Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Nina, Pretty Ballerina Composer(s): Benny Andersson - Björn Ulvaeus First release by: Björn & Benny - Agnetha & Frida - 1973
Every day in the morning on her way to the office You can see as she catches a train Just a face among a million faces Just another woman with no name Not the girl you'd remember but she's still something special If you knew her I am sure you'd agree 'Cause I know she's got a little secret Friday evening she turns out to be...
Nina, pretty ballerina Now she is the queen of the dancing floor This is the moment she's waited for Just like Cinderella (just like Cinderella) Nina, pretty ballerina Who would ever think she could be this way This is the part that she likes to play But she knows the fun would go away If she would play it every day
So she's back every morning to her work at the office And another week to live in a dream And another row of early mornings In an almost never-ending stream Doesn't talk very often, kind of shy and uncertain Everybody seems to think she's a bore But they wouldn't know her little secret What her Friday night would have in store...
Nina, pretty ballerina Now she is the queen of the dancing floor This is the moment she's waited for Just like Cinderella (just like Cinderella) Nina, pretty ballerina Who would ever think she could be this way This is the part that she likes to play She would like to play it every day
Nina, pretty ballerina Now she is the queen of the dancing floor This is the moment she's waited for Just like Cinderella (just like Cinderella) Nina, pretty ballerina Who would ever think she could be this way This is the part that she likes to play ...
Die Stimme Der Energie
Composer(s): Ralf Hütter - Florian Schneider
Performer(s): Kraftwerk
Hier spricht die Stimme der Energie Ich bin ein riesiger elektrischer Generator Ich liefere Ihnen Licht und Kraft Und ermögliche es Ihnen Sprache, Musik und Bild Durch den Äther auszusenden und zu empfangen Ich bin Ihr Diener und Ihr Herr zugleich Deshalb hütet mich gut Mich, den Genius der Energie
Are The Good Times Really Over (I Wish A Buck Was Still Silver)
Are The Good Times Really Over (I Wish A Buck Was Still Silver) Composer(s): Merle Haggard Performer(s): Merle Haggard
Wish a buck was still silver It was, back when the country was strong Back before Elvis; before the Vietnam war came along Before The Beatles and "Yesterday" When a man could still work, and still would Is the best of the free life behind us now? Are the good times really over for good? Are we rolling down hill like a snowball headed for hell? With no kind of chance for the Flag or the Liberty bell Wish a Ford and a Chevy Could still last ten years, like they should Is the best of the free life behind us now? Are the good times really over for good?
I wish coke was still cola And a joint was a bad place to be And it was back before Nixon lied to us all on TV Before microwave ovens When a girl still cooked and chopped wood Is the best of the free life behind us now? Are the good times really over for good?
Are we rolling down hill like a snowball headed for hell? With no kind of chance for the Flag or the Liberty bell Wish a Ford and a Chevy Could still last ten years, like they should Is the best of the free life behind us now? Are the good times really over for good?
One more time
Stop rolling down hill like a snowball headed for hell? Stand up for the Flag and let's all ring the Liberty bell Let's make a Ford and a Chevy Still last ten years, like they should 'Cos the best of the free life is still yet to come The good times ain't over for good?
Let's sing it again
Stop rolling down hill like a snowball headed for hell? Stand up for the Flag and let's all ring the Liberty bell Let's make a Ford and a Chevy That'll still last ten years, like they should 'Cos the best of the free life is still yet to come An' the good times ain't over for good?
Der Schlüssel Der Liebe ((French Version: Les Clefs De L'amour (Dalida)) Composer(s): Pino Massara - Toto Cutugno - Vito Pallavicini - Hachfeld Performer(s): Dalida
In Rosa, Blau, in Schwarz und Rot das Leben Ein langer, langer Gang voll Glück und Not Und Tür an Tür darin, Du schlieBt sie zu Doch eine schlieBt Du und gehst hinein Die Liebe hat die Schlüssel nur allein
Und öffnest Du die Tür, die Tür der Zeit Die Liebe liegt darin für Dich bereit Ich such ob ich die Türe endlich find Sie lädt zu Fragen ein die endlos sind
Die Liebe hat die Schlüssel nur allein Niemals, niemals Vergesse ich die Tür Die blaue Tür, die Liebe fand uns hier Drum komm mit mir, ich zeige Dir, was uns noch verborgen Dort öffnen wir gemeinsam die Tür zu dem Glück von morgen Die liebe hat die Schlüssel nur allein
Wenn man den gang entlang zum Ende geht Kommt man zur Türe, auf der Hoffaung steht Wer sie nur immer sucht, der kann sie sehn Dem wird die Türe weit offenstehn
Die liebe hat die Schlüssel nur allein Niemals, niemals Vergesse ich die Tür Die blaue Tür, die Liebe fand uns hier Drum komm mit mir, ich zeige Dir was uns noch verborgen Dort öffnen wir gemeinsam die Tür zu dem Glück von morgen
La la la la...
Drum komm mit mir, ich zeige Dir, was uns noch verborgen Dort öffnen wir gemeinsam die Tür zu dem Glück von morgen Die liebe hat die Schlüssel nur allein Die 1iebe hat die Schlüssel nur allein
Four Little Heels (The Clickety Clack Song) Composer(s): Lee Pockriss - Paul Vance Performer(s): Brian Hyland
(Clickety clack) (Clickety clack)
Two little girls came walking down the avenue Two little girls who had nothing to do One wore yellow and the other wore black And four little heels went clickety clack
Me and my friend came walking down the avenue Just like the girls we had nothing to do So we both whistled but they wouldn't look back And four little heels went clickety clack
(Clickety clack) what a pretty pair Walking along with their noses in the air (Clickety clack) and then to our surprise They started to talk to two other guys
Now me and my friend are walking down the avenue Me and my friend still have nothing to do Gone are the girls dressed in yellow and black And four little heels going clickety clack
(Clickety clack) we were pretty mad Thinking of the fun that we could have had (Clickety clack) and then to our surprise They walked away from the two other guys
Now me and my friend are walking down the avenue Me and my friend walking two by two We've got the girls dressed in yellow and black And four little heels going clickety clack
(Clickety clack) (Clickety clack) (Clickety clack) And four little heels going clickety clack
Die Rose
((Adapted from: The Rose (Bette Midler) - 1979))
Composer(s): Amanda McBroom - Michael Kunze
Performer(s): Nana Mouskouri - 1980
Versions In Other Languages:
1980 - De Roos (Ann Christy)
1980 - Ruusu (Taiska)
1987 - En Rose (Birthe Kjær)
Liebe ist wie wildes Wasser Das sich durch Felsen zwängt Liebe ist so wie ein Messer Das Dir im Herzen brennt Sie ist süß, und sie ist bitter Ein Sturmwind und ein Hauch Für mich ist sie eine Rose Für Dich ein Dornenstrauch
Wer nie weint und niemals trauert Der weiß auch nichts vom Glück Wer nur sucht, was ewig dauert Versäumt den Augenblick Wer nie nimmt, kann auch nicht geben Und wer sein Leben lang Immer Angst hat vor dem Sterben Fängt nie zu Leben an
Wenn Du denkst, Du bist verlassen Und kein Weg führt aus der Nacht Fängst Du an, die Welt zu hassen Die nur and're glücklich macht Doch vergiss nicht, an dem Zweig dort Der im Schnee beinah' erfror Blüht im Frühjahr eine Rose So schön wie nie zuvor
Are "Friends" Electric Composer(s): Gary Numan First release by: Tubeway Army - 1979 Covered by multiple other artists
It's cold outside And the paint's peeling off of my walls There's a man outside In a long coat, grey hat, smoking a cigarette
Now the light fades out And I wonder what I'm doing In a room like this There's a knock on the door And just for a second I thought I remembered you
So now I'm alone Now I can think for myself About little deals And S.U's And things I just don't understand A white lie that night Or a sly touch at times I don't think it meant anything to you
So I open the door It's the 'friend' that I'd left in the hallway 'Please sit down' A candlelit shadow on a wall near the bed
You know I hate to ask But are 'friends' electric? Only mine's broke down And now I've no-one to love
So I found out your reasons For the phone calls and smiles And it hurts And I'm lonely And I should never have tried And I missed you tonight It must be time to leave You see it meant everything to me
Die Roboter
((English Version: The Robots (Kraftwerk) - 1978))
Composer(s): Karl Bartos - Ralf Hütter - Florian Schneider
Performer(s): Kraftwerk; Terre Thaemlitz
Wir laden unsere Batterie Jetzt sind wir voller Energie Wir sind die Roboter Ja tvoi sluga (=I'm your slave) Ja tvoi Rabotnik robotnik (=I'm your worker) Wir funktionieren automatik Jetzt wollen wir tanzen mechanik Wir sind die Roboter Wir sind auf Alles programmiert Und was du willst wird ausgeführt
Soy sólo una voz que despertó temprano bajo un tibio sol Al otro lado de la luz el arco iris promete colores Donde estabas tú Y pasa el tiempo sin pensarlo Parece que va rumbo al sur Acuéstate a mi lado dibújame un espacio azul
Soy el interior de una palabra hueca bajo un tibio sol Andaba suelto el corazón cambiando su morada por un beso Dónde estabas tú Y pasa el tiempo sin buscarlo A veces me acuerdo de ti Acuéstate a mi lado hablemos del pasado al fin
Hoy esta inquietud en la mitad del viaje bajo un tibio sol Y me sorprende la virtud y escribo una canción que habla de cosas Dónde estabas tú Al otro lado del temor presiento que aún estás aquí Acuéstate a mi lado hablemos del pasado al fin Solos al fin
Du sitzt mir gegenüber
doch dein Blick weicht mir aus
ich weiß
unter welchem Himmel magst du wohl nach uns suchen
sprich
und um dich zu erreichen
irre ich weit über Meere von Eis
dann endlich finde ich
tief auf dem Grund deiner Augen dich
So weit... wohin du vor mir fliehst
so weit... wo du mich nicht mehr siehst
Wie lang ist diese Reise bis zu dir
wie lang ist diese Reise
komm' zu mir
Ich würde alles wagen glaube mir
die Stürme zu verjagen im Herzen hier
Wie lang ist diese Reise bis zu dir
komm zu mir... komm zu mir
Du sitzt mir gegenüber
mühsam wahre ich mein Gesicht
uns're Blicke fragen nur
doch sie antworten nicht
und über welken Blumen krampft mechanisch sich Hand in Hand
warum träumen wir getrennt?
Nimm mich doch mit
mit in dein Land
So weit... wohin du vor mir fliehst
wie lang ist diese Reise bis zu dir
Everything's Archie (Archie's Theme) Composer(s): Jeff Barry Performer(s): The Archies
Everything's Archie!
Archie's here Betty's here, Veronica too Reggie's here Hey, Jughead, where are you?
We wanna dance, and we wanna sing Have some fun and go adventuring All our friends are here, but it ain't complete We ain't the Archies Without the Jughead beat
Whoa, Archie's here Betty's here, Veronica too Reggie's here And here comes Jughead, and Hot Dog too
So everything's Archie C'mon, let's go with the Archie Show
Die Nacht, Die Musik Und Dein Mund
Composer(s): Peter Igelhoff - H.F. Beckmann
Performer(s): Greta Keller
Die Nacht, die Musik und dein Mund Die sind zum Verlieben ein Grund Die Nacht ist verlockend Und süß die Musik Dein Mund weckt die Sehnsucht nach Glück Wer kann diesem Zauber entgehen? Der Himmel scheint offen zu stehen Mein Herz ruft nach Liebe Und was ist der Grund? Die Nacht, die Musik und dein Mund
Shackles And Chains Composer(s): Jimmie Davis Performer(s): Jimmie Davis and multiple other artists
On a long lonesome journey I'm going Throw your arms 'round my neck and don't cry Though in shackles and chains they will take me To a prison to stay til I die And at night through the bars I will gaze at the stars And long for your sweet kiss in vain A piece of stone I will use for my pillow While I'm sleeping in shackles and chains Put your arms through these bars once my darling Let me kiss those sweet lips I love best In heartache you're my consolation And in sorrow my haven of rest And at night through the bars I will gaze at the stars The plans that we made were in vain A piece of stone I will use for my pillow While I'm sleeping in shackles and chains
Die Moritat Von Mackie Messer ((aka Mackie Messer (The Young Gods) - 1991; Mackie Messer (Helmut Lotti) - 2008))
Composer(s): Berthold Brecht - Kurt Weill
First performance by: Kurt Gerron - 1928
Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages:
1954 - The Ballad Of Mack The Knife (Gerald Price)
1957 - Mack the Knife (Jonah Jones)
1965 - La Complainte De Mackie (Catherine Sauvage)
1994 - Moritat (Lyle Lovett)
Und der Haifisch, der hat Zähne Und der trägt er im Gesicht Und Macheath, der hat ein Messer Doch das Messer sieht man nicht
An nem schönen blauen Sonntag Liegt ein toter Mann am Strand Und ein Mensch geht um die Ecke Den man Mackie Messer nennt
Und Schmul Meier bleibt verschwunden Wie so mancher reiche Mann Und sein Geld hat Mackie Messer Dem man nichts beweisen kann
Jenny Towler ward gefunden Mit nem Messer in der Brust Und am Kai geht Mackie Messer Der von allem nichts gewußt
Und das große Feuer in Soho Sieben Kinder und ein Greis In der Menge Mackie Messer, den Man nicht fragt und der nichts weiß
Und die minderjährige Witwe Derer Namen jeder weiß Wachte auf und war geschändet Mackie, welches war dein Presis?
Denn die einen sind im Dunkeln Und die andern sind im Licht Und man sieht die im Lichte Die im Dunkeln sieht man nicht
Archangel Composer(s): Rick Springfield Performer(s): Rick Springfield
Angel, just tell me that you'll never leave, understand Though I know it can't always be the way we planned I don't think about tomorrow, I just thank God you're my angel Angel, you saved my life and I was suddenly free, I don't know How you came like an archangel, but now it's just you and me I was running scared for much too long till you put me back on straight Archangel, God knows what I'd do without you my angel Never leave me, always love me like an angel, archangel Tears drop like diamonds from your golden eyes Weep for me archangel and wash away the lies I've run with demons much too long, now take me to your breast, angel I've been without you much too long, now I thank God you're mine Archangel, God knows what I'd do without you my angel Never leave me, always love me like an angel, archangel Archangel, archangel, archangel
Die Ene Kleine Traan ((Adapted from: A Little Bitty Tear (Burl Ives) - 1961)) Composer(s): Hank Cochran - Bobbejaan Schoepen Performer(s): Bobbejaan Schoepen - 1961
Versions In Other Languages: 1962 - En Lille-Bitte Tåre (Helle Wilke) 1969 - Une Petite Larme M'a Trahi (Claude François)
Toen je zei ''k heb genoeg van die ruzies' Ik ga weg, je ziet me niet terug Riep ik 'maak je geen illusies' Ik heb genoeg van je, ga dus maar vlug
Door die ene kleine traan ging het fout Ik zei wel 'och, 't laat me koud' Het doet me niks, als jij dat maar onthoud Door die ene kleine traan ging het fout
Ja, ik riep 'het zal een opluchting wezen' 'k Zal weer vrij kunnen doen naar m'n zin 'k Hoef maar in m'n klapboek te lezen Daar staan voor jou honderd anderen in
Door die ene kleine traan ging het fout Ik zei wel 'och, 't laat me koud' Het doet me niks, als jij dat maar onthoud Door die ene kleine traan ging het fout
Je ging en ik hield me prachtig Want ik gaf je heel koeltjes een hand Maar opeens werd het mij te machtig Toen die traan viel, viel ik door de mand
Door die ene kleine traan ging het fout Ik zei wel 'och, 't laat me koud' Het doet me niks, als jij dat maar onthoud Door die ene kleine traan ging het fout Door die ene kleine traan ging het fout Door die ene kleine traan ging het fout Door die ene kleine traan ging het fout Door die ene kleine traan ging het fout
Achter De Regenboog ((Adapted from: Over The Rainbow (Judy Garland) - 1938)) Composer(s): Harold Arlen - Herbert Stothart - E.Y. Harburg - Mark Manuel - Dirk Kokx Performer(s): Ann De Winne - 1997
Versions In Other Languages: 1968 - Arcobaleno (I Ribelli) 1980 - Regnbuen (Bamses Venner) 2009 - Derrière L'arc-En-Ciel (Eddy Mitchell & Melody Gardot)
Als rondom mij de wereld instort En ik in de regen tranen zie Opent zich plots een wonderlaan
Waar elke wolk smelt in t gouden zonlicht Is een land vol kleuren en fantasie Waar ik dolgraag heen zou gaan Naar het land voorbij de zon Waar geen zorgen meer bestaan
Ver weg boven de wolken Hemelhoog, ligt het land van mijn dromen Achter de regenboog Ver weg boven de wolken, geen gevaar Ja, de droom die ik dromen wil Wordt er even waar
Soms doe ik vlug een sterrrenwens Dan reis ik snel voorbij de grens van tranen Problemen smelten voor de zon Terwijl ik zweef in mijn ballon vol droomverhalen
Ver weg boven de wolken, toverij Meeuwen kunnen er komen Wat is er mis met mij
Een land waar mensen vogels zijn Die vliegen, zingen Kon ik daar maar zijn
Die Ballade Von Der Sexuellen Hörigkeit
Composer(s): Bertolt Brecht - Kurt Weill
Performer(s): Nina Hagen
Da ist nun einer schon der Satan selber Der Metzger: er! und alle andern: Kälber! Der frechste Hund! Der schlimmste Hurentreiber! Wer kocht ihn ab, der alle abkocht? Weiber! Das fragt nicht, ob er will er ist bereit Das ist die sexuelle Hörigkeit Der glaubt nicht an die Bibel, nicht ans BGB Er meint, er ist der größte Egoist Weiß, daß wern Weib sieht, schon verschoben ist Und läßt kein Weib in seine Näh Er soll den Tag nicht vor dem Abend loben Denn bevor es Nacht wird, liegt er wieder droben
So mancher Mann sah manchen Mann verrecken Ein großer Geist blieb in ner Hure stecken! Und dies mit ansahn, was sie sich auch schwuren Als sie verreckten, wer brgrub sie? Huren! Das fragt nicht, ob er will er ist bereit Das ist die sexuelle Hörigkeit Der hält sich an die Bibel! Der ans BGB! Er ist ein Christ und der ein Anarchist! Am Mittag zwingt man sich, daß man nicht Sellerie frißt Nachmittags weiht man sich noch ner Idee Am Abend sagt man: Mit mir gehts nach oben Doch bevor es Nacht wird, liegt man wieder droben
Da steht nun einer fast schon unterm Galgen Der Kalk ist schon gekauft, ihn einzukalken Sein Leben hängt an einem brüchgen Fädchen Und was hat er im Kopf, der Bursche? Mädchen! Schon unterm Galgen, ist er noch bereit Das ist die sexuelle Hörigkeit Er ist schon sowieso verkauft mit Haut und Haar Bei ihr hat er den Judaslohn gesehn Und er beginnt nun zu verstehn Daß ihm das Weibes Loch das Grabloch war Und er mag wüten gegen sich und toben Doch bevor es Nacht wird, liegt er wieder droben
Derrière L'arc-En-Ciel ((Adapted from: Over The Rainbow (Judy Garland) - 1938)) Composer(s): Harold Arlen - Herbert Stothart - E.Y. Harburg - Jérôme Attal Performer(s): Eddy Mitchell & Melody Gardot - 2009
Versions In Other Languages: 1968 - Arcobaleno (I Ribelli) 1980 - Regnbuen (Bamses Venner) 1997 - Achter De Regenboog (Ann De Winne)
La la la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la la
L'herbe était verte, le soleil pouvait briller Ce jour de paix annonçait déjà l'été Mais un orage terrible est arrivé L'arc-en-ciel a tout sauvé
L'arc-en-ciel a un trésor caché L'arc-en-ciel a de l'or à ses pieds L'arc-en-ciel va me changer la vie Je cours vers lui Et mes rêves aussi Arc-en-ciel, si c'est la vérité Arc-en-ciel, ma misère est passée Arc-en-ciel, ton éclat m'éblouit Je cours vers lui Mes rêves aussi
Et je n'étais pas le seul à espérer Une jolie fille m'avait déjà devancé Le vrai trésor, c'était elle, je l'ai gardé Arc-en-ciel soit remercié
Arc-en-ciel, ta légende a menti Arc-en-ciel, ton or n'est pas ici Arc-en-ciel, ton trésor est ailleurs Au fond du cur Comme un bonheur
La la la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la la