Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Solid Gold Composer(s): Nickey Barclay Performer(s): Keith Moon
It's number one (It's number one) On your local radio (On your local radio) In the hall of fame, I'll be named For my contribution
It's solid gold (It's sold gold) I'm over come with joy (And he's over come with joy) And now I've topped the charts Bless your hearts I'm an institution
I tip my hat to (I tip my hat to) Captains of industry (Captains of industry) You made me what I am a once unknown production I'm a household word today ev
And I want to tell the world (And he wants to tell the world) That the tax will bite (Bite) It's all right (Right) Because I'm making millions
Solid gold, solid gold
I'm on my way (He's on his way) To a life of luxury (To a life of luxury) And now I can't back out There is no doubt I was meant to make it
(Taken all this time to hear him say...)
It's solid gold (Solid gold) Solid gold All mine Solid solid gold Lovely solid gold Haaaa! Solid gold Lots and lots of solid solid gold Give me more MCA More gold Solid gold I'll do anything, for gold
Um Chorinho Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Ai, o meu amor, a sua dor, a nossa vida Já não cabem na batida Do meu pobre cavaquinho Quem me dera Pelo menos um momento Juntar todo sofrimento Pra botar nesse chorinho Ai, quem me dera ter um choro de alto porte Pra cantar com a voz bem forte E anunciar a luz do dia Mas quem sou eu Pra cantar alto assim na praça Se vem dia, dia passa E a praça fica mais vazia
Vem, morena, Não me despreza mais, não Meu choro é coisa pequena Mas roubado a duras penas Do coração Meu chorinho Não é uma solução Enquanto eu cantar sozinho Quem cruzar o meu caminho, não pára não
Mas não faz mal E quem quiser que me compreenda Até que alguma luz acenda, este meu canto continua Junto meu canto a cada pranto, a cada choro, Até que alguém me faça coro pra cantar na rua
Apanhar a bola-la Estender a pata-ta Sempre em equilíbrio-brio Sempre em exercício-cio Corre, cão de raça Corre, cão de caça Corre, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin
Lealdade eterna-na Não fazer baderna-na Entrar na caserna-na O rabo entre as pernas-nas Volta, cão de raça Volta, cão de caça Volta, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Estou às ordens Sempre, sim, senhor
Fidelidade À minha farda Sempre na guarda Do seu portão Fidelidade À minha fome Sempre mordomo E cada vez mais cão
Soli, Soli Nella Notte Composer(s): Cesare Andrea Bixio Performer(s): Gino Bechi; Alberto Rabagliati; Luciano Tajoli
Notte limpida e serena, fatta apposta per amar quando c'è la luna piena com'è bello camminar vagabondi senza meta, non sappiamo dove andar
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te!
Là qualcuno s'avvicina, già si illumina un balcon Su! Coraggio mia piccina! E'nel petto la canzon Sotto il capo sì la mano, soffochiamo le emozion
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te! Tanto bella come te!
Um Indio Composer(s): Caetano Veloso Performer(s): Caetano Veloso; Clara Sandroni
Um índio descerá de uma estrela colorida e brilhante De uma estrela que virá numa velocidade estonteante E pousará no coração do hemisfério sul, na América, num claro instante Depois de exterminada a última nação indígena E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
Virá, impávido que nem Muhammed Ali, virá que eu vi Apaixonadamente como Peri, virá que eu vi Tranqüilo e infalível como Bruce Lee, virá que eu vi O axé do afoxé, filhos de Ghandi, virá
Um índio preservado em pleno corpo físico Em todo sólido, todo gás e todo líquido Em átomos, palavras, alma, cor, em gesto e cheiro Em sombra, em luz, em som magnífico Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico Do objeto, sim, resplandecente descerá o índio E as coisas que eu sei que ele dirá, fará, não sei dizer Assim, de um modo explícito
Refrão E aquilo que nesse momento se revelará aos povos Surpreenderá a todos, não por ser exótico Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto Quando terá sido o óbvio
Autant D'amoureux Que D'étoiles Composer(s): Charles Level - Vladimir Cosma First performance by: Annick Thoumazeau - 1984
Quel est l'endroit? Quel est l'envers? Dans quel sens elle tourne, la Terre? Il paraît qu'il y a de l'orage dans l'air Le monde est-il meilleur ou pire? Je n'sais pas ce que je peux dire Mais chez moi j'entends des éclats de rire
Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras - le monde est beau Le monde est beau
Quel est l'envers? Quel est l'endroit? Dans tes bras, je ne le sais pas Mais pourtant on est tellement bien comme ça S'il faut souffrir, s'il faut mourir Je veux bien mourir de plaisir D'amour fou ou d'un grand éclat de rire
Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras - le monde est beau Le monde est beau
Um Tempo Que Passou Composer(s): Chico Buarque; Sérgio Godinho Performer(s): Sérgio Godinho
Vou Uma vez mais Correr atrás De todo o meu tempo perdido Quem sabe, está guardado Num relógio escondido por quem Nem avalia o tempo que tem
Ou Alguém o achou Examinou Julgou um tempo sem sentido Quem sabe, foi usado E está arrependido o ladrão Que andou vivendo com o meu quinhão Ou dorme num arquivo Um pedaço de vida, vida A vida que eu não gozei Eu não respirei Eu não existia Mas eu estava vivo Vivo, vivo O tempo escorreu O tempo era meu E apenas queria Haver de volta Cada minuto que passou sem mim
Sim Encontro enfim Iguais a mim Outras pessoas aturdidas Descubro que são muitas As horas dessas vidas que estão Talvez postas em leilão
São Mais de um milhão Uma legião Um carrilhão de horas vivas Quem sabe, dobram juntas As dores coletivas, quiçá No canto mais pungente que há
Ou dançam numa torre As nossas sobrevidas Vidas, vidas A se encantar A se combinar Em vidas futuras E vão tomando porres Porres, porres Morrem de rir Mas morrem de rir Naquelas alturas Pois sabem que não volta jamais Um tempo que passou
Soley Soley (French Version: Soleil Soleil - 1972) Composer(s): Fernando Arbex First release by: Middle of the Road - 1971
Just a little bit lonely just a little bit sad I was feeling so empty until you came back until you came back until you came back Oh Soley Soley Soley Soley Soley Soley Oh Soley Soley Soley ley Soley Soley Soley ley Soley Soley Just a little bit closer can you lay by my side can we get it together lazing in the sand lazing in the sand lazing in the sand Oh Soley Soley...oleil soleil soleil {ad libitum}
Um, Um, Um, Um, Um, Um
((French Versions: Hum Hum Hum (Frank Alamo) - 1964; Um Um Um (Michel Pagliaro) - 1968))
Composer(s): Curtis Mayfield
First release by: Major Lance - 1964
Covered by multiple other artists
Walking through the park, it wasn't quite dark There was a man sitting on a bench Out of the crowd as his head lowly bowed He just moaned and he made no sense He'd just go Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um I just couldn't help myself Yes, I was born with a curious mind I asked this man just what did he mean When he moaned if he'd be so kind And he'd just go Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Now that I've grown up And the woman I love she has gone Now that I'm a man, I think I understand Sometimes everyone must sing this song Listen to me sing Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Can't you hear me, now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Everybody now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Can't you hear me, now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um One more time, now
100% D'amour Composer(s): Jean-Michel Bériat - Patrick Jaymes - Jean-Pierre Goussaud First performance by: Sophie Carle - 1984
Au téléphone y a des soupirs qui nous empêchent de dormir Dans ma radio y a trop de chansons qui me mettent le cur en chiffon Au-dessus des villes y a des avions et des étoiles qui tournent en rond Où sont les chevaux du manège? Où sont ces dieux qui nous protègent?
Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour
Moi je voudrais faire quelque chose avec de bleu, avec du rose Pour changer les yeux de la Terre qui regardent le film à l'envers Moi j'imagine une vidéo où les enfants parlent aux oiseaux On a le son sans les images, on a la mer mais pas la plage
Donnez-moi cent pourcent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour
Si vous avez au creux des mains des vieux rêves qui ne servent à rien
Donnez-moi cent pourcent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour (bis)
Por que creceste, curuminha Assim depressa, e estabanada Saíste maquilada Dentro do meu vestido Se fosse permitido Eu revertia o tempo Pra reviver a tempo De poder
Te ver as pernas bambas, curuminha Batendo com a moleira Te emporcalhando inteira E eu te negar meu colo Recuperar as noites, curuminha Que atravessei em claro Ignorar teu choro E cuidar só de mim
Deixar-te arder em febre, curuminha Cinquenta graus, tossir, bater o queixo Vestir-te com desleixo Tratar uma ama-seca Quebrar tua boneca, curuminha Raspar os teus cabelos E ir te exibindo pelos Botequins
Tornar azeite o leite Do peito que mirraste No chão que engatinhaste, salpicar Mil cacos de vidro Pelo cordão perdido Te recolher pra sempre À escuridão do ventre, curuminha De onde não deverias Nunca ter saído
Soles Grises Y Mares Rojos Composer(s): León Gieco Performer(s): León Gieco
La tierra es tierra y es de algunos porque igual que la vida
El pan es pan y es de algunos porque igual que una herida
Soles grises nos dan la luz mares rojos nos dan lluvia nos dan lluvia En la tierra ya crecen flores sin colores En la tierra ya crecen flores sin colores
Quien se esta robando de la tierra el color del sol de la tarde quien se esta pintando las piedras de su mente con el color de Dios
Soles grises nos dan la luz mares rojos nos dan lluvia nos dan lluvia En la tierra ya crecen flores sin colores En la tierra ya crecen flores sin colores
Uma Menina Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Uma menina igual a mil Que não está nem aí Tivesse a vida pra escolher E era talvez ser distraída O que ela mais queria ser Ah, se eu pudesse não cantar Esta absurda melodia Pra uma menina distraída Uma menina igual a mil Do Morro do Tuiuti
Uma menina igual a mil Que não está nem aí Tivesse a vida pra escolher E era talvez ser distraída O que ela mais queria ser Ah, se eu pudesse não cantar Esta absurda melodia Pra uma criança assim caída Uma menina do Brasil Que não está nem aí Uma menina igual a mil Do Morro do Tuiuti
Blixtar och dunder magiska under Plötsligt en dag har det hänt Åh, vilken tur, (du är en lyckofigur) En dag i staden, (du gick där och tänkte) På esplanaden, (då såg du nåt som blänkte) Det kändes som jag hade vingar Åh, vilken underbar dröm
Diggi-loo diggi-ley alla tittar på mig Där jag går i mina gyllne skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor
Jag har visioner för millioner Gyllene dojor för dig och lyckan är gjord (Säg mer vi tror på ditt ord) Tänk dig ett hinder, (det flyger du över) Vingar på skorna (är allt vad du behöver) Åh, jag kan bli vad jag önskar I min förtrollade värld
Diggi-loo diggi-ley alla tittar på mig Där jag går i mina gyllne skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor
Det var en önskedröm men jag måste medge Att när jag vaknade vakna jag med glädje Jag en sång och en dansman Åh åh åh, åh åh åh
Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor
Cuantas veces he intentado escribirle una canción con palabras que he robado a Serrat o a Li Tai po he buscado en esos versos con la luz de mi candil como siempre ha sido en vano corto flores del jardín
Otras noches he planeado un largo viaje por el mar amarrado a su cintura con un lazo de coral te amaré de Buenos Aires te amaré hasta Gibraltar como se ha hecho un poco tarde te amaré en este lugar
Son clásicos sueños de amor pálida forma para decir que estás en mi que sin tu amor no sé vivir
Son clásicos versos de amor pálido modo para alcanzar para subir a tu corazón y presumir Y después de tantos años ella duerme junto a mí se habrá ido acostumbrando a soñar y a no decir
dame un beso cotidiano pon tus manos junto a mí no hacen falta los milagros si te veo sonreír
Umas E Outras Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Se uma nunca tem sorriso É pra melhor se reservar E diz que espera o paraíso E a hora de desabafar A vida é feita de um rosário Que custa tanto a se acabar Por isso às vezess ela pára E senta um pouco pra chorar Que dia! Nossa, pra que tanta conta Já perdi a conta de tanto rezar
Se a outra não tem paraíso Não dá muita importância, não Pois já forjou o seu sorriso E fez do mesmo profissão A vida é sempre aquela dança Aonde não se escolhe o par Por isso às vezes ela cansa E senta um pouco pra chorar Que dia! Puxa, que vida danada Tem tanta calçada pra se caminhar
Mas toda santa madrugada Quando uma já sonhou com Deus E a outra, triste namorada Coitada, já deitou com os seus O acaso faz com que essas duas Que a sorte sempre separou Se cruzem pela mesma rua Olhando-se com a mesma dor Que dia! Cruzes, que vida comprida Pra que tanta vida pra gente desanimar
Si La Vie Est Cadeau Composer(s): Jean-Pierre Millers - Alain Garcia First performance by: Corinne Hermès - 1983
Nous, c'était du bleu Un ciel d'été Un océan transparent Nous, nous étions deux Et l'on s'aimait à faire arrêter le temps
Mais le temps nous a trahis Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière? Notre amour aurait suffi Je ne voulais pas d'un bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Prends l'amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court
Nous, c'était l'enfant que je voulais Pour te l'offrir au printemps Mais le temps a tous les droits Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière? Et l'enfant qui n'est pas là - C'est aujourd'hui mon seul bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Prends l'amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court