Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Le Talkie-Walkie Composer(s): Serge Gainsbourg Performer(s): Serge Gainsbourg
J'avais en ma possession un talkie-walkie Made in Japan Il ne m'en reste à présent qu'un grain de folie Un point c'est tout J'avais donné le même appareil à celle que j'aimais On s'appelait pour un oui pour un non Qu'elle soit dans sa chambre ou bien dans la cour de son lycée Je l'avais n'importe quand n'importe où
Quand j'entendais sa voix dans le talkie-walkie J'étais heureux Jusqu'au jour où elle l'oublia près de son lit Voici comment J'étais seul avec moi quand je décidai de l'appeler J'ai tout de suite compris ma douleur Je ne souhaite à personne de vivre un moment pareil En deux mots voilà ce qui s'est passé
J'entendis des soupirs dans le talkie-walkie Des mots d'amours Et puis son prénom que murmurait dans la nuit Un inconnu De ce jour tous les plombs de mon pauvre compteur ont sauté Mais je la vois dans mon obscurité Je vois ces grands yeux beiges ces deux grands yeux couleur du temps D'où la neige tombait de temps en temps
J'avais en ma possession un talkie-walkie Made in Japan Il ne m'en reste à présent qu'un grain de folie Un point c'est tout
Per Un Momento Ho Perso Te ((Adapted from: En Écoutant Mon Coeur Chanter (Charles Trenet) - 1941)) ((English Version: All Of A Sudden My Heart Sings (Hildegarde Neff) - 1944)) Composer(s): Jean Marie Blanvillain - Laurent Henri Herpin - Mogol Performer(s): Fausto Leali - 1967
Per un momento ho perso te ed ho capito quello che avrei perduto insieme a te di allontanarmi sempre piu' ed io cadevo sempre giu' crollava il mondo intorno a me adesso so adesso che per un momento ho perso te per un momento ho perso te quando sei tornata a me sentivo il sole caldo che mi risvegliava sempre piu' ed io volavo in alto sai in alto dove c'eri tu io so chi sei adesso che per un momento ho perso te amore non lasciarmi mai perche' non so cosa farei se non ci fossi sempre tu nel mondo io mi perderei amore non lasciarmi mai io di dolore morirei io lo capito adesso che per un momento ho perso te
Blue Destiny Composer(s): Neil Diamond Performer(s): Neil Diamond
Once you were mine, and you wanted the whole world to know Now evrytime Im around, youve got somewhere to go I ask my heart evry day Can there be some other way? Tell me, what can I do to change my blue destiny?
First, you decide that our love will always be true Next thing I know, youre running with somebody new Once you were mine alone Now youre just someone Ive known Tell me, what can I do to change my blue destiny?
And there were times when love was new And both our hearts were gay But now the signs say were through and Bound for separate ways And how can you love when your love doesnt want you at all? Girl, when you turn me away, got my back to the wall
Still, I forgive all your lies, cause darlin, I realize That its you, only you, can change my blue destiny Baby, you, only you, can change my blue destiny
En Écoutant Mon Cur Chanter Composer(s): Jean Marie Blanvillain - Laurent Henri Herpin First release: Charles Trenet - 1941 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1944 - All Of A Sudden My Heart Sings (Hildegarde Neff) 1967 - Per Un Momento Ho Perso Te (Fausto Leali)
En écoutant mon cur chanter Je vous retrouve à mes côtés Me serrant très fort pour danser Et sans la nuit pour m'embrasser Murmurant des folies tout bas Me forçant à rire aux éclats Ou me faisant fermer les yeux Avec un frisson merveilleux
Me pressant doucement les doigts Comprenant mes secrets émois Prenant l'air d'un enfant gâté Quand vous voulez tout emporter Soudain les yeux éperdus Me rendant mon bonheur perdu Tout redevient réalité En écoutant mon cur chanter
En écoutant mon cur chanter Je vous retrouve à mes côtés Me serrant très fort pour danser Et sans la nuit pour m'embrasser Murmurant des folies tout bas Me forçant à rire aux éclats Ou me faisant fermer les yeux Avec un frisson merveilleux
Me pressant doucement les doigts Comprenant mes secrets émois Prenant l'air d'un enfant gâté Quand vous voulez tout emporter Et soudain les yeux éperdus Me rendant mon bonheur perdu Tout redevient réalité En écoutant mon cur chanter
Blue Days, Black Nights Composer(s): Ben Hall Originally performed by: Buddy Holly Covered by various other artists
Blue days - black nights blue tears keep on fallin' - for you dear now you're gone blue days - black nights my heart keeps on calling for you dear and you alone
Memories of you make me sorry I gave you reason to doubt me but now you're gone and I am left here all alone with blue memories - I think of you
Blue days - black nights I didn't realize I would miss you the way I do and now somehow I know I will pay for the times I have made you blue
Le Souvenir De Toi ((Italian Version: Il Ricordo Di Te (by Charles Aznavour)) Composer(s): Charles Aznavour - Jacques Plante Performer(s): Charles Aznavour; Waldir Calmon
Assis sur le pont de pierre Qui enjambe le ruisseau Je regarde solitaire Courir l'heure et couler l'eau Hier tu m'as fermé ta porte Et ton coeur à double tour Et l'amour que je te porte M'est interdit de séjour
Que le jour meure ou se lève Qu'il neige ou souffle le vent Que le monde vive ou crève Je m'en fous éperdument Tu as ruiné tous mes rêves Tu as mis mon coeur en croix Ne laissant planter en moi Que le souvenir en toi Le souvenir de toi
Dans le courant de mes peines Je dérive à corps perdu Entre l'amour et la haine L'amour a pris le dessus Tu as dépecé mon âme Simplement avec des mots Plus effilés qu'une lame Et mis ma vie en lambeaux
Comment échapper aux choses? Mon coeur à ma tête ment Le parfum mène à la rose Dont l'épine pique au sang Alors je reste immobile Et ma pensée suit son cours Je crois devenir une île Pétrifié dans mon amour
Assis comme un enfant sage Je regarde le ruisseau Si j'en avais le courage Je me jetterais dans l'eau Et de mon triste passage Sur la terre de nos joies J'emporterais avec moi Que le souvenir de toi Le souvenir de toi
Blue Darlin' Composer(s): Leslie Lyle; Jimmy C. Newman Performer(s): Jimmy C. Newman and various other artists
I was a fool, broke ev'ry rule, blue darlin' I saw the tears take the place of your sweet smile I played it smart, broke your heart, blue darlin' And lost the only love in life worthwhile
So please, please forgive me I'm so sorry for the wrong that I've done My heart would cry, if ever I should lose you Blue darlin', you're the only, only one
Le Sous-Marin Vert ((aka Un Petit Sous Marin Jaune (by Les Baronets) - 1966)) ((Adapted from: Yellow Submarine (by The Beatles) - 1966)) Composer(s): John Lennon - Paul McCartney - Jean Broussolle Performer(s): Les Compagnons de la Chanson - 1966
Versions In Other Languages: 1966 - Yellow Submarine (German Version) (by Bill Ramsey) 1966 - En U-Båd Der Er Gul (by Otto Brandenburg, Dario Campeotto, Bjørn) 1969 - Yellow Submarine (Italian Version) (by Nada)
Nous avions tous le même âge Le même âge, les mêmes joies Quand un jour dans le village Un vieil homme nous raconta Ses séjours au fond des mers Dans un beau sous-marin vert Aussitôt, sans un adieu Capitaine courageux...
Nous partions dans un beau sous-marin vert Un sous-marin vert, vert comme la mer Tantôt vert, tantôt vert et tantôt bleu Tantôt vert et bleu comme nos rêves bleus
Prévoyant des jours de fête À la gloire du commandant Nous avions une fanfare Toujours prête au bon moment...
Maintenant nous sommes des hommes Et parfois quand rien ne va Quand nos jours sont monotones Dans un rêve, comme autrefois...
Si tu veux connaitre le pays Où les chansons ne sont jamais tout à fait gaies Jamais tout à fait tristes Mais où elles sont toujours teintées de bleu Bleu comme le ciel quand il est dégagé Bleu comme la mélancolie quand elle devient une musique
Viens!
Viens avec moi, destination Blue Country Viens avec moi, prends ma guitare, comme on prend un bateau Sur un solo d'harmonica, un accord de piano Viens on s'en va, destination Blue Country
Yellow Submarine ((Adapted from: Yellow Submarine (by The Beatles) - 1966)) Composer(s): John Lennon - Paul McCartney - Mogol Performer(s): Nada - 1969
Versions In Other Languages: 1966 - Le Sous-Marin Vert (by Les Compagnons de la Chanson) 1966 - Un Petit Sous Marin Jaune (by Les Baronets) 1966 - Yellow Submarine (German Version) (by Bill Ramsey) 1966 - En U-Båd Der Er Gul (by Otto Brandenburg, Dario Campeotto, Bjørn)
Sopra il mar non c'è granché le burrasche non fan per me sotto il mar è sempre blu acqua azzurra e niente più forse hai ragione tu non ti arrendi e mi vuoi su ma vedrai, vedrai che poi saliremo su anche noi Noi viviamo in un bel sottomarin sì, un bel sottomarin eh un bel sottomarin in un giallo e bel sottomarin un bel sottomarin ah un bel sottomarin Gli amici miei, gli amici tuoi noi viviamo ormai fra noi e voilà la banda poi Noi viviamo in un bel sottomarin sì, un bel sottomarin eh un bel sottomarin in un giallo e bel sottomarin un bel sottomarin un bel sottomarin E così che si vivrà ma non per tutta l'eternità verrà un dì lo sai anche tu noi vedremo il cielo blu Noi viviamo in un bel sottomarin sì, un bel sottomarin ah un bel sottomarin in un giallo e bel sottomarin un bel sottomarin sì, un bel sottomarin Noi viviamo in un bel sottomarin un bel sottomarin un bel sottomarin in un giallo e bel sottomarin un bel sottomarin un bel sottomarin
Blue Condition Composer(s): Ginger Baker Performer(s): Cream
Don't take the wrong direction passing through Instead of deep reflection of what's true For it's a combination of judgments made by you That cause a deep dejection all the way through
No relaxation, no conversation, no variation In a very dark blue, blue condition
Early rising every day You must be enterprising in your way For you will hear no laughter, nor see the sun Life would be one disaster all the way through
Chorus
Don't take the wrong direction passing through Instead of deep reflection of what's true For it's a combination of judgments made by you That cause a deep dejection all the way through
Loin de la terre Dans l'univers Dix vagabonds Pauvres prisonniers du dongeon Enfants perdus Dans l'inconnu Ils trouverons Le sourire du dragon
Loin de leurs amis Loin de leur pays Ils vont affronter Les plus effrayants des dangers Enfants perdus Dans l'inconnu Ils trouverons Le sourire du dragon
Dongeons et dragons La grande aventure Par delà la raison D'étranges créatures Des monstres de terreur Aux entrailles de vengeurs Guerre contre le mal Pour un idéal
Dongeons et dragons Sur une planète Derrière l'horizon Dont seul le grand Maître Connait tous les secrets Qui feront triompher L'espoir et la paix Au nom de l'amitié
Combat sans fond Contre le mal Pauvres terriens Prisonniers d'une étrange étoile Ils finiront Par triompher Par retrouver le sourire du dragon
Dongeons et dragons La grande aventure Par delà la raison D'étranges créatures Des monstres de terreur Aux entrailles de vengeurs Guerre contre le mal Pour un idéal
Dongeons et dragons Sur une planète Derrière l'horizon Dont seul le grand Maître Connait tous les secrets Qui feront triompher L'espoir et la paix Pour l'éternité
Dongeons et dragons La grande aventure Par delà la raison D'étranges créatures Des monstres de terreur Aux entrailles de vengeurs Guerre contre le mal Pour un idéal
Dongeons et dragons Sur une planète Derrière l'horizon Dont seul le grand Maître Connait tous les secrets Qui feront triompher L'espoir et la paix Au nom de l'amitié
Blue Collar Man Composer(s): Tommy Shaw Performer(s): Styx and various other artists
Give me a job give me security Give me a chance to survive I'm just a poor soul in the unemployment line My God I'm hardly alive My mother 'n father, my wife and my friends You've seen them laugh in my face But I've got the power and I've got the will I'm not a charity case
I'll take those long nights, impossible odds Keeping my eye on the keyhole If it takes all that to be just what I am Well I'm gonna be a blue collar man
Make me an offer that I can't refuse Make me respectable man This is my last time in the unemployment line So like it or not
I'll take those long night, impossible odds Keeping my back to the wall If it takes all night to be just who I am Well I'm gonna be a blue collar man
Keeping my mind on a better life Where happiness is only a heartbeat away Paradise can it be all I heard it was I close my eyes and maybe I'm already there (repeat chorus)
Mon âme a son secret, ma vie a son mystère Un amour éternel en un moment conçu Le mal est sans espoir, aussi j'ai dû me taire Et celle qui l'a fait n'en a jamais rien su
Hélas! j'aurai passé près d'elle inaperçu Toujours à ses côtés, et pourtant solitaire Et j'aurai jusqu'au bout fait mon temps sur la terre N'osant rien demander et n'ayant rien reçu
Pour elle, quoique Dieu l'ai faite douce et tendre Elle suit son chemin, distraite et sans entendre Ce murmure d'amour élevé sur ses pas
À l'austère devoir pieusement fidèle Elle dira, lisant ces vers tout remplis d'elle "Quelle est donc cette femme?" et ne comprendra pas
Le Soleil Sur L'agenda Composer(s): Yves Duteil Performer(s): Yves Duteil
Ce jour-là, c'était un soleil Griffonné sur mon agenda Le printemps faisait des merveilles, ce jour-là J'étais bien, tu étais sereine Et je sais qu'à cent lieues de là J'ai dû faire beaucoup de peine, ce jour-là L'amour fait de l'équilibre sur le fil de nos jours On se prend pour un oiseau libre, et un jour Un jour, on vous appelle "mon amour" On est deux, tout paraît moins lourd Et la vie continue son cours On pleure, puis on rit d'avoir eu si peur On est bien jusqu'au fond du cur On vous appelle "mon bonheur"
Ce jour-là j'avais rendez-vous Avec le reste de ma vie Sans savoir qu'il était si doux, si joli Aujourd'hui, c'est toujours pareil Et depuis, sur mon agenda Chaque année j'ajoute un soleil, ce jour-là L'amour est en équilibre sur le fil de nos jours On se prend pour un oiseau libre, et un jour Un jour, elle vous appelle "mon amour" Avec tant de douceur autour Que la vie en suspend son cours On meurt avec une infinie lenteur On est deux jusqu'au fond du cur Elle vous appelle "mon bonheur"
Je venais retrouver mon cur Qui dormait à côté de toi C'était un matin de bonne heure, souviens-toi Ce jour-là, c'était un soleil griffonné sur mon agenda Le printemps a fait des merveilles, ce jour-là
Le Soleil Noir Composer(s): Barbara Performer(s): Barbara
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie Sous des ciels plus légers, pays de paradis Oh, que j'aurais voulu vous ramener ce soir Des mers en furie, des musiques barbares Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres Et vous feraient le bruit d'un heureux tintamarre Des coquillages blancs et des cailloux salés Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés Des rouges éclatants, des soleils éclatés Dont le feu brûlerait d'éternels étés
Mais j'ai tout essayé J'ai fait semblant de croire Et je reviens de loin Et mon soleil est noir Mais j'ai tout essayé Et vous pouvez me croire Je reviens fatiguée Et j'ai le désespoir Légère, si légère, j'allais court vêtue Je faisais mon affaire du premier venu Et c'était le repos, l'heure de nonchalance À bouche que veux-tu, et j'entrais dans la danse J'ai appris le banjo sur des airs de guitare J'ai frissonné du dos, j'ai oublié Mozart Enfin j'allais pouvoir enfin vous revenir Avec l'il alangui, vague de souvenirs Et j'étais l'ouragan et la rage de vivre Et j'étais le torrent et la force de vivre J'ai aimé, j'ai brûlé, rattrapé mon retard Que la vie était belle et folle mon histoire Mais la terre s'est ouverte Là-bas, quelque part Mais la terre s'est ouverte Et le soleil est noir Des hommes sont murés Tout là-bas, quelque part Les hommes sont murés Et c'est le désespoir J'ai conjuré le sort, j'ai recherché l'oubli J'ai refusé la mort, j'ai rejeté l'ennui Et j'ai serré les poings pour m'ordonner de croire Que la vie était belle, fascinant le hasard Qui me menait ici, ailleurs ou autre part Où la fleur était rouge, où le sable était blond Où le bruit de la mer était une chanson Oui, le bruit de la mer était une chanson Mais un enfant est mort Là-bas, quelque part Mais un enfant est mort Et le soleil est noir J'entends le glas qui sonne Tout là-bas, quelque part J'entends le glas sonner Et c'est le désespoir Je ne ramène rien, je suis écartelée Je vous reviens ce soir, le cur égratigné Car, de les regarder, de les entendre vivre Avec eux j'ai eu mal, avec aux j'étais ivre Je ne ramène rien, je reviens solitaire Du bout de ce voyage au-delà des frontières Est-il un coin de terre où rien ne se déchire Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire S'il faut aller plus loin pour effacer vos larmes Et si je pouvais, seule, faire taire les armes Je jure que, demain, je reprends l'aventure Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures Je veux bien essayer Et je veux bien y croire Mais je suis fatiguée Et mon soleil est noir Pardon de vous le dire Mais je reviens ce soir Le cur égratigné Et j'ai le désespoir Le cur égratigné Et j'ai le désespoir...
Blue Champagne Composer(s): Frank Ryerson; Grady Watts; Jimmy Eaton Performer(s): Tommy & Jimmy Dorsey and various other artists
3 a.m. Nowhere else to go It's 3 a.m. and I miss you so Couples are departing soon they'll all be gone Now another day is starting Still I linger on with
Blue Champagne Purple shadows and blue champagne With the echoes that still remain I keep a blue rendezvous
Bubbles rise Like a fountain before my eyes And they suddenly crystallize To form a vision of you
All the plans we started, all the songs we sang Each little dream we knew Seems to overtake me Like a boomerang Blue is the sparkle, gone is the tang
It's your refrain, Keeps returning, as I remain With all the memories and blue champagne To toast the dream that was you I'm bluer than blue champagne