Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Avanti La Vie Composer(s): Jacques Zegers - Henri Seroka First performance by: Jacques Zegers - 1984
Avanti, avanti la vie, traverse la mémoire des hommes Du cur et des poings, avanti, peut-être referas-tu Rome Avanti, avanti la vie, sois un oiseau sans barreaux, va Des ailes et du bec, avanti, mais vole plus haut que les chats
Le train des jours roule dans ta tête Tant de détours souvent te guettent
Avanti, avanti la vie, n'écoute pas toutes les lois Tu en crèverais, avanti, toutes les libertés grondent en toi
(Avanti, avanti la vie) Ni valet, ni roi (sois poète sans bourreaux, va) Chante aussi fort que tu pourras (De l'encre et des mots, avanti) Avanti ta vie (ecris le fou du fond de toi)
Le train du temps parfois s'arrête Profites-en, change de tête
Avanti, avanti la vie, aide-toi, le ciel t'aidera Lève-toi et marche, avanti, un autre l'a dit avant moi
(Avanti, avanti la vie) Avanti ta vie (traverse la mémoire des hommes) Du cur et des poings, avanti (Du cur et des poings, avanti) Peut-être referas-tu Rome
Solitaire Composer(s): Neil Sedaka - Phil Cody First release by: Neil Sedaka - 1972 Covered by multiple other artists
Titles In Other Languages: 1984 - Solitaire (by Nana Mouskouri) 1984 - Vergiss Die Freude Nicht
There was a man a lonely man who lost his love through his indifference a heart that cared that went unshared until it died within his silence
And solitaire's the only game in town and every road that takes him takes him down while life goes on around him everywhere he's playing solitaire And keeping to himself he plays the game without her love, it always ends the same and by himself it's easy to pretend he'll never love again
A little hope goes up in smoke just how it goes, goes without saying There was a man, a lonely man who would command the hand he's playing
Wind Nord-Ost, Startbahn null-drei bis hier hör ich die Motoren Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
und es dröhnt in meinen Ohren Und der nasse Asphalt bebt, wie ein Schleier staubt der Regen Bis sie abhebt und sie schwebt, der Sonne entgegen
Ref. Ueber den Wolken muss die Freiheit wohl grenzenlos sein Alle Aengste, alle Sorgen, sagt man Blieben darunter verborgen und dann Würde, was uns gross und wichtig erscheint Plötzlich nichtig und klein
Ich seh ihr noch lange nach, seh sie die Wolken erklimmen Bis die Lichter nach und nach, ganz im Regengrau verschwimmen Meine Auge haben schon jenen winzigen Punkt verloren Nur von fern klingt monoton das Summen der Motoren
Ref.
Dann ist alles still, ich geh; Regen durchdringt meine Jacke Irgendjemand kocht Kaffee in der Luftaufsichtsbaracke In den Pfützen schwimmt Benzin, schillernd wie ein Regenbogen Wolken spiegeln sich darin, ich wäre gerne mitgeflogen
Solitaire ((Adapted from: Solitaire (by Neil Sedaka) - 1972)) (German Version: Vergiss Die Freude Nicht - 1984) Composer(s): Neil Sedaka - Phil Cody - Pierre Delanoë - Claude Lemesle Performer(s): Nana Mouskouri - 1984
C'était un homme aux yeux de nuit Au cur perdu par trop d'indifférence Qui entre lui et ses amis Avait construit un rempart de silence
Le solitaire portait bien son nom Toutes ses rues menaient à des prisons Il habitait seul avec ses secrets L'impasse des regrets Il était juste au bord de la folie Le compagnon de la mélancolie Parmi les vents qui font tourner la terre Il restait solitaire
C'était un homme de nulle part Dont la mémoire n'avait pas d'horizon
Le solitaire portait bien son nom Toutes ses rues menaient à des prisons Il habitait seul avec ses secrets L'impasse des regrets Il était juste au bord de la folie Le compagnon de la mélancolie Parmi les vents qui font tourner la terre Il restait solitaire
Amarte es peor que la peor tortura me tienes al filo de la deshidratación.. Yo sé que la vida es una y que no dura ni siquiera el tiempo que tarda una hortera en pronunciarse por el poderío del Japón Te aviso que estoy al borde del infarto y siento que no me siento la circulación... Yo sé que en el sexo nunca se esta harto pero espera, frena un poco lo carrera que esto no es ninguna prueba de una maratón No puedo más, no puedo mas.. ante tus "más, más, más, más, por favor ¡ufff! me vas a matar de amor Ni en Fallas hay mecha para tanta traca a ti no te deja satisfecha ni Sansón... Lo tuyo es saciar la sed con la resaca y, lo que vicio convertirlo en un cilicio para el Warren Beaty que te entregue su pasión Me temo que toda tu ninfomanía oculte la personalidad de un criminal que va asesinando con la sangre fía de un destripador cualquiera pero, amor prefiero el crimen a la gabardina episcopal No puedo más, no puedo más...
Solitaire Composer(s): Ritchie Blackmore - Ian Gillan - Roger Glover Performer(s): Deep Purple
Door Don't close the door I want to feel the cold I want to see the light Momma where you gone This is no dream Can't make it right if it's wrong
Dancing with strangers Fighting with friends It's a matter of time between love and despair Falling over the line Empty hearts and icy stares Call me Solitaire
The eyes In the face on the wall Follow me round the room Follow me everywhere A heart without an echo A man without a child Alone with all my sorrow
Dancing with strangers Fighting with friends It's a matter of time between love and despair Falling over the line Empty hearts and icy stares Call me Solitaire
Último Blues Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Gal Costa
Essa menina que você seduz E um dia depois Sem mais nem mais, esquece Ela, no fundo, é uma atriz Quando beija a sua boca E nada acontece
Essa menina que você seduz Agora é uma atriz Saída de outro peça Chamada ``Doces Ardis...'' Quando beija a sua boca Ela começa a fraquejar Por onde anda a sua mão Você só quer se aproveitar E ela delira Rodopiando no salão Os dois parecem um casal Mas é mentira
Essa menina pode ir pro Japão Na vida real Você é quem enlouquece Apaga a última luz E nos cantos do seu quarto A figura dela fosforesce Ao som do último blues Na Rádio Cabeça Se puder esqueça A menina que você seduz
Love Games Composer(s): Paul Curtis - Graham Sacher First performance by: Belle & The Devotions - 1984
(You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby) (You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby)
Why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me from the start, babe (You should have told me from the start, oh baby) You should have let me know that you were letting go
Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we were partin', babe (Should have told me we were partin', baby) Should have let me know You should have told me so
Oh darling...
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby)
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby)
Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me at the start, babe (You should have told me, baby, could have told me) When you knew all the time that you were never mine
Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we would part, babe (When you knew that we would part, oh baby) That you would make me cry, that you would say goodbye
Oh darling...
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby)
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby)
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby)
You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true
Último Pau-De-Arara Composer(s): Venâncio; Corumba; José Guimarães Performer(s): Raimundo Fagner; Gilberto Gil; Sergio Reis
A vida aqui só é ruim Quando não chove no chão Mas se chover dá de tudo Fartura tem de porção Tomara que chova logo Tomara, meu Deus, tomara Só deixo o meu Cariri No último pau-de-arara Enquanto a minha vaquinha Tiver o couro e o osso E puder com o chocalho Pendurado no pescoço Vou ficando por aqui Que Deus no céu me ajude Quem sai da terra natal Em outros cantos não pára Só deixo o meu Cariri No último pau-de-arara
Solidão Composer(s): Bernard Lavilliers Performer(s): Bernard Lavilliers
J'ai vu des traces au couchant Dans la poussière du soleil Dans le silence du sang D'un voyageur sans sommeil Il est seul, cerclé de lumière Quelque part, très loin de la mer
Les gens l'appellent Solidão Il est très dur et très fier Poussé par les vents brûlants Il vient de l'intérieur des terres Maraghan et soleil de fer Ta chanson est particulière
J'ai croisé ce cavalier Bardé de cuir et de croix Venu des terres brûlées Du Piaui au Ciara Ou alors, c'était sa légende Inventée dans la Sierra Grande
Les colonels sanglants Dictent la loi des plus forts Combien de siècles pourtant Sont passés sans un remord Sans un cri, sans un commentaire Et toujours ce seigneur de guerre
Les gens l'appellent Solidão Il est très dur et très fier Poussé par les vents brûlants Il vient de l'intérieur des terres Maraghan et soleil de fer Ta chanson est particulière
Ulysse était un jeune homme fort et beau Qui voulait voir comment c'était le monde, ailleurs Et, sans arrêt poussé par cette rage au ventre Il courut sur la mer, vers le soleil couchant Et les jours et les nuits, et les mois, les années S'enfuyaient sous l'étrave, on n'arrivait jamais Puis un jour de septembre, à 7 heures du matin Sur une île ou sur l'autre, Ulysse trouva soudain Un morceau de miroir perdu par une princesse Alors il regarda son visage dans les yeux Et vit qu'il était vieux, et tout seul, et tout nu Et se mit à rêver à tous ces jours perdus En regardant encore vers l'horizon lointain Qui semblait le narguer, tellement proche et pourtant si loin
Dérisoire, tout est dérisoire On s'affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d'espoir, tout est dérision
Où se couche donc le soleil Et où sont passés les mystères et toutes les belles sorcières? Car je ne peux plus croire aux dieux et je n'espère plus l'Amour Et mes amis sont morts, et le jeu continue Et je roule toujours sur la mer qui m'emporte Vers le coucher du jour, le point de non-retour Je ne peux plus crier ma rage et mon désir Je me sens fatigué, sans envie, je m'essoufle Comme un vieux chien qui court après des nèfles Rien ne sert de chanter, il faut mourir à point Ainsi parlait Ulysse sur une plage déserte Avant de s'embarquer pour une dernière fois Sur l'amère mare du temps vers le soleil couchant Suivi de ses amis qui ramaient en chantant
Dérisoire, tout est dérisoire On s'affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d'espoir, tout est dérision Dérisoire, tout est délétère Marée noire, tout est formica Dinatoire, tout est réverbère Gazinière, la Bérézina Militaire, cérébocostère Tralalère, migraton là-bas Bassinoire, c'est Madame Robert Et sa sur, Madame Hortensia...
Lenge Leve Livet Composer(s): Benedicte Adrian - Ingrid Bjørnov First performance by: Dollie de Luxe - 1984
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve troen på et liv
Himmel og helvete over oss alle Ingen forstår, alle vet, ingen ser Hvor mange flere martyrer må falle Før vi blir nødt til å se hva som skjer?
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv
Ingen forstår at det angår oss alle Ingen forstår hvordan dette kan skje Våpen blir varme mens kroppe blir kalde Alle mot alle, men ingen er med
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv (Samme hva som hender, hva som hender)
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv, samme hva som hender
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve...
Um Ano A Mais Composer(s): Raimundo Fagner Performer(s): Raimundo Fagner
Só no carnaval passando A gente vai se acostumando Que esses dias não são todos iguais
Só no carnaval fervendo Nós vamos um pouco esquecendo
Que essa vida às vezes é banal Meu amor, meu amor, meu amor Não deixe que eu fique parado Pra um dia eu não ter que chorar Corra pros meus braços e dança A vida nas horas que cansa Sempre é bom Quando aparece um carnaval
Solid Gold Composer(s): Nickey Barclay Performer(s): Keith Moon
It's number one (It's number one) On your local radio (On your local radio) In the hall of fame, I'll be named For my contribution
It's solid gold (It's sold gold) I'm over come with joy (And he's over come with joy) And now I've topped the charts Bless your hearts I'm an institution
I tip my hat to (I tip my hat to) Captains of industry (Captains of industry) You made me what I am a once unknown production I'm a household word today ev
And I want to tell the world (And he wants to tell the world) That the tax will bite (Bite) It's all right (Right) Because I'm making millions
Solid gold, solid gold
I'm on my way (He's on his way) To a life of luxury (To a life of luxury) And now I can't back out There is no doubt I was meant to make it
(Taken all this time to hear him say...)
It's solid gold (Solid gold) Solid gold All mine Solid solid gold Lovely solid gold Haaaa! Solid gold Lots and lots of solid solid gold Give me more MCA More gold Solid gold I'll do anything, for gold
Um Chorinho Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Ai, o meu amor, a sua dor, a nossa vida Já não cabem na batida Do meu pobre cavaquinho Quem me dera Pelo menos um momento Juntar todo sofrimento Pra botar nesse chorinho Ai, quem me dera ter um choro de alto porte Pra cantar com a voz bem forte E anunciar a luz do dia Mas quem sou eu Pra cantar alto assim na praça Se vem dia, dia passa E a praça fica mais vazia
Vem, morena, Não me despreza mais, não Meu choro é coisa pequena Mas roubado a duras penas Do coração Meu chorinho Não é uma solução Enquanto eu cantar sozinho Quem cruzar o meu caminho, não pára não
Mas não faz mal E quem quiser que me compreenda Até que alguma luz acenda, este meu canto continua Junto meu canto a cada pranto, a cada choro, Até que alguém me faça coro pra cantar na rua
Apanhar a bola-la Estender a pata-ta Sempre em equilíbrio-brio Sempre em exercício-cio Corre, cão de raça Corre, cão de caça Corre, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin
Lealdade eterna-na Não fazer baderna-na Entrar na caserna-na O rabo entre as pernas-nas Volta, cão de raça Volta, cão de caça Volta, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Estou às ordens Sempre, sim, senhor
Fidelidade À minha farda Sempre na guarda Do seu portão Fidelidade À minha fome Sempre mordomo E cada vez mais cão
Soli, Soli Nella Notte Composer(s): Cesare Andrea Bixio Performer(s): Gino Bechi; Alberto Rabagliati; Luciano Tajoli
Notte limpida e serena, fatta apposta per amar quando c'è la luna piena com'è bello camminar vagabondi senza meta, non sappiamo dove andar
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te!
Là qualcuno s'avvicina, già si illumina un balcon Su! Coraggio mia piccina! E'nel petto la canzon Sotto il capo sì la mano, soffochiamo le emozion
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te! Tanto bella come te!
Um Indio Composer(s): Caetano Veloso Performer(s): Caetano Veloso; Clara Sandroni
Um índio descerá de uma estrela colorida e brilhante De uma estrela que virá numa velocidade estonteante E pousará no coração do hemisfério sul, na América, num claro instante Depois de exterminada a última nação indígena E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
Virá, impávido que nem Muhammed Ali, virá que eu vi Apaixonadamente como Peri, virá que eu vi Tranqüilo e infalível como Bruce Lee, virá que eu vi O axé do afoxé, filhos de Ghandi, virá
Um índio preservado em pleno corpo físico Em todo sólido, todo gás e todo líquido Em átomos, palavras, alma, cor, em gesto e cheiro Em sombra, em luz, em som magnífico Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico Do objeto, sim, resplandecente descerá o índio E as coisas que eu sei que ele dirá, fará, não sei dizer Assim, de um modo explícito
Refrão E aquilo que nesse momento se revelará aos povos Surpreenderá a todos, não por ser exótico Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto Quando terá sido o óbvio