Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Un Petit Sourire, Un Petit Mot Composer(s): Françoise Hardy Performer(s): Françoise Hardy
les gens qui t'appelaient au secours et à qui tu ne répondais rien maintenant que c'est à toi le tour c'est normal qu'ils te laissent dans ton coin les gens qui avaient besoin de toi d'un petit sourire d'un petit mot tu planais, tu ne les voyais pas c'est normal qu'ils te tournent le dos tu planais, ton amour était rose tu planais ne voulant rien savoir rien du monde, ni des gens, ni des choses et tu restes avec tes idées noires les gens ils ont tous leurs petits drames ça ne leur laisse pas beaucoup de temps pour s'occuper de tes états d'âmes gardes-les pour toi, fais comme avant oui, toi qui ne te souciais de rien qui trouvais les gens bêtes et pas beaux tu sauras que ça peut faire du bien un petit sourire, un petit mot un petit sourire, un petit mot...
Sombras Composer(s): José María Contursi Performer(s): Javier Solís
Quisiera abrir lentamente mis venas mi sangre toda verterla a tus pies para poderte demostrar que más no puedo amar y entonces morir después
Y sin embargo tus ojos azules azul que tienen el cielo y el mar viven cerrados para mí sin ver que estoy aquí perdido en mi soledad
Sombras nada más acariciando mis manos sombras nada más en el temblor de mi voz pude ser feliz y estoy en vida muriendo y entre lágrimas viviendo el pasaje más horrendo de este drama sin final sombras nada más entre tu vida y mi vida sombras nada más entre tu amor y mi amor
Qué breve fue tu presencia en mi hastío qué tibias fueron tus manos, tu voz como luciérnaga llegó tu luz y disipó las sombras de mi rincón
Y yo quedé como un duende temblando sin el azul de tus ojos de mar que se han cerrado pra mí sin ver que estoy aquí perdido en mi soledad
Sombras nada más acariciando mis manos sombras nada más en el temblor de mi voz pude ser feliz y estoy en vida muriendo y entre lágrimas viviendo el pasaje más horrendo de este drama sin final sombras nada más entre tu vida y mi vida sombras nada más entre tu amor y mi amor
Un Petit Sous-Marin Jaune ((aka Le Sous-Marin Vert (by Les Compagnons de la Chanson) - 1966))
((Adapted from: Yellow Submarine (by The Beatles) - 1966))
Composer(s): John Lennon - Paul McCartney
Performer(s): Les Baronets - 1966
Versions In Other Languages:
1966 - Yellow Submarine (German Version) (by Bill Ramsey)
1966 - En U-Båd Der Er Gul (by Otto Brandenburg, Dario Campeotto, Bjørn)
1969 - Yellow Submarine (Italian Version) (by Nada)
Dans la ville où nous sommes nés Il y avait un vieux marin Il parlait du bon vieux temps Ou il avait un sous marin
Vers la mer, nous sommes partis Retrouver le sous marin En le voyant on sait marré Bien décider dy demeurer
Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune
Maintenant tous nos amis Viennent souvent nous visiter Et lorchestre se met a jouer
Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune
Vers la mer, nous sommes partis Retrouver le sous marin En le voyant on sait marré Bien décider dy demeurer
Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune
Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune Nous vivons dans un petit sous marin jaune Un petit sous marin jaune, un petit sous marin jaune
Piano Piano Composer(s): Anita Kerr - Trudi Müller-Bosshard First performance by: Mariella Farré & Pino Gasparini - 1985
Du, das war ein schöner Tag Und du, ich möcht' dir sagen Daß ich dich sehr mag Und irgendwann Möcht' ich dich wiederseh´n Doch jetzt ist es wohl besser Wenn ich geh´
Und Liebe Nein, Liebe Ein wunderschöner Tag Ich mag dich Doch Liebe, die muß nicht sein
Piano, piano Nur soweit, immer Piano, piano Nur soviel, immer Piano, piano Nur ein Spaß, keine Tränen Piano, piano Nur soweit, immer Piano, piano Nur soviel, immer Piano, piano Keine Fragen und Szenen
Du, ich bin sehr gern bei dir Und du, ich fühl' mich Ausgesprochen wohl mit dir Und ziemlich bald Möcht' ich dich wiederseh´n Doch jetzt ist es wohl besser Wenn ich geh´
Und Liebe Nein, Liebe Ein wunderschöner Tag Ich mag dich Doch Liebe, die muß nicht sein
Piano, piano Nur soweit, immer Piano, piano Nur soviel, immer Piano, piano Nur ein Spaß, keine Tränen Piano, piano Nur soweit, immer Piano, piano Nur soviel, immer Piano, piano Keine Fragen und Szenen
Und Liebe Nein, Liebe Nein, Liebe muß nicht sein Und dennoch Ich ahn' schon Ich liebe dich Piano, piano Piano, piano Keine Fragen und Szenen Piano, piano
Un Petit, Tout Petit Miracle Composer(s): Maurice Vidalin; Gilbert Bécaud Performer(s): Gilbert Bécaud
Moi j'attends comme un cadeau du paradis J'ose pas t'le dire Tu vas trop rire C'qui m', c'qui m', c'qui m' m'arrang'rait drôl'ment la vie
C'est un miracle Rien qu'un miracle Oui! Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Qui m'la f'rait tomber dans le bras Comm' ça, coucou me v'là moi
Mon copain je suis dans l'embarras J'sais pas quoi faire de mes mains Quand elle est là... Ouais, ouais mon vieux Je regarde mes souliers Et je me mets à bégayer Aide-moi si t'es gentil! Déplace-toi et viens ici Tu fais elle et moi je fais moi Et si c'est bien dis-le-moi
{Parlé:} D'accord! Assieds-toi là... tiens... Toi tu fais elle et moi je fais moi d'accord? Toi tu fais ma fiancée et moi je fais moi... d'accord? Elle est magnifique... elle est extra... Elle a de long cheveux blonds, de grandes boucles... Alors tu m'aides hein? Je lui dirais comme ça... Tu m'aides.... Hein?
J'ai pourtant musculature et poésie Vous allez rire J'ose pas y dire T'moque, t'moque, t'moque, t'moque pas comm' ça d'un vieil ami Qui désespère et qui espère aussi Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Qui me rendrait plus sûr de moi
Je vous aime, un peu beaucoup À la folie Qu'est-ce que t'en pense? Ben, t'as un' chance Oui Vos petites pa-pattes ont des étoiles au bout des doigts Et votre taille Oh j'en défaille Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Mademoiselle s'il vous plaît Embrassez-moi comm' ça Reste là, bouge pas
Z'êtes légère comme un camion de confettis J'en perds la tête Arrête arrête oui Je vous veux de long en large Du haut en bas Et ces bouclettes et ces p'tites fossettes À qui c'est tout ça? À moi! Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit miracle comm' ça
Voulez-vous être la maman de mes petits (oui) Faire la lessive Faire la cuisine aussi (oui) Tu crois (oui) Vraiment (oui) que mon programme lui plaira (non)
À moins qui s'passe Quoi ? Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit, tout p'tit miracle Un p'tit, tout p'tit miracle comm' ça Grand comm' ça!!!
Un Peu Comme Toi Composer(s): J. Nash; R. Dassin Performer(s): Joe Dassin
Elle était plutôt petite Elle était plutôt jolie Tu vois, un peu comme toi Et c'est fou c'qu'on pouvait rire Et c'est fou c'qu'elle m'amusait Tu vois, un peu comme toi
Et rien, rien à faire Pas moyen de l'oublier Ce que j'ai pu traîner Et lire comme roman policier
Que de temps bêtement perdu Ce qu'il fallait c'était rencontrer Quelqu'un un peu comme toi
Et rien, rien a faire Mmm... me manquer Mmm... matin, tout seul Devant mon bol de nescafé
Que j'ai tant bêtement perdue Ce qu'il fallait, c'etait rencontrer Quelqu'un un peu comme toi
Facile à dire Mais comment m'imaginer Qu'au bout d'un rêve C'était toi qui m'attendait
Et quand je pense que tout ce temps Tu étais seule, toi aussi Tu vois, un peu comme moi
Qu'on aurait pu se retrouver Qu'on aurait pu tout oublier Tu vois, un peu comme ça
Love is ... Composer(s): James Kaleth - Vikki Watson First performance by: Vikki Watson - 1985
It's been a pleasant evening Now she says she's leaving And he's too proud to say out loud Oh baby, won't you stay?
Now she says she'll call him She finds herself fallin' When he reaches out and touches her hand She turns to walk away 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall?
Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is
Still she's hesitating Is the ice worth breaking? Should she hold back or rush right in Where angels fear to tread? 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall?
Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is, hoh...
Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance
Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance
Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round
Un Peu D'amour Et D'amitié ((English Version: A Little Love And Understanding (by Bing Crosby)) Composer(s): Louis Amade - Gilbert Bécaud Performer(s): Gilbert Bécaud
Toi qui es seul et qui réclames un peu d'amour et d'amitié un peu de chaleur pour ton âme Pour toi tout seul je veux chanter
Le transistor sera complice d'un secret entre toi et moi et sur les ondes je me glisse pour t'apporter un peu de joie
Toi dans ton bateau sur la mer toi dans ton village lointain t'as un problème insurmontable? tiens, pose-le là, sur la table
Laisse passer, laisse passer et le temps et le temps et le temps et le temps et le temps te le règlera okay, okay ....bien
Je ne veux pas que tu regrettes les soleils que tu as ratés Je te promets des soirs de fête ah, mais ceux-là, faut pas les louper
Et toi ta chambre c'est comme une île où tu as dû souvent pleurer autour de toi il y a la ville prends ton manteau, on va trinquer
Trinquer aux marins sur la mer aux gars du village lointain à tous leurs problèmes insurmontables tiens, pose-les là, sur la table
laisse crever, laisse crever et le temps et le temps et le temps et le temps et le temps nous les règlera okay, okay... bien
Som Ett Eko ((Adapted from: Vagabondo (by Nicola Di Bari) - 1970)) ((Danish Version: Vagabondo (by Otto Brandenburg) - 1970)) Composer(s): Alberto Morina - Adriano Tomassini - Mario Vicari - Giulio D'Ercole - Stig Erik Leopold Anderson Performer(s): Agnetha Fältskog - 1970
Vad tiden ändå jagar våra år När vintern kommer tycker man det nyss var vår En kort tid är vi unga Får vi dansa, får vi sjunga Sen minns vi någon sång Det var en gång
Som ett eko, som ett eko, i från dagar för länge sen Som ett eko, som ett eko, kan jag höra din röst igen Jag minns dig vinka glatt Och måste le då jag hör ditt skratt Som ett eko, som ett eko, blott ett eko
Vår värld förändras ständigt liksom vi Och med expressfart rusar åren snabbt förbi Men hjärtat har sin saga Den kan inga år förjaga Man kanske minns en vän För länge sen
Som ett eko, som ett eko, i från dagar för länge sen Som ett eko, som ett eko, kan jag höra din röst igen Jag minns dig vinka glatt Och måste le då jag hör ditt skratt Som ett eko, som ett eko, blott ett eko
Jag minns dig vinka glatt Och måste le då jag hör ditt skratt Som ett eko, som ett eko, blott ett eko
Tu ne portes plus ta robe clairs des jours d'été Et tu as perdu le goût de plaire et de chanter Ce n'est pas pour une larme que tu as versée Qu'il faut changer ta vie, oublier de rêver Qu'il faut changer ta vie, oublier de rêver Et les soleils couchants et les étoiles de la nuit Et les chansons du vent et les chemins de l'infini T'attendent au fond de toi, sont tes richesses, tes amis On a tous en nous un peu de paradis
Viens, fais-toi jolie, oublie ce soir qu'il n'est pas là Viens, on va sortir en amoureux comme autrefois Donne-moi un peu de ton chagrin à partager Rien n'a changé ma vie, je n'ai pas oublié Rien n'a changé ma vie, je ne peux pas t'oublier Et les oiseaux tout blancs et les montagnes sous le ciel L'eau vive des torrents, les plages d'or sous le soleil M'ont tant parlé de toi, m'ont dit que rien n'était fini On a tous en nous un peu de paradis
Et les soleils couchants et les étoiles de la nuit Et les chansons du vent et les chemins de l'infini T'attendent au fond de toi, sont tes richesses, tes amis On a tous en nous un peu de paradis
Vagabondo Composer(s): Alberto Morina - Adriano Tomassini - Mario Vicari - Giulio D'Ercole First release by: Nicola Di Bari - 1970
Titles In Other Languages: 1970 - Vagabondo (by Otto Brandenburg) 1970 - Som Ett Eko
Quando la gente dorme Scendo giu' Maglione sulle spalle nella notte blu Nel cuore una chitarra Nella mente cose strane E sul mio volto un po' d'ingenuita' Vagabondo vagabondo Qualche santo mi guidera' Ho venduto le mie scarpe Per un miglio di liberta' Da soli non si vive Senza amore non moriro' Vagabondo sto sognando delirando Le gambe van da sole Ah ah ah La strada sembra un fiume Chissa' dove andra' Neppure
Tu ragazza Sai fermare la mia corsa Negli occhi tuoi non c'e' sincerita' Vagabondo vagabondo Qualche santo mi guidera' Ho venduto le mie scarpe Per un miglio di liberta' Da soli non si vive Senza amore non moriro' Vagabondo sto sognando delirando Vagabondo vagabondo Qualche santo mi guidera' Ho venduto le mie scarpe Per un miglio di liberta' Da soli non si vive Senza amore non moriro' Vagabondo sto sognando delirando
Un Peu De Poivre, Un Peu De Sel
Composer(s): Phil van Cauwenbergh; Paul Quintens
First performance by: Tonia - 1966
Un peu de poivre, un peu de sel
Un peu d'amour, un peu de miel
Quand tout cela sera mélangé
Tu pourras dire enfin que c'est arrivé
Il passait près de moi tous les jours
Pour lui je n'existais pas
Il ne pouvait savoir que mon grand amour
Fleurissait non loin de là
À la sorcière de mon quartier
J'ai enfin parlé de lui
Elle m'a longtemps, longtemps regardée
Et voici ce qu'elle m'a dit
Un peu de poivre, un peu de sel
Un peu d'amour, un peu de miel
Quand tout cela sera mélangé
Tu pourras dire enfin que c'est arrivé
J'ai suivi avec attention
Les conseils qu'elle m'a donnés
Pour gagner l'amour de ce beau garçon
J'ai voulu tout essayer
J'ai fait acheter une eau-de-vie
À cent vingt et un degrés
Et tout en pensant très fort à lui
J'ai ajouté
Un peu de poivre, un peu de sel
Un peu d'amour, un peu de miel
Quand tout cela fût mélangé
Il arriva ce qui devait arriver
Un beau jour il est venu me voir
M'a emmenée en invitée
Je lui ai donné ma tisane à boire
Et depuis tout est changé
Je l'aime, il m'aime
Nous nous aimons
Comme dans un conte de fée
Pour se faire adorer d'un garçon
Il suffit de lui donner
Un peu de poivre, un peu de sel
Un peu d'amour, un peu de miel
Un peu de poivre, un peu de sel
La Det Swinge First performance by: Bobbysocks - 1985
Fra en radio strømmer gamle melodier Og jeg våkner opp og spør meg hva som skjer Er det bare drøm og fantasier Når jeg føler at det swinger mer og mer
La det swinge, la det rock n roll La det swinge til du mister all kontroll Oh hi ho... La det swinge, la det rock n roll
La musikken gå la rytmen aldri stanse Kan du kjenne at du lever her og nå Føler du hvor gjerne du vil danse Oh... og hører du at hjertet slår og slår
La det swinge, la det rock n roll La det swinge til du mister all kontroll Oh hi ho... La det swinge, la det rock n roll
Føler du hvor gjerne du vil danse Hører du at hjertet slår og slår Og slår...
La det swinge, la det rock n roll La det swinge til du mister all kontroll Oh hi ho... La det swinge, la det rock n roll
La det swinge, la det rock n roll La det swinge til du mister all kontroll Oh hi ho... La det swinge, la det rockin Swinge, la det rollin Swinge, la det rock n roll
Après l'amour, quand ton cur va battre dans son coin Quand ta main s'endort dans ma main Quand le volcan s'est calmé que nos yeux sont fermés Il reste encore à partager Juste un peu, un peu de tendresse Qui fait que l'amour ne peut pas mourir Quand on a rien on peut toujours offrir Un peu de tendresse
Et dans cent ans, tous les deux quand nous serons très vieux Quand nous n'aurons l'amour qu'aux yeux Quand le volcan sera mort et nos corps fatigués Il nous restera, je le sais Juste un peu, un peu de tendresse Qui fait que l'amour ne peut pas mourir Quand on a rien on peut toujours offrir, un peu de tendresse
Un Enfant Composer(s): M. Jourdan; A. Canfora Performer(s): Dalida
Un enfant aurait peut-être Pu nous sauver nous permettre De ne pas déjà connaître Le jour de l'adieu Un enfant aurait sans doute Empêcher cette déroute Eviter que notre route Se divise en deux
A cette seconde Où nos joies s'effondrent Je crois connaître loin de toi la fin du monde Je sais bien que désormais Je ne pourrai oublier Un jour l'enfant Que nous n'aurons jamais
Un enfant aurait peut-être Pu nous sauver nous permettre De ne pas déjà connaître Le jour de l'adieu
Dans son tout premier sourire Il aurait su nous traduire Qu'avec lui nous allions vivre Les yeux dans les yeux
A cette seconde Où nos joies s'effondrent Je crois connaître loin de toi la fin du monde Je sais bien que désormais Je ne pourrai oublier Un jour l'enfant Que nous n'aurons jamais
Malgré notre amour en ruine Mon plus cher desir s'obstine Cet enfant je l'imagine Il me sourit toujours Il me sourit toujours
Magic Oh Magic Composer(s): Dario Farina - Michael Hofmann - Cristiano Minellono First performance by: Al Bano & Romina Power - 1985
Background Singers: Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic vagamente italiana
Romina: Ciao a te caro amico mio Ciao a te che sai cos'è un addio E aspetti un giorno migliore che sia pieno d'amore e qualcuno che si accorga di te
Al Bano: Ciao a te che sogni non ne fai Ciao a te che un giorno tornerai Pensando a un posto lontano dove tu da bambino ti fermavi a giocare con lei
Both: Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic vagamente italiana Che colora di speranza l'infinito in una stanza e di colpo quella stanza non c'è
Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic una fata morgana
Romina: Ciao a te che non ti arrendi mai
Al Bano: Ciao a te che ricomincerai
Both: Cantando nuove parole camminando verso il sole anche adesso che il sole non c'è
Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic vagamente italiana
Che colora di speranza l'infinito in una stanza e di colpo quella stanza non c'è
Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic una fata morgana
Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic vagamente italiana
Magic oh magic c'è una musica strana Magic oh magic una fata morgana
Un Enfant Composer(s): Jacques Brel; G. Jouannest Performer(s): Jacques Brel
Un enfant Ça vous décroche un rêve Ça le porte à ses lèvres Et ça part en chantant Un enfant Avec un peu de chance Ça entend le silence Et ça pleure des diamants Et ça rit à n'en savoir que faire Et ça pleure en nous voyant pleurer Ça s'endort de l'or sous les paupières Et ça dort pour mieux nous faire rêver
Un enfant C'est toute une mer Qui dépose ses perles Sur la portée du vent Un enfant C'est le dernier poême D'un monde qui s'entête À vouloir devenir grand Et ça demande si les nuages ont des ailes Et ça s'inquiète d'une neige tombée Et ça s'endort de l'or sous les paupières Et ça se doute qu'il n'y a plus de fées
Mais un enfant et nous fuyons l'enfance Un enfant et nous voilà passants Un enfant et nous voilà patience Un enfant et nous voilà passés