Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Si La Vie Est Cadeau Composer(s): Jean-Pierre Millers - Alain Garcia First performance by: Corinne Hermès - 1983
Nous, c'était du bleu Un ciel d'été Un océan transparent Nous, nous étions deux Et l'on s'aimait à faire arrêter le temps
Mais le temps nous a trahis Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière? Notre amour aurait suffi Je ne voulais pas d'un bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Prends l'amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court
Nous, c'était l'enfant que je voulais Pour te l'offrir au printemps Mais le temps a tous les droits Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière? Et l'enfant qui n'est pas là - C'est aujourd'hui mon seul bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Prends l'amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court
Solenzara Composer(s): Enrico Macias - Dominique Marfisi - Catherine Darbal - Bruno Bacara Performer(s): Enrico Macias and multiple other artists
Sur la plag' de Solenzara Nous nous sommes rencontrés Un pêcheur et sa guitare Chantaient dans la nuit d'été Cette douce mélopée Sur la plag' de Solenzara Chaque soir on a dansé Et le jour de ton départ J'ai compris que je t'aimais Et je ne t'ai plus quitée
À Solenzara Oh! chi dolce felicita À Solenzara più bènum si posta....
Quand j'entends la mélodie Qui m'a donné tant de joie Je sais que cette nuit-là Notre amour a pris sa vie Au cæur de Solenzara
À Solenzara J'y reviendrai tous les étés À Solenzara
Un Adieu Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour
Un adieu ce n'est pas un adieu Mais non c'est beaucoup mieux C'est un entracte dans le spectacle Ou plutôt c'est un coup de chapeau Qui veut dire à bientôt Faisons confiance à l'existence
Nous avons chanté ensemble Vécu ensemble Couru le monde et les jupons ensemble Pour tout ça que nous n'oublierons pas Il faut rester joyeux Ce n'est pas un adieu
Un adieu ce n'est pas un adieu Cela ressemble un peu A ces vacances de notre enfance On croyait se quitter à jamais Et puis on revenait Tous ceux qui s'aiment ont fait de même
Que ce soir nos coeurs se donnent Nos vois résonnent Pour nos amis sans oublier personne Tous en choeur sans pincement au coeur Sans larme dans les yeux Ce n'est pas un adieu
Un adieu ce n'est pas un adieu Cela ressemble un peu A ces vacances de notre enfance On croyait se quitter à jamais Et puis on revenait Tous ceux qui s'aiment ont fait de même
Nous avons chanté ensemble Vécu ensemble Couru le monde et les jupons ensemble Pour tout ça que nous n'oublierons pas Il faut rester joyeux Ce n'est pas un adieu
Tous en choeur sans pincement au coeur Il faut rester joyeux, ce n'est pas un adieu Ce n'est pas un adieu
Un Air De Banjo English Title: Washington Square Composer(s): M. Tézé; B. Goldstein Performer(s): Sacha Distel
La pluie d'hiver sur les carreaux Frappait ses gouttes d'eau La pluie d'hiver sur les carreaux Jouait un air de banjo Les doigts posés sur son banjo Le musicien dormait Les doigts posés sur son banjo Le musicien rêvait, rêvait Que la musique Qu'il avait composée Partait pour l'Amérique Et y devenait un succès Partout là-bas la nuit le jour On jouait sa chanson Dont tous les mots parlaient d'amour De retour et de pardon Afin, afin peut-être Que celle qu'il aimait L'entende enfin peut-être Et lui revienne à jamais
Tous les orchestres du monde entier Sans cesse la jouait Et lui dans son rêve il voyait Des millions de couples danser Danser sur sa musique Dans un rythme infernal Sur une immense piste Sortant d'une boule de cristal Et c'est alors qu'il aperçut La fille qu'il aimait Et c'est alors qu'il aperçut La fille, la fille qui riait
La pluie d'hiver sur les carreaux Cessa ses gouttes d'eau La pluie d'hiver sur les carreaux Cessa son air de banjo Les doigts posés sur son banjo Le musicien pleurait Sans voir la porte qui s'ouvrait Sur la fille qui revenait
Go! Go! Go! ((aka Down The Line (Ricky Nelson) - 1958))
((French Version: Rendez-Vous (Eddy Mitchell) - 1965))
Composer(s): Roy Orbison
First recording/First release by: Roy Orbison & the Teen Kings - 1956
Covered by multiple other artists
Well, you can't be my loving baby You ain't got the style I'm gonna get some real gone love That'll drive a cool cat wild I'm gonna move, rolling right on down Gonna get me a gal that'll go out on the town
Well, you move on down the line I'm gonna get me a gal that'll make some time She can't be square, she can't be slow 'Cause when we start strutting, gotta go, go, go
Well, I'm gonna show you ain't so hot I'm gonna get what you ain't got She'll be sweet, won't do me wrong She'll be cool and twice as gone You gotta roll, move it right on down Gonna get me a gal that'll go out on the town
Well, you move on down the line I'm gonna get me a gal that'll make some time She can't be square, she can't be slow 'Cause when we start strutting, gotta go, go, go
Well, you move on down the line I'm gonna get me a gal that'll make some time She can't be square, she can't be slow 'Cause when we start strutting, gotta go, go, go
Un Air De Fête Composer(s): G. Aber; E. Vartan Performer(s): Sylvie Vartan
Un air de fête chante à tue-tête Ça ne met pas mon cur en joie Quand l'amour est loin de moi Un air de fête que rien n'arrête Chante sans fin il voudrait bien Faire oublier mon chagrin
J'aimerais chanter une triste mélodie Pleurant mon bonheur enfui Un air plaintif et qui supplie Car tout est fini
Un air de fête que rien n'arrête Des cris joyeux, un ciel tout bleu Quand mon cur est malheureux C'est un ciel de pluie qu'il me faudrait aujourd'hui Pour mon chagrin et mon ennui Un air de blues dans la nuit Mais le soleil brille Un air de fête rien n'est plus bête Quand on n'a pas le cur en joie Mes amis oui, croyez-moi
Un air de fête chante à tue-tête Chante sans fin, il n'y peut rien Mon cur a trop de chagrin Un air de fête chante à tue-tête
Les guerres du mensonge les guerres coloniales C'est vous et vos pareils qui en êtes tuteurs Quand vous les approuviez à longueur de journal Votre plume signait trente années de malheur
La terre n'aime pas le sang ni les ordures Agrippa d'Aubigné le disait en son temps Votre cause déjà sentait la pourriture Et c'est ce fumet-là que vous trouvez plaisant
Ah monsieur d'Ormesson Vous osez déclarer Qu'un air de liberté Flottait sur Saïgon Avant que cette ville s'appelle Ville Ho-Chi-Minh
Allongés sur les rails nous arrêtions les trains Pour vous et vos pareils nous étions la vermine Sur qui vos policiers pouvaient taper sans frein Mais les rues résonnaient de paix en Indochine
Nous disions que la guerre était perdue d'avance Et cent mille Français allaient mourir en vain Contre un peuple luttant pour son indépendance Oui vous avez un peu de ce sang sur les mains
Ah monsieur d'Ormesson Vous osez déclarer Qu'un air de liberté Flottait sur Saïgon Avant que cette ville s'appelle Ville Ho-Chi-Minh
Après trente ans de feu de souffrance et de larmes Des millions d'hectares de terre défoliés Un génocide vain perpétré au Viêt-Nam Quand le canon se tait vous vous continuez
Mais regardez-vous donc un matin dans la glace Patron du Figaro songez à Beaumarchais Il saute de sa tombe en faisant la grimace Les maîtres ont encore une âme de valet
Un Albero Di Trenta Piani Composer(s): Adriano Celentano Performer(s): Adriano Celentano
Per la tua mania di vivere in una città guarda bene come "cià" (ci ha) conciati la metropoli Belli come noi ben pochi sai ce n'erano e dicevano quelli vengono dalla campagna Ma ridevano si spanciavano già sapevano che saremmo ben presto anche noi diventati come loro. Tutti grigi come grattacieli con la faccia di cera con la faccia di cera è la legge di questa atmosfera che sfuggire non puoi fino a quando tu vivi in città Nuda sulla pianta prendevi il sole con me e cantavano per noi sui rami le allodole Ora invece qui nella città i motori delle macchine già ci cantano la marcia funebre E le fabbriche ci profumano anche l'aria colorandoci il cielo di nero che odora di morte Ma il Comune dice che però la città è moderna non ci devi far caso se il cemento ti chiude anche il naso la nevrosi è di moda chi non l'ha ripudiato sarà Ahia. non respiro più mi sento che soffoco un pò sento il fiato, che va giù va giù e non viene su vedo solo che qualcosa sta nascendo... forse è un albero sì è un albero di trenta piani
Soleil Mi Sol ((French & Italian Versions: Soleil; Mediterraneo (Sarà Sarà)) Composer(s): Jeff Barnel - Gian Guarnieri - Gilbert Sinoue - Antonio Summa - J. Levasseur - R. Mercado Performer(s): Dalida
Soleil mi sol en tus brazos naci Soleil mi sol no te olvides de mi
Te acuista en Rio Despiertas en Macao Caminas descalzo en verano Por la playa ardiente Y en el inverno tu te vas, en nieblas, de candor Y somos uno tu y yo Tu calor es amor
Soleil mi sol en tus brazos naci Soleil mi sol no te olvides de mi Cuando te vas mi sol cuando te vas Yo sola estoy con otro sol artificial Soleil mi sol yo voy donde tu vas Yo soy de ti y de tu voluntad Quiero brillard entre las favelas Soleil mi sol por ti quiero cantar Lai, lai, lai, lai, lai...
Desde que te siento A ti me ofrezco Desnudo mi cuerpo en la playa mi piel se desma Con tus caricias soy feliz tan feliz que despuès Yo temo que cuando te vas De frio moriré
Soleil mi sol en tus brazos naci Soleil mi sol no te olvides de mi Cuando te vas, mi sol cuando te vas Yo sola estoy con otro sol artificial Soleil mi sol yo voy donde tu vas Yo soy de ti y de tu voluntad Quiero brillard entre las favelas Soleil mi sol por ti quiero cantar Lai, lai, lai, lai, lai...
Te acuista en Rio Despiertas en Macao Caminas descalzo en verano Te vas en invierno Pero siempre esperare, sin la hiel, yo seré Un verano eterno y fiel por tu luz vivre Soleil, soleil
Soleil mi sol en tus brazos naci Soleil mi sol no te olvides de mi Cuando te vas, mi sol cuando te vas Yo sola estoy con otro sol artificial Soleil mi sol yo voy donde tu vas Yo soy de ti y de tu voluntad Quiero brillard entre las favelas Soleil mi sol por ti quiero cantar Lai, lai, lai, lai, lai
Ela diz que eu fui caso muito sério Mas eu só sei que há algo nisso de anormal Havia un tempo, um olhar, um sorrir, um començo Mas agora tudo perdeu seu brilho
Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou
Podem até pensar que eu sou um pouco triste Mas não há nenhum mal em ser assim Pois tudo fica mesmo quando se acaba Um romance, uma paixão ou um caminho
Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou
Quis escrever a mais bela canção que há no mundo Olhando para trás p'ra nos ver Foi quando ouvi uma voz cantando baixinho Esta balada que vinha de longe
Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual
Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou
Un amigo se fue Nos dijo que estábamos envueltos en el pañuelo gris de la costumbre Enjaulados un poco con la prisa empolvados en esa gran cultura que nos sirve para el hombre que habita en su deseo Un amigo se fue. Buscaba creo el sol en un vaso de vino empaparse de lluvia y descalzarse luego hasta vivir, hasta sentir de lleno el contacto del barro de la tierra
Soleil D'un Nouveau Monde Composer(s): Laurence Matalan - Jean Musy Performer(s): Dalida
Soleil d'un nouveau monde tu viens d 'entrer dans ma vie Soleil tu sors de l'ombre et moi d'une longue nuit Soleil c'est ta victoire contre les faiseurs de pluie Tu as changé les larmes en millions de confettis
Sonnez clairons battez tambour Il faut que la joie se répande Sonnez clairons battez tambour la joie est enfin de retour J'ai tout quitté pour m'en aller Chercher le soleil par le monde Quand je reviens dans ma maison J'ai le soleil pour compagnon
Soleil d'un nouveau monde tout recommence aujourd'hui Sur ton chemin de ronde c'est l'amour que tu as mis Sur les murs de ma chambre la photo de mes amis Me parle de ce monde qui n'aura qu'un seul pays
Sonnez clairons battez tambour Il faut que la joie se répande Sonnez clairons battez tambour la joie est enfin de retour Sonnez clairons battez tambours Le soleil apporte la chance Sonnez clairons battez tambours À l'aube de ce nouveau jour
Soleil d'un nouveau monde tu viens d'entrer dans ma vie Soleil tu sors de l'ombre et moi d'une longue nuit Soleil c'est ta victoire contre les faiseurs de pluie Tu as changé les larmes en millions de confettis
Soleil d'un nouveau monde tu viens d'entrer dans ma vie Soleil tu sors de l'ombre et moi d'une longue nuit Soleil
Un Amore Medicinale
((French Version: Les Amours Médicales (by Charles Aznavour))
Composer(s): Georges Calabrese - Charles Aznavour
Performer(s): Charles Aznavour
Non si interessa di cucina Ma di cose un po' più in là Tutto il giorno in facoltà Lei si indottrina in medicina E se poi ci facciamo audaci Lei mi sussurra la verità Sai che cosa accarezzerà La mia mano mentre mi baci? Carbonio in grande quantità Potassio quanto basterà Lo zinco, il ferro, il rame e il cloro Azoto e calcio a volontà E con l'idrogeno in realtà Pure l'ossigeno ed il fluoro Il corpo è pieno per metà D'acqua e di sali minerali Che danno forza all'organismo La pelle è solo questa qua Sotto son fasce muscolari Che bell'esempio d'erotismo E penso a chi m'invidia già Perché un dottore lo farà Di certo in modo più geniale E invece la genialità E il fatto che l'inimità È amore ma medicinale Confesso ho qualche complesso Per lo studio che lei fa Tutto il tempo se ne va Sezionando il nostro amplesso E così per disperazione La bacio forte come non mai Ma una pausa... respiro e lei Ricomincia la sua lezione Nichel, vanadio appena un tot Di piombo e stagno qualche quid Titanio, aresnico e magnesio Silicio e fosforo, ma sì Boro, cobalto o giù di lì Con alluminio e manganesio Continua senza aver pietà Polmoni, fegato ed orecchio Vasi sanguigni ed arteriosi Il cuore non lo scorderà E cita spesso un certo Eustacchio E i capillari più noiosi Finisce con l'anatomia E un poco d'odontoiatria E credo che non sia normale Altri hanno amori di poesia O di violenza o di pazzia Io mio è così medicinale
Je T'aime Heißt: Ich Liebe Dich Composer(s): U. Busse - K. Rupprich - Phil Spector Performer(s): Die Flippers
Je t'aime heißt ich liebe Dich diese Worte vergisst man nicht so viel Zärtlichkeit schenkst Du mir allein Je t'aime ich bleib' Dir treu Jeder Sommer geht vorbei Ohne Dich (Ohne Dich) fühl ich mich (fühl ich mich) so allein (so allein, allein)
Abends an der See wo wir zwei spazieren geh'n ich seh' Dein Gesicht versteh' Deine Sprache nicht Je t'aime sagst Du zu mir So ein Wort, dass mein Herz berührt Ohne Dich (Ohne Dich) Fühl ich mich (Fühl ich mich) So allein (So allein, allein)
Je t'aime heißt ich liebe Dich...
Dieses Gefühl ist alt so alt wie die Welt Sprache der Herzen die uns zusammenhält
Un Amour Comme Le Nôtre Composer(s): Axel Farel; Charles Borel-Clerc Performer(s): Lucienne Boyer; and various other artists
Pourquoi lis-tu tant de romans? Pierre Benoît ou Paul Morand? Penses-tu trouver dans leurs livres De quoi rêver des nuits des jours Quand le plus beau roman d'amour Nous sommes entrain de le vivre N'avons-nous pas assez lutté Pour vivre ensemble et nous aimer? Ferme les yeux, recueille-toi... Car tu sais aussi bien que moi
{Refrain:} Un amour comme le nôtre Il n'en existe pas deux Ce n'est pas celui des autres C'est quelque chose de mieux Sans me parler Je sais ce que tu veux me dire... A mon regard Tu vois tout ce que je désire... Pourquoi demander aux autres Un roman plus merveilleux? Un amour comme le nôtre Il n'en existe pas deux
Je sais, les romans c'est certain T'emmènent en des pays lointains Sous des ciels bleus, de clairs rivages... Oui, mais là-bas qu'y trouve-t-on? Des rues, des taxis, des maisons... Chérie, méfie-toi des mirages... Tiens, regarde notre intérieur Des livres, des chansons, des fleurs Et mes deux bras pour te bercer... Et mon cur pour toujours t'aimer...