Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Solidão Composer(s): Bernard Lavilliers Performer(s): Bernard Lavilliers
J'ai vu des traces au couchant Dans la poussière du soleil Dans le silence du sang D'un voyageur sans sommeil Il est seul, cerclé de lumière Quelque part, très loin de la mer
Les gens l'appellent Solidão Il est très dur et très fier Poussé par les vents brûlants Il vient de l'intérieur des terres Maraghan et soleil de fer Ta chanson est particulière
J'ai croisé ce cavalier Bardé de cuir et de croix Venu des terres brûlées Du Piaui au Ciara Ou alors, c'était sa légende Inventée dans la Sierra Grande
Les colonels sanglants Dictent la loi des plus forts Combien de siècles pourtant Sont passés sans un remord Sans un cri, sans un commentaire Et toujours ce seigneur de guerre
Les gens l'appellent Solidão Il est très dur et très fier Poussé par les vents brûlants Il vient de l'intérieur des terres Maraghan et soleil de fer Ta chanson est particulière
Ulysse était un jeune homme fort et beau Qui voulait voir comment c'était le monde, ailleurs Et, sans arrêt poussé par cette rage au ventre Il courut sur la mer, vers le soleil couchant Et les jours et les nuits, et les mois, les années S'enfuyaient sous l'étrave, on n'arrivait jamais Puis un jour de septembre, à 7 heures du matin Sur une île ou sur l'autre, Ulysse trouva soudain Un morceau de miroir perdu par une princesse Alors il regarda son visage dans les yeux Et vit qu'il était vieux, et tout seul, et tout nu Et se mit à rêver à tous ces jours perdus En regardant encore vers l'horizon lointain Qui semblait le narguer, tellement proche et pourtant si loin
Dérisoire, tout est dérisoire On s'affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d'espoir, tout est dérision
Où se couche donc le soleil Et où sont passés les mystères et toutes les belles sorcières? Car je ne peux plus croire aux dieux et je n'espère plus l'Amour Et mes amis sont morts, et le jeu continue Et je roule toujours sur la mer qui m'emporte Vers le coucher du jour, le point de non-retour Je ne peux plus crier ma rage et mon désir Je me sens fatigué, sans envie, je m'essoufle Comme un vieux chien qui court après des nèfles Rien ne sert de chanter, il faut mourir à point Ainsi parlait Ulysse sur une plage déserte Avant de s'embarquer pour une dernière fois Sur l'amère mare du temps vers le soleil couchant Suivi de ses amis qui ramaient en chantant
Dérisoire, tout est dérisoire On s'affaire, on est des morpions Dérisoire, tout est éphémère Pas d'espoir, tout est dérision Dérisoire, tout est délétère Marée noire, tout est formica Dinatoire, tout est réverbère Gazinière, la Bérézina Militaire, cérébocostère Tralalère, migraton là-bas Bassinoire, c'est Madame Robert Et sa sur, Madame Hortensia...
Lenge Leve Livet Composer(s): Benedicte Adrian - Ingrid Bjørnov First performance by: Dollie de Luxe - 1984
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve troen på et liv
Himmel og helvete over oss alle Ingen forstår, alle vet, ingen ser Hvor mange flere martyrer må falle Før vi blir nødt til å se hva som skjer?
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv
Ingen forstår at det angår oss alle Ingen forstår hvordan dette kan skje Våpen blir varme mens kroppe blir kalde Alle mot alle, men ingen er med
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv (Samme hva som hender, hva som hender)
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv, samme hva som hender
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve...
Um Ano A Mais Composer(s): Raimundo Fagner Performer(s): Raimundo Fagner
Só no carnaval passando A gente vai se acostumando Que esses dias não são todos iguais
Só no carnaval fervendo Nós vamos um pouco esquecendo
Que essa vida às vezes é banal Meu amor, meu amor, meu amor Não deixe que eu fique parado Pra um dia eu não ter que chorar Corra pros meus braços e dança A vida nas horas que cansa Sempre é bom Quando aparece um carnaval
Solid Gold Composer(s): Nickey Barclay Performer(s): Keith Moon
It's number one (It's number one) On your local radio (On your local radio) In the hall of fame, I'll be named For my contribution
It's solid gold (It's sold gold) I'm over come with joy (And he's over come with joy) And now I've topped the charts Bless your hearts I'm an institution
I tip my hat to (I tip my hat to) Captains of industry (Captains of industry) You made me what I am a once unknown production I'm a household word today ev
And I want to tell the world (And he wants to tell the world) That the tax will bite (Bite) It's all right (Right) Because I'm making millions
Solid gold, solid gold
I'm on my way (He's on his way) To a life of luxury (To a life of luxury) And now I can't back out There is no doubt I was meant to make it
(Taken all this time to hear him say...)
It's solid gold (Solid gold) Solid gold All mine Solid solid gold Lovely solid gold Haaaa! Solid gold Lots and lots of solid solid gold Give me more MCA More gold Solid gold I'll do anything, for gold
Um Chorinho Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Ai, o meu amor, a sua dor, a nossa vida Já não cabem na batida Do meu pobre cavaquinho Quem me dera Pelo menos um momento Juntar todo sofrimento Pra botar nesse chorinho Ai, quem me dera ter um choro de alto porte Pra cantar com a voz bem forte E anunciar a luz do dia Mas quem sou eu Pra cantar alto assim na praça Se vem dia, dia passa E a praça fica mais vazia
Vem, morena, Não me despreza mais, não Meu choro é coisa pequena Mas roubado a duras penas Do coração Meu chorinho Não é uma solução Enquanto eu cantar sozinho Quem cruzar o meu caminho, não pára não
Mas não faz mal E quem quiser que me compreenda Até que alguma luz acenda, este meu canto continua Junto meu canto a cada pranto, a cada choro, Até que alguém me faça coro pra cantar na rua
Apanhar a bola-la Estender a pata-ta Sempre em equilíbrio-brio Sempre em exercício-cio Corre, cão de raça Corre, cão de caça Corre, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin
Lealdade eterna-na Não fazer baderna-na Entrar na caserna-na O rabo entre as pernas-nas Volta, cão de raça Volta, cão de caça Volta, cão chacal Sim, senhor Cão policial Sempre estou Às ordens, sim, senhor
Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Rex, Rintintin Bobby, Lulu Lulu, Bobby Snoopy, Rocky Estou às ordens Sempre, sim, senhor
Fidelidade À minha farda Sempre na guarda Do seu portão Fidelidade À minha fome Sempre mordomo E cada vez mais cão
Soli, Soli Nella Notte Composer(s): Cesare Andrea Bixio Performer(s): Gino Bechi; Alberto Rabagliati; Luciano Tajoli
Notte limpida e serena, fatta apposta per amar quando c'è la luna piena com'è bello camminar vagabondi senza meta, non sappiamo dove andar
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te!
Là qualcuno s'avvicina, già si illumina un balcon Su! Coraggio mia piccina! E'nel petto la canzon Sotto il capo sì la mano, soffochiamo le emozion
Con te, soli soli nella notte con te, fischiettando una canzon Con quest'aria profumata che fa tutto palpitar sento nascere nel cuore tanta voglia di cantar Con te, sotto il raggio della luna nel ciel mille stelle per sognar Chi lo sa se tante stelle poi ci porteran fortuna? Non ne ho vista mai nessuna tanto bella come te! Tanto bella come te!
Um Indio Composer(s): Caetano Veloso Performer(s): Caetano Veloso; Clara Sandroni
Um índio descerá de uma estrela colorida e brilhante De uma estrela que virá numa velocidade estonteante E pousará no coração do hemisfério sul, na América, num claro instante Depois de exterminada a última nação indígena E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
Virá, impávido que nem Muhammed Ali, virá que eu vi Apaixonadamente como Peri, virá que eu vi Tranqüilo e infalível como Bruce Lee, virá que eu vi O axé do afoxé, filhos de Ghandi, virá
Um índio preservado em pleno corpo físico Em todo sólido, todo gás e todo líquido Em átomos, palavras, alma, cor, em gesto e cheiro Em sombra, em luz, em som magnífico Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico Do objeto, sim, resplandecente descerá o índio E as coisas que eu sei que ele dirá, fará, não sei dizer Assim, de um modo explícito
Refrão E aquilo que nesse momento se revelará aos povos Surpreenderá a todos, não por ser exótico Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto Quando terá sido o óbvio
Autant D'amoureux Que D'étoiles Composer(s): Charles Level - Vladimir Cosma First performance by: Annick Thoumazeau - 1984
Quel est l'endroit? Quel est l'envers? Dans quel sens elle tourne, la Terre? Il paraît qu'il y a de l'orage dans l'air Le monde est-il meilleur ou pire? Je n'sais pas ce que je peux dire Mais chez moi j'entends des éclats de rire
Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras - le monde est beau Le monde est beau
Quel est l'envers? Quel est l'endroit? Dans tes bras, je ne le sais pas Mais pourtant on est tellement bien comme ça S'il faut souffrir, s'il faut mourir Je veux bien mourir de plaisir D'amour fou ou d'un grand éclat de rire
Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras - le monde est beau Le monde est beau
Um Tempo Que Passou Composer(s): Chico Buarque; Sérgio Godinho Performer(s): Sérgio Godinho
Vou Uma vez mais Correr atrás De todo o meu tempo perdido Quem sabe, está guardado Num relógio escondido por quem Nem avalia o tempo que tem
Ou Alguém o achou Examinou Julgou um tempo sem sentido Quem sabe, foi usado E está arrependido o ladrão Que andou vivendo com o meu quinhão Ou dorme num arquivo Um pedaço de vida, vida A vida que eu não gozei Eu não respirei Eu não existia Mas eu estava vivo Vivo, vivo O tempo escorreu O tempo era meu E apenas queria Haver de volta Cada minuto que passou sem mim
Sim Encontro enfim Iguais a mim Outras pessoas aturdidas Descubro que são muitas As horas dessas vidas que estão Talvez postas em leilão
São Mais de um milhão Uma legião Um carrilhão de horas vivas Quem sabe, dobram juntas As dores coletivas, quiçá No canto mais pungente que há
Ou dançam numa torre As nossas sobrevidas Vidas, vidas A se encantar A se combinar Em vidas futuras E vão tomando porres Porres, porres Morrem de rir Mas morrem de rir Naquelas alturas Pois sabem que não volta jamais Um tempo que passou
Soley Soley (French Version: Soleil Soleil - 1972) Composer(s): Fernando Arbex First release by: Middle of the Road - 1971
Just a little bit lonely just a little bit sad I was feeling so empty until you came back until you came back until you came back Oh Soley Soley Soley Soley Soley Soley Oh Soley Soley Soley ley Soley Soley Soley ley Soley Soley Just a little bit closer can you lay by my side can we get it together lazing in the sand lazing in the sand lazing in the sand Oh Soley Soley...oleil soleil soleil {ad libitum}
Um, Um, Um, Um, Um, Um
((French Versions: Hum Hum Hum (Frank Alamo) - 1964; Um Um Um (Michel Pagliaro) - 1968))
Composer(s): Curtis Mayfield
First release by: Major Lance - 1964
Covered by multiple other artists
Walking through the park, it wasn't quite dark There was a man sitting on a bench Out of the crowd as his head lowly bowed He just moaned and he made no sense He'd just go Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um I just couldn't help myself Yes, I was born with a curious mind I asked this man just what did he mean When he moaned if he'd be so kind And he'd just go Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Now that I've grown up And the woman I love she has gone Now that I'm a man, I think I understand Sometimes everyone must sing this song Listen to me sing Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Can't you hear me, now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Everybody now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Can't you hear me, now Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um Um, um, um, um, um, um One more time, now
100% D'amour Composer(s): Jean-Michel Bériat - Patrick Jaymes - Jean-Pierre Goussaud First performance by: Sophie Carle - 1984
Au téléphone y a des soupirs qui nous empêchent de dormir Dans ma radio y a trop de chansons qui me mettent le cur en chiffon Au-dessus des villes y a des avions et des étoiles qui tournent en rond Où sont les chevaux du manège? Où sont ces dieux qui nous protègent?
Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour
Moi je voudrais faire quelque chose avec de bleu, avec du rose Pour changer les yeux de la Terre qui regardent le film à l'envers Moi j'imagine une vidéo où les enfants parlent aux oiseaux On a le son sans les images, on a la mer mais pas la plage
Donnez-moi cent pourcent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour
Si vous avez au creux des mains des vieux rêves qui ne servent à rien
Donnez-moi cent pourcent d'amour Pour le partager tous les jours avec le ciel, avec les gens, oh Donnez-moi cent pourcent d'amour (bis)
Por que creceste, curuminha Assim depressa, e estabanada Saíste maquilada Dentro do meu vestido Se fosse permitido Eu revertia o tempo Pra reviver a tempo De poder
Te ver as pernas bambas, curuminha Batendo com a moleira Te emporcalhando inteira E eu te negar meu colo Recuperar as noites, curuminha Que atravessei em claro Ignorar teu choro E cuidar só de mim
Deixar-te arder em febre, curuminha Cinquenta graus, tossir, bater o queixo Vestir-te com desleixo Tratar uma ama-seca Quebrar tua boneca, curuminha Raspar os teus cabelos E ir te exibindo pelos Botequins
Tornar azeite o leite Do peito que mirraste No chão que engatinhaste, salpicar Mil cacos de vidro Pelo cordão perdido Te recolher pra sempre À escuridão do ventre, curuminha De onde não deverias Nunca ter saído
Soles Grises Y Mares Rojos Composer(s): León Gieco Performer(s): León Gieco
La tierra es tierra y es de algunos porque igual que la vida
El pan es pan y es de algunos porque igual que una herida
Soles grises nos dan la luz mares rojos nos dan lluvia nos dan lluvia En la tierra ya crecen flores sin colores En la tierra ya crecen flores sin colores
Quien se esta robando de la tierra el color del sol de la tarde quien se esta pintando las piedras de su mente con el color de Dios
Soles grises nos dan la luz mares rojos nos dan lluvia nos dan lluvia En la tierra ya crecen flores sin colores En la tierra ya crecen flores sin colores
Uma Menina Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Chico Buarque
Uma menina igual a mil Que não está nem aí Tivesse a vida pra escolher E era talvez ser distraída O que ela mais queria ser Ah, se eu pudesse não cantar Esta absurda melodia Pra uma menina distraída Uma menina igual a mil Do Morro do Tuiuti
Uma menina igual a mil Que não está nem aí Tivesse a vida pra escolher E era talvez ser distraída O que ela mais queria ser Ah, se eu pudesse não cantar Esta absurda melodia Pra uma criança assim caída Uma menina do Brasil Que não está nem aí Uma menina igual a mil Do Morro do Tuiuti
Blixtar och dunder magiska under Plötsligt en dag har det hänt Åh, vilken tur, (du är en lyckofigur) En dag i staden, (du gick där och tänkte) På esplanaden, (då såg du nåt som blänkte) Det kändes som jag hade vingar Åh, vilken underbar dröm
Diggi-loo diggi-ley alla tittar på mig Där jag går i mina gyllne skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor
Jag har visioner för millioner Gyllene dojor för dig och lyckan är gjord (Säg mer vi tror på ditt ord) Tänk dig ett hinder, (det flyger du över) Vingar på skorna (är allt vad du behöver) Åh, jag kan bli vad jag önskar I min förtrollade värld
Diggi-loo diggi-ley alla tittar på mig Där jag går i mina gyllne skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor
Det var en önskedröm men jag måste medge Att när jag vaknade vakna jag med glädje Jag en sång och en dansman Åh åh åh, åh åh åh
Diggi-loo diggi-ley himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor