sleep They cry to us for help We think it's all in fun They cry without a sound The desperate ones Let he who threw the stone at them Stand up and take a bow He knows the verb to love But he'll never know how On the bridge of nevermore They disappear one by one Disappear without a sound The desperate ones
Bottoms Up! Composer(s): Michael Anthony; David Lee Roth; Alex Van Halen; Eddie Van Halen Performer(s): Van Halen
I've been sitting here 'bout half the night Oh, mama, fill my cup up Said I came to waste some time I think I'm gonna jump up I'm singin', I'm dancin' most every night And I want to do that with you babe Let's do this bottle right Oh, oh, baby, bottoms up Pretty maids, all in a row, go on, set 'em up, up Come um um um um um, baby, bottoms up I'm singin', I'm dancin' most every night And I want to do that with you, babe Let's do this bottle right Come um um um um um, baby, bottoms up Come um um um um um, baby, bottoms up
De Laatste Trein ((aka De Radelozen) (Liesbeth List) - 1969)) ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Stef Bos Performer(s): Stef Bos - 1997
Versions In Other Languages: 1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
Ze drijven zoals wrakhout Op een stille oceaan De stroming en de wind alleen Bepalen waarheen ze gaan Ze vechten nergens tegen en Ze willen niemand zijn Ik zie ze staan, ze wachten Op de laatste trein
Ooit waren zij ooit de schepen Die met zilver overladen De stormen overwonnen Op de terugreis naar de haven Totdat ze op de klippen van de liefde Stukgeslagen zijn Nu doden ze de tijd en wachten Op de laatste trein
Degene die hen zal bevrijden Is niet ver meer hier vandaan Het is een zwarte prins van ijzer Met een hart zo koud als staal Ze zullen hem omhelzen En als dan het licht verdwijnt Zijn ze meegenomen Door de laatste trein
Ik ken niet hun verleden Maar ik ken wel het gevoel Het lege voortbewegen Zonder denken, zonder doel Misschien heb ik geluk gehad Misschien had ik ook minder pijn Ik ken alleen maar de gedachte Aan de laatste trein
Ik zie de tijd voorbijgaan Op een leeggewaaid perron Het is nu bijna middernacht En stil in het station Ik laat ze achter mij De doden die nog levend zijn Ik kan hen horen, in de verte Daar komt de laatste trein
Bottoms Up Composer(s): G. Capuano; M. Capuano; H. Stott Performer(s): Middle Of The Road
Bottoms up to people sit you down Enjoy your living with the people sit you down Singing bottoms up to people sit you down Enjoy your living with the people sit you down
Take your mind off all your heartaches And you'll find they're good as gone Now the ball is on the uptake Join the world and be as one
Bottoms up to people sit you down . . .
Tho' your mind is in the dog house 'Cos your wife has thrown you out Don't be acting like a bog mouse Take your lead off move about
Bottoms up to people sit you down . . .
Take your mind off all your heartaches And you'll find they're good as gone Now the ball is on the uptake Join the world and be as one
De Radelozen ((aka De Laatste Trein (Stef Bos) - 1997)) ((Adapted from: Les Désespérés (Jacques Brel) - 1966)) Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest - Ernst van Altena Performer(s): Liesbeth List - 1969
Versions In Other Languages: 1968 - The Desperate Ones (Elly Stone, Mort Shuman, Shawn Elliott, Alice Whitfield) 1984 - Epätoivoiset (Saara Pakkasvirta)
Ze lopen hand in hand, gehuld in doodse stilte Door uitgedoofde steden vol van vocht en kilte Waarin alleen hun doffe sloffen wordt gehoord Zo lopen woordeloos de radelozen voort Hun vleugels zijn verbrand, hun takken afgewaaid Zo op een klip gestrand dat dood geen angst meer zaait Zijn ze de liefde moe, die droom werd wreed verstoord Zo lopen woordeloos de radelozen voort
En ik, ik ken hun weg, ik ben hem zelf gegaan Al meer dan honderd maal ben 'k halfweg blijven staan Maar, jonger of gekwetster, zetten zij hem voort Zo trekken woordeloos de radelozen voort Want onder gindse brug is 't water diep en lief'lijk Daar houdt de wereld op en is het bed gerief'lijk Zij snikken er hun naam nog, als een jonge bruid Dan wist het water stil de radelozen uit
Sta op degeen die hun de eerste steen wil gooien Die kent van liefde alleen de woorden 'ik' en 'mij' De brug gaat zich alweer in ochtendnevels tooien Een leven dat eens hoop gekoesterd heeft Voorbij
Bottomless Well Composer(s): Shel Silverstein Performer(s): Bobby Bare
They say there he sits in his big white wicker rocker Eatin' candy-coated cashews, sippin' orange lemonade While a sweet young thing fans the flies from off his eyebrows He's dozin' in the green Cataupa shade Lord, they say that Jesse Langtree's got it made
Little bit south of the Okachobee There's a story that the swamp folks tell About a mean old man named Jesse Langtree And a sweet young maid and a bottomless well That water's cold but that don't matter How deep it is... no one can tell Just drop a stone you never hear it splatter It just falls down, down, forever in the bottomless well
Through fifteen miles of snakes and gators With a raging fever and the trembling chills I wandered lost through the Okachobee And there I seen her sittin' there by the bottomless well
Yeah, now there he sits in his big white wicker rocker Eatin' his candy-coated cashews, sippin' orange lemonade While that sweet young thing fanned the flies from off his eyebrows He's dozin' in the green Cataupa shade Lord, I swear that Jesse Langtree got it made Let's hear it for Jesse now
I asked her for a drink of water And Jesse slept... me and her we talked a spell She said that she was his wife and daughter Lord love her But his heart was cold, cold and dark as the bottomless well
And as he slept, I bent to kiss her I heard a loud and jealous yell Felt my head explode in darkness Two big hairy arms picked me up and dragged me to the bottomless well
Well, I woke up in fear and trembling I was staring down into the jaws of hell As he held me high above his shoulders Gonna throw me down, down, down to the bottomless well
Now here I sit in Jesse's big white wicker rocker Eatin' his candy-coated cashews, sippin' his orange lemonade While that sweet young thing fans the flies from off my eyebrows I'm dozin' in the green Cataupa shade Enjoying things that Jesse Langtree made God bless you, Jesse
Now some folks say that sweet thing pushed him But I was there and I swear, he fell But it ain't murder 'cause he ain't dead, 'cause he's still a'fallin'... Going down, down, forever in the bottomless well Going down, down, down, down, down Bye, Jesse!
Les Derniers Tziganes Composer(s): Jean Ferrat - Michelle Senlis Performer(s): Jean Ferrat
C'en est bien fini Nous ne verrons plus De l'Andalousie Les gitans venus La chemise ouverte Sur leur peau brûlée Les roulottes vertes Au milieu des blés Et coquelicot Pavot arraché Les grands calicots Place du marché
Le ciel se fait lourd, les roses se fanent Nous vivons le temps des derniers tziganes
Disparus l'enfant Voleur de cerceaux Les chevaux piaffants De tous leurs naseaux Disparus les ânes Avec leurs paniers Les belles gitanes Sous les marronniers En ce temps qui va Qui va dévorant On n'a plus le droit D'être différent
Le ciel se fait lourd, les roses se fanent Nous vivons le temps des derniers tziganes
Plus de feux de camp Près des HLM Révolu le temps Des anciens bohèmes Finis l'esplanade Et les tambourins Les derniers nomades Claquent dans leurs mains Et la liberté Femme de gitan Tombe poignardée Sous l'effet du temps
Le ciel se fait lourd, les roses se fanent Nous vivons le temps des derniers tziganes
Bottles And Barstools Composer(s): Glenn Sutton Performer(s): Jerry Lee Lewis
Goodbye was the very easy word for you to say But then you never cared the way I do Your love was all that kept me going Now that it's gone Where can I turn but to the only friends I ever knew Going to back to Bottles and Barstools these are the favorite tools Of any lonely fool who needs to forget They tell me friends in need are truly friends in deed And Bottles and Barstools have never failed me yet
Well our love can be summed up in 25 words or less Just another flame that never made a fire And shoulders to cry on are an easy thing to find Just look for any set of lights that spell out B-a-r Well I am going to back to Bottles and Barstools these are the favorite tools For any lonely fool who needs to forget Well they tell me friends in need are truly friends indeed And Bottles and Barstools have never failed me yet Yes Bottles and Barstools ain't failed ol' Jerry Lee yet Ah set me up one more....
Les Demoiselles De Magasin Composer(s): Jean Ferrat Performer(s): Jean Ferrat
Les demoiselles de magasin Font sonner leur réveille-matin Pour s'en aller prendre leur train Les demoiselles de magasin Elles ne s'intéressent à rien À part ces amants incertains Qui leur filent entre les mains Les demoiselles de magasin
Et puis un beau jour Ces petites amours Elles plient leurs beaux tabliers Laissent le rideau de fer baissé Et les voilà les bras croisés Devant leurs comptoirs désertés
Les demoiselles de magasin Qui menaient leur petit train train S'apprêtent à faire un de ces foins Les demoiselles de magasin Elles font grève avec entrain En croisant sagement leurs mains Sur leurs belles cuisses satin Les demoiselles de magasin
Et puis un beau jour Ces petites amours Les voilà qui vont défiler Un drapeau rouge déplié Et volent volent leurs baisers Sur les ouvriers d'à côté
Les demoiselles de magasin Disaient leurs chefs avec chagrin Cachaient un serpent dans leur sein Les demoiselles de magasin Causez toujours tristes pantins Elles ne pensent plus qu'au grand brun Qui leur a dit: dimanche prochain Les demoiselles de magasin
Vous verrez qu'un jour Ces petites amours Elles finiront par se marier Avec ces gars du défilé Histoire de réconcilier L'amour avec la liberté
Bottle To The Baby Composer(s): Jody Chastain; Charlie Feathers; Jerry Huffman Performer(s): Charlie Feathers; Jussi Syren
Well back in those days at the foot of the hill We got our juice from a little still Well things have done changed, I'm a-tellin' ya all Since I met this crazy woman, she just call Give the bottle to the baby, bottle to the baby Bottle to the baby, if you want me to stay with you Well my little woman she's the sweetest too When we get a family, we'll know just what to do I will settle down and I'll feed him candy too And when mom hollers, I will know just what to do Give the bottle to the baby, bottle to the baby Bottle to the baby, if you want me to stay with you
Well me and my woman and the little cootchie-coo We had an appartment, East fourty-two When we get snoozy we will take a little nought The landlady hates us, she threw us out Give the bottle to the baby, bottle to the baby Bottle to the baby, if you want me to stay with you
Les Dates Anniversaires Composer(s): Yves Duteil Performer(s): Yves Duteil
J'ai un profond respect des dates anniversaires Ces portes que le Temps dispose autour de nous Pour ouvrir un instant nos curs à ses mystères Et permettre au passé de voyager vers nous
Je suis toujours surpris par les coïncidences Qui nous font un clin d'il du fond de leur mémoire En posant des bonheurs sur les journées d'absence Et nous laissent à penser que rien n'est un hasard
Peut-être est-ce un moyen lorsqu'ils se manifestent Pour ceux qui sont partis dans un autre univers De nous tendre la main par l'amour qui nous reste Pour nous aider parfois à franchir des frontières
Est-ce nous qui pouvons au travers de l'espace Influencer ainsi la course des années Ou serait-ce un lambeau de leur chagrin qui passe En déposant des fleurs sur le calendrier
Il existe en tous cas dans les anniversaires Une part de magie qui fait surgir d'ailleurs Les visages ou les mots de ceux qui nous sont chers Des êtres qui nous manquent et dorment dans nos curs
Ils sont là quelque part pour un instant fugace Et dans les joies souvent qu'ils partagent avec nous Se rendorment certains que rien n'a pris leur place Et que leur souvenir nous est resté très doux
Sans amour notre vie n'est plus qu'un long voyage Un train qui nous emporte à travers les années Mais celui qui regarde un peu le paysage Ouvre déjà son cur pour une éternité
Au delà des paroles et de la bienveillance Il existe des voies difficiles à cerner Faites de souvenirs, d'amour et de silence Et que bien des savants vous diront ignorer
Elles sont un privilège au cur de la souffrance Un baume pour les jours qu'on ne peut oublier Qui pourraient avoir l'air d'être sans importance Mais qui soignent des plaies difficiles à fermer
J'ai un profond respect des dates anniversaires Ces portesque le Temps dispose autour de nous Pour ouvrir quelquefois nos curs à ses mystères Et permettre au passé de voyager vers nous
Pour ouvrir quelquefois nos curs à ses mystères Et permettre au présent de nous sembler plus doux
Sacrée Bouteille Danish, Dutch, & English Titles: Fuld Som En Gris; Leve De Wijn; Bottle Of Wine Composer(s): Graeme Allwright; Tom Paxton Performer(s): Graeme Allwright
Jolie bouteille, sacrée bouteille Veux-tu me laisser tranquille? Je veux te quitter, je veux m'en aller Je veux recommencer ma vie
J'ai traîné Dans tous les cafés J'ai fait la manche bien des soirs Les temps sont durs Et j'suis même pas sûr De me payer un coup à boire
Jolie bouteille, sacrée bouteille Veux-tu me laisser tranquille? Je veux te quitter, je veux m'en aller Je veux recommencer ma vie
J'ai mal à la tête Et les punaises me guettent Mais que faire dans un cas pareil Je demande souvent Aux passants De me payer une bouteille
Jolie bouteille, sacrée bouteille Veux-tu me laisser tranquille? Je veux te quitter, je veux m'en aller Je veux recommencer ma vie
Dans la nuit J'écoute la pluie Un journal autour des oreilles Mon vieux complet Est tout mouillé Mais j'ai toujours ma bouteille
Jolie bouteille, sacrée bouteille Veux-tu me laisser tranquille? Je veux te quitter, je veux m'en aller Je veux recommencer ma vie
Chacun fait Ce qui lui plaît Tout l'monde veut sa place au soleil Mais moi j'm'en fous J'n'ai rien du tout Rien qu'une jolie bouteille
Jolie bouteille, sacrée bouteille Veux-tu me laisser tranquille? Je veux te quitter, je veux m'en aller Je veux recommencer ma vie