Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
A Voz Do Silêncio ((Adapted from: La Voce Del Silenzio (by Tony Del Monaco) - 1968)) ((English Version: Silent Voices (by Dionne Warwick) - 1968)) Composer(s): Mogol - Paolo Limiti - Elio Isola - Nazareno de Brito Performer(s): Agnaldo Timóteo - 1968
Queria estar um pouco a sós Pensando em nós e no amor E eu sentia no silêncio Uma voz dentro de mim
E voltam vivas tantas coisas Que eu pensava não sentir Jamais! E agora minha amada No mar do meu silêncio Retorna como onda nos meus olhos E aquilo que me falta No mar do meu silêncio Me falta sem o teu amor
São tantas coisas no silêncio Que não me esperavam mais Escuto uma voz E eis que de repente Tu surges no silêncio Me aqueces com carinhos esquecidos E eu me sinto amado Envolto no mistério De novamente ter alguém Junto ao meu coração Junto ao meu coração Junto ao meu coração
Queria estar um pouco a sós Pensando em nós e no amor
São tantas coisas no silêncio Que não me esperavam mais Escuto uma voz E eis que de repente Tu surges no silêncio Me aqueces com carinhos esquecidos E eu me sinto amado Envolto no mistério De novamente ter alguém Junto ao meu coração Junto ao meu coração Junto ao meu coração
Bal Du Faubourg
Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon
Bal du faubourg Valse d'amour Bonheur du jour Bal populair' Valse légère Un brin de cur Comm' les gamins Les amoureux Main dans la main S'en vont par deux Et c'est le suprême aveu
Bal du faubourg Valse d'amour Beaucoup trop court Bal populair' Joie de la terre Heureux parcours Baisers fiévreux Ou l'on se ment Mais pris au jeu On d'vient amants Au bal du faubourg
Gai tourbillon Tournons, tournons Au coin de cette rue L'orchestre joue Et joue à joue Les couples évoluent Tout en valsant heureux et transportés Se donnant un baiser, puis se laissant griser Tendrement ils s'enfuient Dans la nuit Et l'on revient Au p'tit matin L'âme est un peu chagrine On danse encore Le bal s'endort La fête se termine Il faut s'quitter le cur est chaviré On se tient enlacé on veut encor' valser Arrêter les instants Et le temps
Bal du faubourg Valsez toujours Regrets d'amour Bal populair' Rêve éphémèr' Le cur est lourd Triste destin Pleurs dans les yeux Car au matin Fini le jeu Et c'est le suprême adieu
Bal du faubourg Ou sans discours Finit l'amour Bal populair' Les curs se serr'nt Le rêve est court On r'prend sa vie Plein de rancur Car on a laissé Son bonheur Au bal du faubourg
La Vita E Adesso Composer(s): Claudio Baglioni Performer(s): Claudio Baglioni
La vita è adesso, nel vecchio albergo della terra e ognuno in una stanza e in una storia di mattini più leggeri e cieli smarginati di speranza e di silenzi da ascoltare e ti sorprenderai a cantare ma non sai perchè La vita è adesso, nei pomeriggi appena freschi che ti viene sonno e le campane girano le nuvole e piove sui capelli e sopra i tavolini dei caffè all'aperto e ti domandi incerto chi sei tu .. sei tu .. sei tu .. sei tu .. sei tu che spingi avanti il cuore ed il lavoro duro di essere uomo e non sapere cosa sar il futuro Sei tu nel tempo che ci fa più grandi e soli in mezzo al mondo con l'ansia di cercare insieme un bene più profondo e un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te con un'attesa di volersi di più senza capir cos'è E tu che mi ricambi gli occhi in questo istante immenso sopra il rumore della gente, dimmi se questo ha un senso La vita è adesso, nell'aria tenera di un dopocena e musi di bambini contro i vetri e i prati che si lisciano come gattini e stelle che si appicciano ai lampioni milioni mentre ti chiederai dove sei tu .. sei tu .. sei tu .. sei tu .. sei tu .. sei tu che porterai il tuo amore per cento e mille strade perchè non c'è mai fine al viaggio anche se un sogno cade Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia mentre mi vieni incontro e imparerai che per morire ti baster un tramonto in una gioia che fa male di più della malinconia ed in qualunque sera ti troverai, non ti buttare via E non lasciare andare un giorno per ritrovar te stesso figlio di un cielo così bello, perchè la vita è adesso, è adesso ......
Bal Dans Ma Rue Composer(s): Michel Emer Performer(s): Edith Piaf
Ce soir, il y a bal dans ma rue Jamais encore, on n'avait vu Une telle gaieté, une telle cohue Il y a bal dans ma rue Et, dans le p'tit bistrot Où la joie coule à flots Sept musiciens perchés sur un tréteau Jouent pour les amoureux Qui tournent deux par deux Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux Ce soir, il y a bal dans ma rue Tout l'monde se sent un peu ému Peut-être bien qu'on a trop bu Il y a bal dans ma rue
Il était si beau que lorsqu'il me sortait Aussitôt tout le monde sur lui se retournait J'étais si fière de lui, j'ai pas pu résister A ma meilleure amie, un jour j' l'ai présenté Ils se sont plus immédiatement Ils se sont mariés ce matin Ils formaient un couple épatant Et moi, j'étais témoin... Et voilà pourquoi...
Ce soir, il y a bal dans ma rue Jamais encore on n'avait vu Une telle gaieté, une telle cohue Il y a bal dans ma rue Et, dans le p'tit bistrot Où la joie coule à flots Sept musiciens perchés sur un tréteau Jouent pour les amoureux Qui tournent deux par deux Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux Ce soir, il y a bal dans ma rue Jamais encore on n'avait vu Une telle gaieté, une telle cohue Il y a bal dans ma rue... 'y a eu bal dans ma rue...
La Visite Composer(s): Georges Brassens Performer(s): Georges Brassens; Les Petits Français
On n'était pas des Barbe-Bleue Ni des pelés, ni des galeux Porteurs de parasites On n'était pas des spadassins On venait du pays voisin On venait en visite
On n'avait aucune intention De razzia, de déprédation Aucun but illicite On venait pas piller chez eux On venait pas gober leurs ufs On venait en visite
On poussait pas des cris d'Indiens On avançait avec maintien Et d'un pas qui hésite On braquait pas des revolvers On arrivait les bras ouverts On venait en visite
Mais ils sont rentrés dans leurs trous Mais ils ont poussé les verrous Dans un accord tacite Ils ont fermé les contrevents Caché les femmes, les enfants Refusé la visite
On venait pas les sermonner Tenter de les endoctriner Pas leur prendre leur site On venait leur dire en passant Un petit bonjour innocent On venait en visite
On venait pour se présenter On venait pour les fréquenter Pour qu'ils nous plébiscitent Dans l'espérance d'être admis Et naturalisés amis On venait en visite
Par malchance, ils n'ont pas voulu De notre amitié superflue Que rien ne nécessite Et l'on a refermé nos mains Et l'on a rebroussé chemin Suspendu la visite
La Violette Africaine Composer(s): Joe Dassin Performer(s): Joe Dassin
Elle m'a confié pour l'été sa plante verte, une violette africaine Elle m'a fait la bise et puis elle est parti comme une fleur, vers une plage lointaine Elle nous avait planté là, ma plante et moi ensemble, je l'arrosais Pendant toute la belle saison on patientait à l'ombre, on attendait
Ma plante perdait ses pétales et moi je dormais mal, c'était septembre Nous vivions à petit feu, nous attendions tout les deux, lasses d'attendre Je la négligeais un peu, elle ne m'en voulait pas, elle comprenait On passait des folles nuits devant notre télé, on s'amusait
Ma violette africaine Fleurs de printemps s'en viennent, s'en vont On retrouve dans la peine Ses compagnons des quatre saisons
Nous étions abandonnés, et comme les nuits d'hiver se faisaient longues Je ramenais à la maison des copains, des chiens perdus, des vagabondes Et ma plante vivait d'mégots et d'épingles à cheveux, elle se fanait Elle se penchait vers la vitre, guettant sa maîtresse ou un peu de soleil
Le printemps a mis longtemps à m'apporter une gentille demoiselle Elle m'a rebrisé le cur; elle a rangé mes placards et mis ma plante à la poubelle Mais j'ai sauvé ma camarade, elle a reintégré sa cheminée On n'oublie pas ses amis à cause d'une amourette qui vient à passer
Ma violette africaine Fleurs de printemps s'en viennent, s'en vont On retrouve dans la peine Ses compagnons des quatre saisons
Baker Street
Composer(s): Gerry Rafferty
First release by: Gerry Rafferty - 1978
Covered by multiple other artists
Winding your way down on Baker Street Light in your head and dead on your feet Well another crazy day You drink the night away And forget about everything This city desert makes she feel so cold It's got so many people but it's got no soul And it's taken you so long To find out you were wrong When you thought it held everything Used to think that it was so easy Used to say that it was so easy But you're trying, you're trying now Another year and then you'd be happy Just one more year and then you'll be happy But you're crying, you're crying now
Way down the street there's a light in his place He opens the door, he's got that look on his face And he asked where you've been You tell him who you've seen And you talk about anything He's got this dream about buying some land He's gonna give up the booze and the one night stands And then he'll settle down In this quiet little town And forget about everything
But you know he'll always keep moving You know, he's never gonna stop moving Cause he's rolling, he's the rolling stone When you wake up, it's a new morning The sun is shining, it's a new morning When you're going, you're going home
La Violence, Celle Qui Tue Avec Les Mots Composer(s): Didier Barbelivien Performer(s): Mireille Mathieu
Elle est dans les yeux d'un chien perdu sans collier Dans le cur d'un homme qu'elle a humilié Elle est dans la ville collée sur les murs Slogans imbéciles que les gens murmurent Et le pauvre enfant qui regarde partir son père Le souvenir brûlant que l'amour qu'il perd Elle est dans la voix, elle est dans les gestes Parlez-en tout bas, elle fera le reste!
La violence, celle qui tue avec les mots La violence, celle qui fusille en photos La violence, celle qui n'avoue pas son nom Qui ne dit jamais le pardon Qui assassine en silence...
Elle est imprimée sur un passeport d'immigrant Elle est affichée en papier d'argent Elle est dans la peur, elle est dans le cri Dans l'il du vainqueur et dans son mépris Elle est dans la main de celui qui ne l'attend pas Et en rues demain, elle est toujours là L'amitié de loin, la pitié qui blesse Là-voilà qui tient toutes ses promesses
La violence, celle qui tue avec les mots La violence, celle qui fusille en photos La violence, celle qui n'avoue pas son nom Qui ne dit jamais le pardon Qui assassine en silence...
Elle fait son lit dans la boue Dans la rumeur et le mensonge Elle est dans chacun de nous Comme une maladie qui nous ronge La violence!
La violence, celle qui tue avec les mots La violence, celle qui fusille en photos La violence, celle qui n'avoue pas son nom Qui ne dit jamais le pardon Qui assassine en silence...
Bajo Un Palmar
Composer(s): Pedro Flores
Performer(s): Carlos Cuevas
and multiple other artists
Yo tuve un sueño feliz quise hacerlo una canción y mi guitarra cogí Puse todo el corazón concentré pensando en ti volaron las palomas del milagro y escucha dulce bien lo que escribí
Era en una playa de mi tierra tan querida a la orilla del mar era que allí estaba celebrándose una cita debajo de un palmar
Era que estabas preciosa con el color de rosa de tu traje sencillo y sin igual era que eras novia mía y que yo te sentía nerviosa entre mis brazos suspirar Era que todo fue un sueño pero logré mi empeño porque te pude besar
Era que estabas preciosa con el color de rosa de tu traje sencillo y sin igual era que eras novia mía y que yo te sentía nerviosa entre mis brazos suspirar Era que todo fue un sueño pero logré mi empeño porque te pude besar Sueño de amor, sueño feliz Sueño de amor, sueño feliz
Bajo La Lluvia Composer(s): Miguel Gallardo Performer(s): Miguel Gallardo
Mil lágrimas son, caen en la ciudad surgen del cielo como la verdad y me pregunto quién podrá pensar En mi camino nunca lloverá Cae la lluvia, dulce lluvia Oh lluvia, dulce lluvia Escúchame tú, tú que crees en ser señor y dueño en tu pedestal ten cuidado que al llover nunca se sabe quién se irá a mojar Oh lluvia, justa lluvia cae la lluvia, oh lluvia Para que sirve saber mentir para que engañar o herir sin ti si sólo somos uno más cuando llueve en la ciudad Oh lluvia, justa lluvia dulce lluvia, oh lluvia cae la lluvia, fresca lluvia dulce lluvia, oh lluvia dulce lluvia, oh lluvia limpia lluvia, dulce lluvia cae la lluvia, dulce lluvia justa lluvia, oh lluvia
La Villerita Composer(s): Horacio Guarany Performer(s): Mercedes Sosa; Horacio Guarany
La villerita rancho de lata, cartón y chapa pinta sus labios peina su pelo rubio dorado recién teñido que ayer fue negro Tacos de engaño escasos años los diecisiete recién cumplidos Vuela del nido la abuela cuida duerma tranquilo mi dulce niño... Vuela vuela soñando tener un día como todas la dicha tan merecida esa que en las revistas le dan envidia mala semilla, bala perdida... Vuela, vuelan bien alto sus ambiciones sueña hallarle a su vida las soluciones desterrar la miseria de sus rincones techo y cobijo sin privaciones... Te vi desnuda tu cuerpo helado desvergonzado baja el tapado y enamorado por dos centavos el misma juez que te ha condenado Supermercado venta de besos placer y goces por unos pesos veinte ventanas antes del puente, muy poca luz Panamericana... Vuela vuela muy alto que no te alcancen vuela que no te alcancen buitres de barro esos que solamente tiran el carro ocho cuarenta hay que borrarlos! vuela vuela si quieres cambiar de vida vuela antes que la noche cubra tus días paloma mía! paloma herida! mi villerita! paloma mía!
Bajo El Sol De Bogotá
Composer(s): León Gieco
Performer(s): León Gieco; Pete Seeger; Duo Coplanacu
Otra vez debajo del sol de Bogotá clima caliente como el agua ardiente
mercado de diez mil cosas a la vez se tranza el precio en las calles
Deja que el Gamín te tumbe un poco de lo que traes esa es la única forma que tienen para ganar Deja que el Gamín te tumbe un poco de lo que tráes es una forma cariñosa que tienen en Bogotá Uy uy uy uy uy uy uy uy
Monserrat vigila la historia silenciosa de que vaina vienes mamacita hermosa Por el mundo ruedan los mismos problemas el que la tiene se siente y el que no, tambien Deja que el Gamín te tumbe un poco de lo que traes esa es la única forma que tienen para ganar Deja que el Gamín te tumbe un poco de lo que tráes es una forma cariñosa que tienen en Bogotá
La Ville S'endormait ((English Version: The Town Fell Asleep (Marc Almond) - 1989)) Composer(s): Jacques Brel First release by: Jacques Brel - 1977
La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Sur le fleuve en amont Un coin de ciel brûlait La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Et la nuit peu à peu Et le temps arrêté Et mon cheval boueux Et mon corps fatigué Et la nuit bleu à bleu Et l'eau d'une fontaine Et quelques cris de haine Versés par quelques vieux Sur de plus vieilles qu'eux Dont le corps s'ensommeille
La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Sur le fleuve en amont Un coin de ciel brûlait La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Et mon cheval qui boit Et moi qui le regarde Et ma soif qui prend garde Qu'elle ne se voit pas Et la fontaine chante Et la fatigue plante Son couteau dans mes reins Et je fais celui-là Qui est son souverain On m'attend quelque part Comme on attend le roi Mais on ne m'attend point Je sais depuis déjà Que l'on meurt de hasard En allongeant les pas
La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Sur le fleuve en amont Un coin de ciel brûlait La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Il est vrai que parfois près du soir Les oiseaux ressemblent à des vagues Et les vagues aux oiseaux Et les hommes aux rires Et les rires aux sanglots Il est vrai que souvent La mère se désenchante Je veux dire en cela Qu'elle chante D'autres chants Que ceux que la mère chante Dans les livres d'enfants Mais les femmes toujours Ne ressemblent qu'aux femmes Et d'entre elles les connes Ne ressemblent qu'aux connes Et je ne suis pas bien sûr Comme chante un certain Qu'elles soient l'avenir de l'homme
La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Sur le fleuve en amont Un coin de ciel brûlait La ville s'endormait Et j'en oublie le nom Et vous êtes passée Demoiselle inconnue À deux doigts d'être nue Sous le lin qui dansait
The Town Fell Asleep ((Adapted from: La Ville S'endormait (by Jacques Brel) - 1977)) Composer(s): Jacques Brel - Paul Francis Buck Performer(s): Marc Almond - 1989
The town fell asleep I forgot what it's called At the spring Where it wept a corner of sky drowned The town fell asleep I forgot what it's called And night fell gradually And time stood still And my horse so muddy And my body exhausted And night shown bluely In the waters of fate And some cries of hate Poured out by the old And the oldest of old Those women without sleep
The town fell asleep I forgot what it's called At the spring Where it wept a corner of sky drowned The town fell asleep I forgot what it's called And horse bent drinking And me stood watching And my thirst taking care That she never sees my stare And the fountain sings And exhaustion sinks It's knife in my back And I play the role Of the all powerful I'm awaited somewhere Like one awaits the king No, no one waits for me And I know it's hard But we die by chance While leading a merry dance
The town fell asleep I forgot what it's called At the spring Where it wept a corner of sky drowned The town fell asleep I forgot what it's called Sometimes a dusk It's true that birds resemble waves And waves are birds And men are laughs And laughs are psalms More often it's true That the sea no longer sings I want to tell you That it sings of the songs That those mothers sing in books of our childhood but women are still only ever women and the fools among them only ever fools And I'm not so sure that the song states That she is the future of man
The town fell asleep I forgot what it's called At the spring Where it wept a corner of sky drowned The town fell asleep I forgot what it's called And you have died My unknown mate On the brink of the naked Beneath the sheets As they danced
Baisse Un Peu La Radio ((aka Amoureux De Ma Femme (by Richard Anthony) - 1974))
((Adapted from: Nessuno Mi Può Giudicare (by Caterina Caselli) - 1966))
((Dutch Version: Elke Dag Verliefd (by Willy Sommers) - 2000))
Composer(s): Mario Panzeri - Daniele Pace - Micky Del Prete - Luciano Beretta - Michel Jourdan
Performer(s): Dalida - 1966
Je t'en supplie baisse un peu la radio Non, non, il n'est que cinq heures du matin mais tu me réveilles Je t'en supplie baisse un peu la radio Sinon les voisins très bientôt te diront pareil Je t'en supplie baisse un peu la radio
J'étais en train de rêver Enfin je dormais en paix Ça ne pouvait pas durer Tu me l'as prouvé Pour ne pas changer
Sept heures du matin à nouveau je te dis déjà Je t'en supplie baisse un peu la radio On est tous les deux en voiture mais tu remets ça
Je t'en supplie baisse un peu la radio Est-ce que c'est bientôt fini Est-ce que c'est bientôt fini Réponds au lieu de siffler Au lieu de chanter les derniers succès
Autant que toi ne l'oublie pas Oui j'aime Adamo Mireille Mathieu avec son credo J'aime Halliday et les autres aussi Oui mais j'aimerais bien dormir la nuit Autant que toi ne l'oublie pas Oui j'aime Hugues Auffray J'aime bien Antoine avec ses Oh yé Ses chemises à fleurs, son harmonica Et ses cheveux longs à la Dalida
On va pique-niquer mais jamais sans un transistor Je t'en supplie baisse un peu la radio On va se baigner tous les deux Je te chante encore
Je t'en supplie baisse un peu la radio Est-ce que c'est bientôt fini Est-ce que c'est bientôt fini Réponds au lieu de siffler, au lieu de chanter les derniers succès
Autant que toi moi j'aime Christophe J'aime Claude François Hervé Villard et aussi Sheila J'aime les Beatles et tutti Quanti Oui mais j'aimerais bien dormir la nuit Je t'en supplie baisse un peu la radio
Je t'en supplie baisse un peu la radio Je t'en supplie baisse un peu la radio Je t'en supplie baisse un peu la radio...
La Ville Inconnue Composer(s): Michel Vaucaire - Charles Dumont Performer(s): Edith Piaf; Bibi Ferreira
Dans la ville inconnue Je n'aime rien Je prends toujours des rues Qui vont trop loin D'interminables rues Où je me perds Des quais, des avenues Et des boulevards déserts Puis, entre deux maisons J'entends le tintamarre D'un long train sur un pont Qui s'en va quelque part
Dans la ville inconnue Soir et matin Comme ce chien perdu Je vais et je reviens Il y a les passants Qui ont l'air de vous fuir Et qui n'ont pas le temps De vous faire un sourire
Dans la ville inconnue Quand vient la nuit J'ai peur des murs tout nus Des murs tout gris J'ai peur de cet hôtel Au lit trop froid Et du matin cruel Qui me réveillera Car je voudrais dormir Dormir même le jour Avec mes souvenirs Mes souvenirs d'amour
Dans la ville inconnue Je pense à toi Mais toi, te souviens-tu Encore un peu de moi?...
Baioque
Composer(s): Chico Buarque
Performer(s): Maria Bethânia
Quando eu canto Que se cuide Quem não for meu irmão O meu canto Punhalada Não conhece perdão Quando eu rio
Quando rio Rio seco Como é seco o sertão Meu sorriso É uma fenda Encravada no chão Quando eu choro
Quando choro É uma enchente Surpreendendo o verão É o inverno De repente Inundando o setão Quando eu amo
Quando amo Eu devoro Todo o meu coração Eu odeio Eu adoro Numa mesma oração Quando eu canto
Mamie, não quero seguir Definhando sol a sol Me leva daqui Eu quero partir Requebrando um rock anda roll Nem quero saber Como se dança o baião Eu quero ligar Eu quero um lugar Ao som de Ipanema, cinema e televisão