Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Les Murs De Poussière Composer(s): Francis Cabrel Performer(s): Francis Cabrel
Il rêvait d'une ville étrangère Une ville de filles et de jeux Il voulait vivre d'autres manières Dans un autre milieu Il rêvait sur son chemin de pierres "Je partirai demain, si je veux J'ai la force qu'il faut pour le faire Et j'irai trouver mieux" Il voulait trouver mieux Que son lopin de terre Que son vieil arbre tordu au milieu Trouver mieux que la douce lumière du soir Près du feu Qui réchauffait son père Et la troupe entière de ses aïeux Le soleil sur les murs de poussière Il voulait trouver mieux... Il a fait tout le tour de la terre Il a même demandé à Dieu Il a fait tout l'amour de la terre Il n'a pas trouvé mieux Il a croisé les rois de naguère Tout drapés de diamants et de feu Mais dans les châteaux des rois de naguère Il n'a pas trouvé mieux... Il n'a pas trouvé mieux Que son lopin de terre Que son vieil arbre tordu au milieu Trouver mieux que la douce lumière du soir Près du feu Qui réchauffait son père Et la troupe entière de ses aïeux Le soleil sur les murs de poussière Il n'a pas trouvé mieux... Il a dit "Je retourne en arrière Je n'ai pas trouvé ce que je veux" Il a dit "Je retourne en arrière" Il s'est brûlé les yeux Il s'est brûlé les yeux Sur son lopin de terre Sur son vieil arbre tordu au milieu Aux reflets de la douce lumière du soir Près du feu Qui réchauffait son père Et la troupe entière de ses aïeux Au soleil sur les murs de poussière Il s'est brûlé les yeux Il s'est brûlé les yeux Il s'est brûlé les yeux
A Carne
Composer(s): Seu Jorge - Marcelo Yuca
Performer(s): Raimundo Fagner; Farofa Carioca; Elza Soares
A carne mais barata do mercado É a carne negra! Que vai de graça pro presídio E para debaixo do plástico E vai de graça pro subemprego E pros hospitais psiquiátricos
A carne mais barata do mercado É a carne negra!
Que fez e faz a história pra caralho Segurando esse país no braço (meu irmão) O gado aqui não se sente revoltado Porque o revólver já está engatilhado E o vingador é lento Mas muito bem intencionado E esse país vai deixando Todo mundo preto e o cabelo esticado E mesmo assim Ainda guarda o direito
De algum antepassado da cor Brigar por justiça e por respeito De algum antepassado da cor Brigar, bravamente, por respeito De algum antepassado da cor Brigar por justiça e por respeito De algum antepassado da cor Brigar Carne negra!!!
Les Moutons Composer(s): Jacques Brel - Gérard Jouannest Performer(s): Jacques Brel
Désolé, bergère J'aime pas les moutons Qu'ils soient pure laine Ou en chapeau melon Qu'ils broutent leur colline Qu'ils broutent le béton Menés par quelques chiens Et par quelques bâtons Désolé, bergère J'aime pas les moutons
Désolé, bergère, J'aime pas les agneaux Qui arrondissent le dos De troupeau en troupeau De troupeau en étable Et d'étable en bureau J'aime encore mieux les loups J'aime mieux les moineaux Désolé, bergère J'aime pas les agneaux
Désolé, bergère J'aime pas les brebis Ça arrive tout tordues Et ça dit déjà oui Ça se retrouve tondues Et ça vous redit oui Ça se balance en boucherie Et ça re-redit oui Désolé, bergère J'aime pas les brebis
Désolé, bergère J'aime pas les troupeaux Qui ne voient pas plus loin Que le bout de leur coteau Qui avancent en reculant Qui se noient dans un verre d'eau bénite Et dès que le vent se lève Montrent le bas de leur dos Désolé, bergère J'aime pas les troupeaux
Désolé, bergère J'aime pas les bergers Désolé, bergère J'aime pas les bergers Il pleut, il pleut, bergère Prends garde à te garder Prends garde à te garder, bergère Un jour tu vas bêler Désolé, bergère J'aime pas les bergers
Thank You For Calling Composer(s): Cindy Walker Performer(s): Jo Stafford and multiple other artists
Who can it be? Hello, hello? Yes, this is me Darling, oh my darling What a surprise Its been so long, why? Theres tears in my eyes
When will you be here? What time will it be? Oh, youre not coming? I see, oh, I see Well, I hope youll be happy Thank you, Ill try Thank you for calling, goodbye
Yes, operator Ill hang up the phone Yes, yes, I know my party is gone But Ill always love him I guess, till I die Thank you for calling, goodbye
Les Moulins De Mon Coeur ((Adapted from: Windmills Of Your Mind (Noel Harrison) - 1967)) Composer(s): Marilyn Bergman - Alan Bergman - Michel Legrand - Eddy Marnay Performer(s): Marcel Amont - 1968 and multiple other artists
Versions In Other Languages: 1969 - Cirkels (Herman van Veen) 1970 - Sjælens Karrusel (Pedro Biker) 1996 - Oprosti Mi, Ako Moe (Dragan Stojnic) 2001 - I Mulini Dei Ricordi (Enzo Jannacci)
Comme une pierre que l'on jette Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle Des milliers de ronds dans l'eau Comme un manège de lune Avec ses chevaux d'étoiles Comme un anneau de Saturne Un ballon de carnaval Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cur
Comme un écheveau de laine Entre les mains d'un enfant Ou les mots d'une rengaine Pris dans les harpes du vent Comme un tourbillon de neige Comme un vol de goélands Sur des forêts de Norvège Sur des moutons d'océan Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cur
Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m'as dit Mais l'été finit sa course L'oiseau tomba de son nid Et voila que sur le sable Nos pas s'effacent déjà Et je suis seul à la table Qui résonne sous mes doigts Comme un tambourin qui pleure Sous les gouttes de la pluie Comme les chansons qui meurent Aussitôt qu'on les oublie Et les feuilles de l'automne Rencontre des ciels moins bleus Et ton absence leur donne La couleur de tes cheveux
Une pierre que l'on jette Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle Des milliers de ronds dans l'eau Au vent des quatre saisons Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cur
A Case Of You
Composer(s): Joni Mitchell
First release by: Joni Mitchell - 1971
Covered by multiple other artists
Just before our love got lost you said "I am as constant as a northern star" And I said, "Constant in the darkness Where's that at? If you want me I'll be in the bar"
On the back of a cartoon coaster In the blue TV screen light I drew a map of Canada Oh Canada And I sketched your face on it twice
Oh you are in my blood like holy wine Oh and you taste so bitter but you taste so sweet Oh I could drink a case of you I could drink a case of you darling Still I'd be on my feet I'd still be on my feet
Oh I am a lonely painter I live in a box of paints I'm frightened by the devil And I'm drawn to those ones that ain't afraid I remember that time that you told me, you said "Love is touching souls" Surely you touched mine "Cause part of you pours out of me In these lines from time to time
Oh you are in my blood like holy wine And you taste so bitter but you taste so sweet Oh I could drink a case of you I could drink a case of you darling Still I'd be on my feet I'd still be on my feet
I met a woman She had a mouth like yours She knew your life She knew your devils and your deeds And she said "Go to him, stay with him if you can Oh but be prepared to bleed" Oh but you are in my blood you're my holy wine Oh and you taste so bitter but you taste so sweet I could drink a case of you darling Still I'd be on my feet Still I'd be on my feet I'd still be on my feet
I Mulini Dei Ricordi ((Adapted from: Windmills Of Your Mind (Noel Harrison) - 1967)) Composer(s): Marilyn Bergman - Alan Bergman - Michel Legrand - Paolo Jannacci Performer(s): Enzo Jannacci - 2001
Versions In Other Languages: 1968 - Les Moulins De Mon Coeur (Marcel Amont) 1969 - Cirkels (Herman van Veen) 1970 - Sjælens Karrusel (Pedro Biker) 1996 - Oprosti Mi, Ako Moe (Dragan Stojnic)
Gira Come cerchi nella sfera Come ruote nella ruota Un inizio senza fine Quando la mia mente è vuota
Una neve di passioni O un pallone a carnevale Come un circo che festeggia Mentre i figli stanno male
Come il tempo le cui mani Strappan ore dal suo viso Ed il mondo è la mia mela E si maschera di vero
Come cerchi dentro a un cerchio Nei mulini dei ricordi
E ti trovi dentro a un tunnel Che si perde dentro ai "se" Nella buca dei ricordi Dove il sole più non c'è
Una porta di un albergo Che ti porta dentro a un sogno E il profumo delle spezie Che nascondono il tuo ruolo Come il tempo le cui mani Strappan' ore dal tuo viso Ed il mondo si nasconde E si maschera di buono
Come cerchio dentro cerchi Nei mulini dei ricordi
Una gemma nella tasca È una giungla nella testa Vedi un uomo che si uccide Come un gioco che si rompe
Vedi impronte sulla sabbia Sono fuochi nella notte Come suoni di tamburi Nelle dita delle mani
Quadri appesi nella mente Son frammenti di canzoni E con vecchi nomi e facce Riconosci le tue azioni Quando il sogno poi svanice Sai di essere perduto Come foglie sbriciolate Senza averlo mai saputo
A Castle In The Sky
Composer(s): Marty Robbins
Performer(s): Marty Robbins
I dreamed that we were livin' in A Castle In The Sky A world of make believe a dream for you and I For one time in my lifetime I was sure about your love I held you in my Castle In The Sky
Then from another world a stranger came one day I begged you not to leave, but you left any-way I saw my castle tumble back to earth and there was I With mem'ries of My Castle In The Sky
The trouble that we're havin', does it mean there's someone new Or am I just bothered by the thought of losing you Will someone come and take you, will I lose you by and by Like I lost you in my Castle In The Sky
If we should ever part, the world for me would end How could I tell my heart, I only lost a friend Be faithful, don't forsake me, never leave and say goodbye Like you left me in my Castle In The Sky
Cirkels ((Adapted from: Windmills Of Your Mind (Noel Harrison) - 1967)) Composer(s): Marilyn Bergman - Alan Bergman - Michel Legrand - Rob Chrispijn Performer(s): Herman van Veen - 1969
Versions In Other Languages: 1968 - Les Moulins De Mon Coeur (Marcel Amont) 1970 - Sjælens Karrusel (Pedro Biker) 1996 - Oprosti Mi, Ako Moe (Dragan Stojnic) 2001 - I Mulini Dei Ricordi (Enzo Jannacci)
Rond als de wijnvlek van eergister Op het vuile tafelblad Spelen gouden druppels zonlicht Op het koude tegelpad En de rimpels in de vijver En het vangnet van een spin Zijn allemaal maar cirkels Zonder einde of begin En de tijd verslijt de dagen Met de wijzers van de klok Die de uren traag vermalen Heel geruisloos, zonder schok Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn 's Avonds als je door je wimpers Soms de zon ziet ondergaan In een feest van gele vonken Die in bloei lijken te staan En de sterren op je netvlies Trekken strepen in de lucht Maar zodra de nacht weer nadert Slaan je dromen op de vlucht Door een klok met kromme wijzers Die de tijd in stukken maalt Ligt de zomer weer aan flarden Want de klok heeft niet gefaald Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn Tel de gladde kiezelstenen Waarmee jij je zakken vult Maar de mooiste ging verloren Door je eigen stomme schuld Toen je met haar langs het strand liep Was elke schelp een juweel Maar nu zie je niets dan keien Groot en grijs en veel te veel Hoor gefluister in het ruisen Van de rusteloze zee Als je haar dan niet kon missen Waarom ging je dan niet mee Bij het afscheid van de zomer Zag je eindelijk gevaar Toen elk blad een kleur kreeg Van haar honinggele haar De rimpels in de vijver De webben van een spin Zomaar cirkels in de ruimte Zonder einde of begin In een eindeloos refrein Er bestaat geen medicijn Tegen oud of eenzaam zijn
A Casual Look
Composer(s): Ed Wells
Performer(s): The Beach Boys
and multiple other artists
Dut da da dut (Dut da da da da da dut) Dut dut dut dut (Dut da da da da da dut) Dut da da dut (Dut da da da da da dut) (Dut da da da da da dut dut) (Da dot da dot)
(Dut da da da da da dut da dut) (Dut da da da da da dut da dut) A casual look (Dut da da da da da dut da dut) A little wink (Dut da da da da da dut da dut) Can reveal (Dut da da da da da dut da dut) Just what you think (Dut da da da da da dut da dut) So don't be shy (Dut da da da da da dut da dut) Don't even cry (Dut da dut da dut) For I am your guy I am your guy
A soldier boy (Dut da da da da da dut da dut) When he proposed (Dut da da da da da dut da dut) (baby please) She said "no" (Dut da da da da da dut da dut) (oh come on baby) His face just froze (Dut da da da da da dut da dut) You know she loved him (Dut da da da da da dut da dut) But was so young (Dut da da da da da dut da dut) Can't marry no one (Dut da da da da da dut da dut) Can't marry no one
Oh darling can't you see That I'm goin' overseas For two three four years Don't know how long it will be So hear hear my plea And come marry marry me Before it's too late
And so with a smile (Dut da da da da da dut da dut) We walked down the aisle (Dut da da da da da dut da dut) She in her wedding dress (Dut da da da da da dut dut) A vision of happiness (Dut da da da da da dut dut) And just to think (Dut da da da da da dut dut) All it took (Dut da da da da da dut dut) Was a casual look (Dut da da da da da dut dut)
(Dut da da dut) (Dut da da dut)
(Dut da da dut da dut da dut) Oh oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh oh (Dut da da da da da dut dut) Ohohoh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh (Dut da da da da da dut dut) Oh oh oh (Dut da da da da da dut dut)
Windmills Of Your Mind Composer(s): Marilyn Bergman - Alan Bergman - Michel Legrand First release by: Noel Harrison - 1967 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1968 - Les Moulins De Mon Coeur (by Marcel Amont) 1969 - Cirkels (by Herman van Veen) 1970 - Sjælens Karrusel (by Pedro Biker) 1996 - Oprosti Mi, Ako Moe (by Dragan Stojnic) 2001 - I Mulini Dei Ricordi (by Enzo Jannacci)
Round Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning On an ever-spinning reel Like a snowball down a mountain Or a carnival balloon Like a carousel that's turning Running rings around the moon Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face And the world is like an apple Spinning silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Like a tunnel that you follow To a tunnel of its own Down a hollow to a cavern Where the sun has never shone Like a door that keeps revolving In a half-forgotten dream Like the ripples from a pebble Someone tosses in a stream Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face And the world is like an apple Spinning silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Keys that jingle in your pocket Words that jangle in your head Why did summer go so quickly? Was it something that I said? Lovers walk along a shore And leave their footprints in the sand Was the sound of distant drumming Just the fingers of your hand? Pictures hanging in a hallway Or the fragment of a song Half-remembered names and faces but to whom do they belong? When you knew that it was over Were you suddenly aware That the autumn leaves were turning To the colour of her hair? Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning On an ever-spinning reel As the images unwind Like the circles that you find In the windmills of your mind
A Cat Had A Birthday
Composer(s): Jeff Moss
Performer(s): Sesame Street
Okay everybody, I'm gonna tell you about some birthday parties I've been to
And when I get to the "Happy Birthday" part, well
I want you to say "Happy Birthday" the same way the animals said it at the party
Here we go!
A cat had a birthday and all the cats came
To eat cat cake and play a cat game
To open cat presents and when they were through
They said "Happy Birthday" the way cats do
And they said, "Meow, meow, meow"
Everybody do it now, "Meow, meow, meow"
Really nothing to it, "Meow, meow, meow"
Well image that, you've just said "Happy Birthday" in cat
That's what you did!
A duck had a birthday and all the ducks came
To eat duck cake and play a duck game
To open duck presents and when they were through
They said "Happy Birthday" the way that ducks do
And they said, "Quack, quack, quack"
Everybody do it now, "Quack, quack, quack"
Really nothing to it, "Quack, quack, quack"
Well the ducks are in luck, you've just said "Happy Birthday" in duck
Now when a rooster wants to say "Happy Birthday" to you
He says, "Cock-a-doodle, cock-a-doodle-do"
Now listen real close and I'll tell you more
"Happy Birthday" to a lion is a great big "Roar", nice
A cow had a birthday and all the cows came
To eat cow cake and play a cow game
To open cow presents and when they were through
They said "Happy Birthday" the way cows do
And they said, "Moo, moo, moo"
Everybody do it now, "Moo, moo, moo"
Really nothing to it, "Moo, moo, moo"
Well you just learned how to say "Happy Birthday" in cow
Where's the cats? (meow, meow, meow)
Let's hear the ducks! (quack, quack, quack)
Do it rooster! (cock-a-doodle-do)
What's up lion? (Roar)
Word cows! (moo, moo, moo)
You were really great, I'm proud of ya, "Happy Birthday"!
Les Moulins À Vent Composer(s): Lionel Florence - Pascal Obispo - Pierre Jaconelli Performer(s): Johnny Hallyday
Tous les jours sont pareils À part qu'il y a De moins en moins de soleil De moins en moins de soleil Tu me regardes plus Comme avant
À vivre en chien de faïence Peut-être qu'on s'habitue Mais ce sont des silences Des silences qui tuent
Si je te dis plus rien Dis-le moi Si je suis plus quelqu'un Que t'attends Mais ne me dis pas Que je me bats Que je me bats Contre des moulins à vent
On se touche par hasard Dans un lit trop grand Plus grand de soir en soir Tu m'embrasses plus Comme avant
C'est encore tes absences Qui prennent toute la place T'es là sans être là De plus en plus souvent
Si je te dis plus rien Dis-le moi Si je suis plus quelqu'un Que t'attends Mais ne me dis pas Que je me bats Que je me bats Contre des moulins à vent
Pourquoi toutes les boussoles Se dirigent vers toi Comme un tournesol Moi je ne vois que toi Que toi, que toi Tout le temps Tout le temps Tout le temps Tout le temps Tout le temps
Si je te dis plus rien Dis-le moi Si je suis plus quelqu'un Que t'attends Mais ne me dis pas Que je me bats Que je me bats Contre des moulins à vent
Si je te fais plus rien Plus d'effets On se fait à tout avec le temps Ne me dis pas Que tu t'en fous Si jamais Plus rien n'est comme avant Avant Avant Avant
Non, plus jamais comme avant Comme des moulins à vent Non, plus jamais comme avant Non, plus jamais comme avant Comme des moulins à vent Non, plus jamais comme avant Comme des moulins à vent
Shake! Shake!
Don't go
I believe in a celebration
I believe in setting me free
I believe you can loose this chains
I believe you can dance with me
Dance with me
Shake! Shake!
Shake! Shake!
I believe in the third world war
I believe in the atomic bomb
I believe in the powers that be
But they won't overpower me
And, and you can go there too
And, and you can go go go go
Shake! Shake!
Shake! Shake!
And we don't have the time
And everything goes 'round and 'round
And we don't have the time
To watch the world go tumbling down
Go! Go!
I believe in the bells of Christchurch
Ringing for this land
I believe in the cells of Mountjoy
A dozen on the stand
And, and you can go there too
And, and you can go go go go
I believe in the walls of Jericho (And you...)
I believe they're coming down (Can go there too)
I believe in this city's children (And you...)
I believe the trumpet's sound (Can go go go go)
And you can go there too
And you can go go go go...
I believe in what I'm doing
What am I doing here ...
Les Mots Qu'on A Pas Dits Composer(s): Yves Duteil Performer(s): Yves Duteil
Dans le fond des tiroirs y a des chansons qui dorment Et des mots que jamais on n'a dits à personne Qui auraient pu changer le cours d'une existence Mais qui ont préféré rester dans le silence
Des phrases emprisonnées dans des yeux qui s'appellent Et que pas un baiser ne referme ou ne scelle Jamais tous ces mots-là ne sombrent dans l'oubli Ils se changent en regrets, en souvenirs transis
Mais les cendres du feu des mots qu'on n'a pas dits Jamais ne sont vraiment éteintes ou refroidies Elles se consument encore au cur de nos mémoires En réchauffant nos nuits d'une lueur d'espoir
Comme du temps qui dort Au fond du sablier Mais que l'on garde encore Pour ne pas l'oublier
La nuit dans les miroirs y a des mots qui s'allument Et qui refont parfois la gloire ou la fortune Avec tous les regards qu'on n'a pas su saisir Et les amours fanés qui semblent refleurir
Alors dans les miroirs y a des mots qui résonnent Comme un destin tout neuf qui ne sert à personne Et l'on caresse encore les espoirs de bonheurs Qui ressemblent aux prénoms que l'on connaît par cur
Aux lettres enrubannées que l'on n'a pas reçues Mais qu'on relit cent fois pourtant la nuit venue À tous ces mots d'amour restés dans l'encrier Mais qu'on n'a plus personne à qui pouvoir crier
Dans le fond des tiroirs y a des larmes qui sèchent Un portrait du passé qui s'écorne ou s'ébrèche Et la vie doucement referme de ses plis Ces chemins qui s'ouvraient mais qu'on n'a pas suivis
A Certain Girl
Composer(s): Naomi Neville
First release by: Ernie K-Doe - 1962
Covered by multiple other artists
There's a certain girl I've been in love with a long, long time (What's her name?) I can't tell you (No!) I can't reveal her name until I've got her (What's her name?) I can't tell you (No!) Well, I've tried to get her time and time again We just end up as nothing but friends And there's a certain girl I've been in love with a long, long time (What's her name?) I can't tell you (No!)
Well, there's a certain chick I've been sweet on since I met her (What's her name?) I can't tell you (No!) I can't repeat her name until I get her (What's her name?) I can't tell you (No!) Well one day, I'm gonna wake up and say "I'll do anything just to be your slave" And there's a certain girl I've been in love with a long, long time (What's her name?) I can't tell you (No!)
Well, I've tried to get her time and time again We just end up as nothing but friends And there's a certain girl I've been in love with a long, long time (What's her name?) I can't tell you (No!)
There's a certain chick I've been sweet on since I found her (What's her name?) I can't tell you (No!) I can't reveal her name until I get her (What's her name?) I can't tell you (No!) Well now one day, get her time and time again We just end up as nothing but friends And there's a certain girl I've been in love with a long, long time (What's her name?) I can't tell you (No!)
I can't tell you (No!) I can't tell you (No!) I can't tell you
Les Mots D'amour Composer(s): Charles Dumont - Michel Rivgauche First release by: Edith Piaf - 1960 Covered by multiple other artists
C'est fou c' que j' peux t'aimer C' que j' peux t'aimer des fois Des fois, j' voudrais crier Car j' n'ai jamais aimé Jamais aimé comme ça Ça je peux te l'jurer Si jamais tu partais Partais et me quittais Me quittais pour toujours C'est sûr que j'en mourrais Que j'en mourrais d'amour Mon amour, mon amour...
C'est fou c' qu'il me disait Comme jolis mots d'amour Et comme il les disait Mais il ne s'est pas tué Car malgré mon amour C'est lui qui m'a quittée Sans dire un mot Pourtant des mots 'y en avait tant 'y en avait trop...
C'est fou c' que j' peux t'aimer C' que j' peux t'aimer des fois Des fois, je voudrais crier Car j' n'ai jamais aimé Jamais aimé comme ça Ça je peux te l'jurer Si jamais tu partais Partais et me quittais Me quittais pour toujours C'est sûr que j'en mourrais Que j'en mourrais d'amour Mon amour, mon amour...
Et voilà qu'aujourd'hui Ces mêmes mots d'amour C'est moi qui les redis C'est moi qui les redis Avec autant d'amour À un autre que lui Je dis des mots Parce que des mots Il y en a tant Qu'il y en a trop...
C'est fou c' que j' peux t'aimer C' que j' peux t'aimer des fois Des fois j' voudrais crier Car j' n'ai jamais aimé Jamais aimé comme ça Ça, je peux te l'jurer Si jamais tu partais Partais et me quittais Me quittais pour toujours C'est sûr que j'en mourrais Que j'en mourrais d'amour Mon amour, mon amour...
Au fond c' n'était pas toi Comme ce n'est même pas moi Qui dit ces mots d'amour Car chaque jour ta voix Ma voix, ou d'autres voix C'est la voix de l'amour Qui dit des mots Encore des mots Toujours des mots Des mots d'amour...
C'est fou c' que j' peux t'aimer C' que j' peux t'aimer des fois Si jamais tu partais C'est sûr que j'en mourrais C'est fou c' que j' peux t'aimer C' que j' peux t'aimer...d'amour ...
A Certain Smile Composer(s): Paul Francis Webster; Sammy Fain Performer(s): Johnny Mathis; and various other artists
A certain smile, a certain face Can lead an unsuspecting heart on a merry chase A fleeting glance can say so many lovely things Suddenly you know why my heart sings
You love awhile and when love goes You try to hide the tears inside with a cheerful pose But in the hush of night exactly like a bittersweet refrain Comes that certain smile to haunt your heart again
instrumental break-first two lines of second verse
But in the hush of night exactly like a bittersweet refrain Comes that certain smile to haunt your heart again
Les Mots Bleus Composer(s): Christophe - Jean-Michel Jarre First release by: Christophe - 1975 Covered by multiple other artists
Il est six heures au clocher de l'église Dans le square, les fleurs poétisent Une fille va sortir de la mairie Comme chaque soir je l'attends Elle me sourit Il faudrait que je lui parle À tout prix Je lui dirai les mots bleus Les mots qu'on dit avec les yeux Parler me semble ridicule Je m'élance et puis je recule Devant une phrase inutile Qui briserait l'instant fragile D'une rencontre D'une rencontre Je lui dirai les mots bleus Ceux qui rendent les gens heureux Je l'appellerai sans la nommer Je suis peut-être démodé Le vent d'hiver souffle en avril J'aime le silence immobile D'une rencontre D'une rencontre Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher Dans le square, les arbres sont couchés Je reviens par le train de nuit Sur le quai je la vois Qui me sourit Il faudra bien qu'elle comprenne À tout prix Je lui dirai les mots bleus Les mots qu'on dit avec les yeux Toutes les excuses que l'on donne Sont comme les baisers qui s'envolent Il reste une rancoeur subtile Qui gâcherait l'instant fragile De nos retrouvailles De nos retrouvailles Je lui dirai les mots bleus Ceux qui rendent les gens heureux Une histoire d'amour sans paroles N'a pas besoin du protocole Et tous les longs discours futiles Terniraient quelque peu le style De nos retrouvailles De nos retrouvailles Je lui dirai les mots bleus Ceux qui rendent les gens heureux Je lui dirai tous les mots bleus Tous ceux qui rendent les gens heureux Tous les mots bleus ...