Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Speel Met Mij Geen Spel Performer(s): The Fouryo's
Speel met mij geen spel, liefde is geen komedie Ben ik soms voor jou een avontuur Maak van dit moment niet een bron van tragedie Speel met mij geen spel, want dan speel je met vuur
Kijk me toch 'ns eerlijk in de ogen Is jouw liefde wel geheel oprecht Heb je wel 'ns werk'lijk overwogen Wat voor waarde jij aan liefde hecht
Speel met mij geen spel, liefde is geen komedie Ben ik soms voor jou een avontuur Maak van dit moment niet een bron van tragedie Speel met mij geen spel, want dan speel je met vuur
Kan jouw zwijgen echt niet meer verdragen 't Maakt me zo mistroostig en zo bang Ach, begrijp toch dat op al mijn vragen Ik een heel kort antwoord maar verlang
Speel met mij geen spel, liefde is geen komedie Ben ik soms voor jou een avontuur Maak van dit moment niet een bron van tragedie Speel met mij geen spel, want dan speel je met vuur
Speel met mij geen spel, want dan speel je met vuur...
Guust Flater En De Marsipulami Composer(s): Johnny Hoes Performer(s): Dennie Christian
Samen: Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop
Marsupilami: In het oerwoud was ik blij tussen de hoge bomen Maar jouw vrienden hebben mij met zich meegenomen
Dennie: Marsupilami, aardig beest al ben je ver van huis Zowaar als ik Guust Flater heet bij mij voel jij je thuis
Marsupilami: Zeg, Guust, dat is fideel Dat vind ik krimmineel
Samen: Wij zijn twee vrienden, jij en ik Twee dikke vrienden, jij en ik Wij blijven altijd bij elkaar Al worden we meer dan honderd jaar Wij blijven vrienden tot onze laatste snik
Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij zijn twee vrienden met een gouden hart Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij vormen samen een paar apart
Marsupilami: Ook al ben ik ver van huis sta ik toch vaak te kijken Hoe de mensen bij jou thuis veel op apen lijken
Dennie: Marsupilami, aardig beest je hebt een scherpe blik Het barst hier van de apen en de grootste dat ben ik
Marsupilami: Al sta je soms voor aap je blijft een leuke knaap
Samen: Wij zijn twee vrienden, jij en ik Twee dikke vrienden, jij en ik Wij blijven altijd bij elkaar Al worden we meer dan honderd jaar Wij blijven vrienden tot onze laatste snik
Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij zijn twee vrienden met een gouden hart Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij vormen samen een paar apart
Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij zijn twee vrienden met een gouden hart Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij vormen samen een paar apart
Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij zijn twee vrienden met een gouden hart Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Wij vormen samen een paar apart
Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop Hoeba hoeba hoeba hop hop hop
Donna Maria, Donna Maria Ik weet dat je wacht nog iedere nacht in Santa Lucia Donna Maria, Donna Maria Maar wacht toch niet meer want ik kom niet meer naar Santa Lucia
Huil toch niet, om wat jij nu hebt verloren Huil toch niet, omdat ik ben weggegaan Er kwam een ander, dus ik verander nu mijn leven Nee huil toch niet, wees blij dat ik ben weggegaan
Donna Maria, Donna Maria Ik weet dat je wacht nog iedere nacht in Santa Lucia Donna Maria, Donna Maria Maar wacht toch niet meer want ik kom niet meer naar Santa Lucia
Huil toch niet, denk eens na je zult begrijpen In m'n hart was voor jou nog slechts venijn Was ik gebleven, ik zou je ongelukkig maken Nee huil toch niet, zo zal het heus veel beter gaan
Donna Maria, Donna Maria Ik weet dat je wacht nog iedere nacht in Santa Lucia Donna Maria, Donna Maria Maar wacht toch niet meer want ik kom niet meer naar Santa Lucia
Donna Maria, Donna Maria Maar wacht toch niet meer, want ik kom niet meer naar Santa Lucia
Werkeloos Composer(s): Pierre Kartner Performer(s): Jacques Herb
Morgen zouden zij gaan trouwen Samen naar het altaar gaan Morgen zou het jawoord klinken Klokken zouden voor hen slaan Maar 't geluk kon niet lang duren Op z'n werk kreeg hij ontslag Zo heeft hij zijn bruid verloren Omdat hij niet werken mag
Werkeloos, kan toch geen schande zijn Maar brengt veel leed en pijn Voor hen die trouwen gaan Werkeloos, maakt hem een eenzaam man Omdat hij voor dagelijks brood Niet werken kan
Zij nam toen voor hem een ander Hij werd een gebroken mens Omdat hij voor geld wil werken Dat is nog z'n laatste wens Hij is toen uit nood gaan stelen Voor z'n bruid waar hij van houdt Jaren moet hij daar voor boeten Voor die ene kleine fout
Werkeloos, kan toch geen schande zijn Maar brengt veel leed en pijn Voor hen die trouwen gaan Werkeloos, maakt hem een eenzaam man Omdat hij voor dagelijks brood Niet werken kan
Merci Chérie
((Adapted from: Merci Chérie (by Udo Jürgens) - 1966))
((English & French Versions: Merci Chérie (by Matt Monro); Merci Chérie (by Paul Mauriat))
Composer(s): Thomas Horbiger; Udo Jürgens
Performer(s): Ronny Temmer
Merci, merci, merci voor die uren met jou Chérie, chérie onze liefde was mooi, zo mooi Merci, chérie
Waarom huilen als ik je nu verlaat? Adieu, adieu, adieu laat je tranen niet zien Chérie, adieu onze droom is voorbij , voorbij Merci, Chérie 't Is voorbij, en denk niet meer aan mij kijk niet om want je weet dat ik jou weer vergeet Want geen zee is zo wild als de liefde De liefde verdween jouw hart blijft alleen zo alleen, alleen
Zo mooi, zo mooi Merci, Chérie Zo mooi, zo mooi Merci, Chérie Merci
Jij Komt Steeds Weer Dichterbij French & English Title: Butterfly Composer(s): (Danyel Gérard) Performer(s): Jo Vally (Originally performed in French & English by: Danyel Gérard)
Als je zegt Uit het oog, is uit het hart Als je zegt 't is niet goed, 't is ??? Ondanks wat jij beweert hou ik van haar alleen Zij is als een vlinder om me heen
Butterfly my butterfly Jij komt steeds weer dichterbij Butterfly my butterfly Ooit vlieg jij terug naar mij
In haar hoofd Is ze vrij, altijd vrij en de zon went haar steeds dichterbij Ondankst wat jij beweert Komt zij altijd naar mij Vlindert ze, heel vrolijk dichterbij
Butterfly my butterfly Jij komt steeds weer dichterbij Butterfly my butterfly Ooit vlieg jij terug naar mij
Heel haar hart Is zo groot en intens Daardoor ziet ze graag ieder mens Ondanks wat jij beweert Houd zij alleen van mij Straks dan vliegen wij nog allebij
Butterfly my butterfly Jij komt steeds weer dichterbij Butterfly my butterfly Ooit vlieg jij terug naar mij
Laat Ons Vergeven En Vergeten
Composer(s): Jimmy Frey - Cahelo
Performer(s): Jimmy Frey
Laat ons vergeven en vergeten
Je weet een mens leeft maar een keer
We zijn niet bij elkaar gebleven
Te jong, en dat gebeurt wel meer.
Laat ons vergeven en vergeten
We zijn zo radeloos geweest
En hadden toen al moeten weten
Dat onze liefde nooit geneest
Want zeg nu eerlijk
Wat is er mooier
Dan samen gelukkig te zijn
En daarom vraag ik je weer
Laat ons vergeven voor de laatste keer
Laat ons vergeven en vergeten
Nu gaan we leven voor elkaar
Een nieuwe liefde weer beleven
In elk gevoel, in elk gebaar
Want zeg nu eerlijk
Wat is er mooier
Dan samen gelukkig te zijn
En daarom vraag ik je weer
Laat ons vergeven voor de laatste keer
Laat Ons Goede Vrienden Zijn Composer(s): Rocco Granata - Ke Riema Performer(s): Marva
Laat ons goede vrienden zijn Ook al wensen wij misschien Meer voor elkaar te betekenen Veel meer in elkaar te zien
Laat ons goede vrienden Neem m'n hand en geef me raad Spreek me echter nooit van liefde Nu is het daarvoor te laat
Omdat m'n hart reeds aan een ander toebehoort En omdat jij ook trouw moet blijven aan je woord Om niet te leven, voortgedreven door bedrog en valse schijn Mogen wij twee alleen maar goede vrienden zijn
Zo jij werkelijk om me geeft Ook al doet het je wat pijn Mocht je mij het nu bewijzen Laat ons goede vrienden zijn
Omdat m'n hart reeds aan een ander toebehoort En omdat jij ook trouw moet blijven aan je woord Om niet te leven, voortgedreven door bedrog en valse schijn Mogen wij twee alleen maar goede vrienden zijn
Laat ons goede vrienden zijn Waarom zou dit niet volstaan Meer kan jij echt niet verlangen Dring dus maar niet verder aan Laat ons goede vrienden zijn
Laat Ons Een Bloem ((Adapted from: Leave Them A Flower (by Wally Whyton) - 1969)) Composer(s): Wally Whyton - Phil Van Cauwenbergh Performer(s): Louis Neefs - 1970
Dit is een lied voor de mensen die zorgen Dat morgen de mensen al dood zullen zijn Dit is een lied voor de doden van morgen Begraven, bekist in een stenen woestijn
Laat ons een bloem en wat gras dat nog groen is Laat ons een boom en het zicht op de zee Vergeet voor één keer hoeveel geld een miljoen is De wereld die moet nog een eeuwigheid mee
Je breekt en je hakt en je boort door de bergen Je maakt elke heuvel gelijk met de grond De reuzen van nu lijken morgen maar dwergen Vooruitgang vernield wat er gisteren nog stond
Laat ons een bloem en wat gras dat nog groen is Laat ons een boom en het zicht op de zee Vergeet voor één keer hoeveel geld een miljoen is De wereld die moet nog een eeuwigheid mee
De vis in de zeeën vergiftigd, gestorven Het zand op de stranden vervuild door mazout En jij door je tankers en chequeboek bedorven Je weet zelfs niet meer waar de meeuw heeft gebroed
Laat ons een bloem en wat gras dat nog groen is Laat ons een boom en het zicht op de zee Vergeet voor één keer hoeveel geld een miljoen is De wereld die moet nog een eeuwigheid mee
En zo zal dan morgen het leven verdwijnen Verslagen door staal en gewapend beton De maan zal dan koud op je nachtmerrie schijnen Geen mens die nog weet hoe het einde begon
Laat ons een bloem en wat gras dat nog groen is Laat ons een boom en het zicht op de zee Vergeet voor één keer hoeveel geld een miljoen is De wereld die moet nog een eeuwigheid mee
De wereld die moet nog een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee Een eeuwigheid mee
Laat Mij Alleen Composer(s): J. Sluszuy - Jimmy Frey - Nelly Byl Performer(s): Jimmy Frey
Laat mij alleen Alleen met mijn verdriet Blijf daar niet staan Mijn hartprobleem Gaat niemand aan
Laat mij met rust Mijn stem breekt van de pijn Vraag mij niet langer uit Hoe kan je zo nieuwsgierig zijn Geef me geen raad Ik heb je niets gevraagd Kijk me vooral niet aan Als in men ogen tranen staan Vergeet je leed, laat je niet gaan Spoedig gezegd maar niet gedaan Laat mij alleen, ga liever heen, voordat ik ween
Laat mij alleen Alleen met mijn verdriet Blijf daar niet staan Mijn hartprobleem Gaat niemand aan
Er is een tijd van komen en van gaan Een hart breekt nu en dan De wereld blijft daarom niet staan 't Gaat wel voorbij Aan alles komt een eind Ook aan een groot verdriet En van de liefde sterf je niet Ik ken dit lied zo goed als jij Maak je vooral geen zorg om mij Laat mij alleen Ga liever heen Voordat ik ween
Laat mij alleen Alleen met mijn verdriet Blijf daar niet staan Mijn hartprobleem Gaat niemand aan Laat mij alleen Alleen met mijn verdriet Blijf daar niet staan Mijn hartprobleem Gaat niemand aan
Laat Me Niet Alleen ((Adapted from: Ne Me Quitte Pas (by Simone Langlois) - 1959)) Composer(s): Jacques Brel - Ernst van Altena Performer(s): Jacques Brel - 1961 and multiple other artists
Versions In Other Languages: 1962 - Non Andare Via (by Gino Paoli) 1963 - Bitte Geh' Nicht Fort (by Marlene Dietrich) 1966 - If You Go Away (by Damita Jo) 1968 - Se Você Voltar (by Agnaldo Timóteo) 1984 - Ala Vetää Vaan (by Susanna Haavisto) 1990 - Não Me Deixes Mais (by Raimundo Fagner) 2002 - Non Lasciarmi Solo (by Duilio Del Prete)
Laat me niet alleen Toe vergeet de strijd Toe vergeet de nijd Laat me niet alleen En die domme tijd Vol van misverstand Ach, vergeet hem, want 't Was verspilde tijd Hoe vaak hebben wij Met een snijdend woord Ons geluk vermoord Kom, dat is voorbij Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen
Lief, ik zoek voor jou In 't stof van de wegen De paarlen van regen De paarlen van dauw Ik zal al mijn leven Werken zonder rust Om jou licht en lust Goud en goed te geven Ik sticht een gebied Waar de liefde troont Waar de liefde loont Waar jouw wil geschiedt Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen
Laat me niet alleen Ik bedenk voor jou Woorden rood en blauw Taal voor jou alleen En met warme mond Zeggen wij elkaar Eens was er een paar Dat zichzelf weer vond Ook vertel ik jou Van de koning die Stierf van nostalgie Hunkerend naar jou Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen
Want uit een vulkaan Die was uitgeblust Breekt zich na wat rust Toch het vuur weer baan En op oude grond Ziet men vaak het graan Heel wat hoger staan Dan op verse grond Het wit mint het zwart Zwakheid mint de kracht Daglicht mint de nacht Mijn hart mint jouw hart Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen
Laat me niet alleen Nee, ik huil niet meer Nee, ik spreek niet meer Want ik wil alleen Horen hoe je praat Kijken hoe je lacht Weten hoe je zacht Door de kamer gaat Nee, ik vraag niet meer 'k Wil je schaduw zijn 'k Wil je voetstap zijn Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen Laat me niet alleen...
Als Je Verdriet Hebt Om Een Vriend ((aka Mijn Schoonste Roos (Zangeres Zonder Naam) - 1977; Duizend Regenbogen (Wendy Van Wanten) - 1995))
((Adapted from: La Vie En Rose (Marianne Michel) - 1945 (aka Les Choses En Rose (Edith Piaf))
Composer(s): Luis Guglielmi - Edith Piaf - Vader Abraham
Performer(s): Mieke - 1974
Versions In Other Languages:
1950 - La Vie En Rose (English Version) (Louis Armstrong & Sy Oliver & His Orch.)
1977 - Si Viata-I Minuata (Alla Baianova)
1991 - La Vida En Rosa (Mireille Mathieu)
1992 - La Vie En Rose (Portuguese Version) (Trio Esperança)
Als je verdriet hebt om een vriend Die toch je liefde niet verdient Je zag hem met een ander staan Je moet alleen weer verder gaan
Denk je steeds weer aan die tijd Al heb je nu al spijt Dat je nu weer alleen bent Samen rennen door het groen En af en toe een zoen Dan denk je dat je hem goed kent Als die bij je was, heel dicht Dan lachtte je gezicht Dat is nu voorgoed voorbij Wat hou ik van hem Ik hoor nog zijn stem Maar niet meer voor mij Dat hoort nu een ander Voel nog steeds een stille kracht Als hij weer naar me lacht Maar het is voorbij
Als die bij je was, heel dicht Dan lachtte je gezicht Dat is voorgoed voorbij Wat hou ik van hem Ik hoor nog zijn stem Maar niet meer voor mij Dat hoort nu een ander Voel nog steeds een stille kracht Als hij weer naar me lacht Maar het is voorbij...
Duizend Regenbogen ((aka Als Je Verdriet Hebt Om Een Vriend (Mieke) - 1974; Mijn Schoonste Roos (Zangeres Zonder Naam) - 1977))
((Adapted from: La Vie En Rose (Marianne Michel) - 1945 (aka Les Choses En Rose (Edith Piaf))
Composer(s): Luis Guglielmi - Edith Piaf - Yvan Brunetti
Performer(s): Wendy Van Wanten - 1995
Versions In Other Languages:
1950 - La Vie En Rose (English Version) (Louis Armstrong & Sy Oliver & His Orch.)
1977 - Si Viata-I Minuata (Alla Baianova)
1991 - La Vida En Rosa (Mireille Mathieu)
1992 - La Vie En Rose (Portuguese Version) (Trio Esperança)
Jouw ogen verraden, de honger is groot Dat hevig verlangen, het snakken naar bloot Een exotische nacht, duizend kleuren En straks weer de pracht van en regenboog
Heel m'n leven zonder kleur De dagelijkse sleur Ik liep maar wat verloren Nooit een vleugje romantiek M'n hart werd stilaan ziek Van onvervulde dromen Elke morgen dat gevoel Dat onbereikte doel 't Verlangen naar dat wonder Maar toen kwam jij en je was zo zacht Jij bracht mij waarheen ik nooit werd gebracht En nu zie ik elke nacht Opnieuw die kleurenpracht Een regenboog
Ja, nu ken ik de geheimen Je hebt me alles geleerd M'n lichaam leeft door jou Nu zie ik steeds wanneer ik wil Een regenboog Samen met jou of heel alleen Zelfs heel alleen Ja, nu zie ik elke nacht Opnieuw die kleurenpracht Een regenboog
Een regenboog, een regenboog ah, een regenboog Ah, regenboog na regenboog Na regenboog, na regenboog ah Zo veel zo veel kleuren
Zo'n 80 joar gelejen, kenden wi-j gin streekvervoer toen leaven hier een kisjeslearl, een grote ouwehoer ongeregeld op zien tied kwam hie in de buurt zien faam die ging 'm wiet veuruit en hie wier nagegluurd
Hoe hie an zien handel kwam namen wi-j niet zo nauw had van alles bi-j zich van jarretel tut koeietouw toentertied hadden wi-j gin krant moar hi-j was een wandelend boek en eenmoal op de proatstoel, sprok hie van de achterhoek
Laats ging ik van Hummel oaver Toldiek richting Boak doar was net karmis dus ik denk, k sloa der een an de hoak toen ik an een deerntjen vroeg, of zie met wol goan zei ze nee, ik blief liever hier en bun toen allene wieter gegoan
Ik wol via Steenderen noar 't Bronkhorster veer moar alles stond blank ik kon niet wieter, ik dach terugge moar weer ik denk och 't is niet zo slim ik geleuf da'k noar Doesburg stoek ik blief an de goeie kant van d'n Iessel, ik blief in de Achterhoek
Ik hoken toen noar Winterswiek bi-j de Duutse grens zo'n blonde brönnis an de hoak te sloan, was mien liefste wens moar de boer woar zie met getrouwd was, gaf mien een möhltjen op de pens woar ik toen noar toe gevlucht bun geleufd now hoas gin mens
In Bredevoort bun'k ondergedokkenbi-j een weduwvrouw better bekend as Kaatjen, met 't heur as kabeltouw
Bloem En Bij ((Adapted from: Love Is Like A Butterfly (by Dolly Parton) - 1974)) Composer(s): Dolly Parton - Mary Boduin Performer(s): Mieke - 1998
Versions In Other Languages: 1976 - La Récréation (by Nana Mouskouri) 1977 - Glück Ist Wie Ein Schmetterling (by Nana Mouskouri)
Mijn liefde is zo licht zo zacht en zoet ja, als een zucht ik dompel haar in nectar fijn zo moet liefde zijn
Want liefde hoeft niet zwaar te zijn benauwend als een boemeltrein laat haar vliegen als een bij laat de liefde vrij
âk ben bij je en ik voel het zo zwevend licht, bedoel ik zo zeldzaam zo te leven wat angstig tegelijk
Als ik jou even aanraak maak jij op mij geen aanspraak ik mag mezelf dus blijven dat maakt ons extra rijk
onze liefde is zo licht ik dompel haar in nectarfijn zo moet liefde zijn
Want liefde hoeft niet zwaar te zijn benauwend als een boemeltrein laat haar vliegen als een bij laat je liefde vrij
Jij geeft mijn liefde leven daardoor kan ik zweven daardoor horen wij beiden als bij en bloem bijeen wat kostbaar hoe we samen zijn ât is als een eeuwenoud geheim daarom horen wij beiden als bij en bloem bijeen
Mijn liefde is zo licht zo zacht en zoet ja, als een zucht ik dompel haar in nectar fijn zo moet liefde zijn
Want liefde hoeft niet zwaar te zijn benauwend als een boemeltrein laat haar vliegen al een bij laat de liefde vrij laat haar vliegen als een bij ja, laat de liefde vrij
La Mamma (Zij Kwamen Overal Vandaan) ((aka La Mamma (Dutch Version) (by Will Tura) - 1978)) ((Adapted from: La Mamma (French Version) (by Charles Aznavour) - 1963)) Composer(s): Robert Gall - Charles Aznavour - Gerrit den Braber Performer(s): Corry Brokken - 1963
Versions In Other Languages: 1964 - For Mama (by Matt Monro) 1964 - La Mamma (Italian Version) (by Charles Aznavour) 1964 - Mama (by Vice Vukov) 1965 - La Mamá (by Raphael) 1965 - Mamãe (by Agnaldo Timóteo)
Zij is zigeuner-koningin Zij heeft de trots van een vorstin En toch zegt iedereen La Mamma Zij is de moeder wijs en goed Van kinderen met zigeunerbloed Waar ook haar onderdanen zijn Verstrooid als zand in de woestijn
Zij voelen, hoe dat weet men niet Het lijkt alsof men het voorziet En de zigeuner-caravaan vertrekt Komt overal vandaan naar La Mamma
Over de bergen, het ravijn Zij moeten bij La Mamma zijn Het wordt de laatste reis naar La Mamma En elke voerman maant tot spoed Men weet, men voelt in elke stoet En zacht weemoedig klinkt een lied Van stil verdriet, Ave Maria Ave Maria La Mamma wacht, dat voelt een kind Ze gaan gedragen door de wind Zoals het altijd is gegaan Ze komen overal vandaan
Ze zijn op tijd, staan om haar heen Ze lieten haar zo vaak alleen Maar nu is iedereen bij Mamma Haar zwarte haar werd zilvergrijs Haar hart was mild, haar liefde wijs Het afscheid valt haar nu niet zwaar Ze kwamen allemaal voor haar Nog eenmaal gaat haar blik in het rond Naar Georgio eens een vagebond En Mario, de gitarist La Mamma heeft ze zo gemist Ohh La Mamma
Zij was zigeuner-koningin Zij had de trots van een vorstin En toch zei iedereen La Mamma Zij was de moeder wijs en goed Van kinderen met zigeunerbloed Zij staan nu allen om haar heen La Mamma laat hen nu alleen Ave Maria Zij slaan een kruis en bidden zacht Haar laatste dag wordt eeuwig nacht Een laatste kus, zij moeten gaan Zij kwamen overal vandaan Maar haar beeld, haar hart, haar geest Zal bij hen zijn...
Jij die een dagdromer bent En menig moment Van eenzaamheid kent Je vraagt je af waarom dit alles zo moet zijn
Maar schrijft de liefde eenmaal Je levensverhaal In haar eigen taal Dan zal opeens de hele wereld anders zijn
Duizend dromen worden waar Het geluk staat voor je klaar Want het klopt aan de deur van je hart Duizend malen en nog meer Komt de liefde bij je weer Ook wanneer je het niet meer verwacht
Jij durft het leven niet aan En laat zo stilaan Je kansen vergaan Heb toch vertrouwen en een beetje moed
Neem wat het toeval je biedt Wanneer je het ziet En aarzel dan niet Maar ga je eigen weg en alles komt wel goed
Duizend dromen worden waar Het geluk staat voor je klaar Want het klopt aan de deur van je hart Duizend malen en nog meer Komt de liefde bij je weer Ook wanneer je het niet meer verwacht
Duizend dromen worden waar Het geluk staat voor je klaar Want het klopt aan de deur van je hart Ook wanneer je het niet meer verwacht Ook wanneer je het niet meer verwacht
Dubbel Spel Composer(s): Jimmy Frey - Nelly Byl
Performer(s): Jimmy Frey
Speel toch geen dubbel spel Gevaarlijk weet je wel Als je terzelfder tijd Twee harten verleidt
Jij houdt van dubbel spel Want als ik vragen stel Merk ik hoe jij altijd M'n blik vermijdt
Jij speelt een dubbel kant Met één en ander hart Dat van je houdt Dan raak je overstuur Als niemand op de duur Je nog vertrouwt
Speel toch geen dubbel spel Gevaarlijk weet je wel Als je terzelfder tijd Twee harten verleidt
Speel toch geen dubbel spel 't Geluk keert veel te snel Eens raak je met de tijd Toch alles kwijt Dan blijf je heel alleen Niets anders om je heen Dan leed en spijt Dus luister naar je hart Bewaar dezelfde kant En speel geen dubbel spel
Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel
Droomdans ((aka In Mijn Ogen Kun Je Zien Wat Ik Bedoel (Ton Kas) - 2011))
((Adapted from: Please Don't Let Me Be Misunderstood (Nina Simone) - 1964))
Composer(s): Bennie Benjamin - Sol Marcus - Gloria Caldwell - Liliane Saint-Pierre
Performer(s): Liliane Saint-Pierre - 1998
Versions In Other Languages:
1965 - Je N'ai À T'offrir Que Mon Amour (Noël Deschamps)
1965 - Et Kai Ymmärrä Minua Väärin (Lasse Mårtenson)
Even ben ik betoverd door jou Heel zachtjes zweef ik door jouw paradijs Dromend van de liefde dans ik verder door het leven Ik voel me herboren, een beetje eigenwijs En langzaam maar zeker voel ik me bevrijd Oh nee, samen gaan we dansend door de tijd
Heel even voel ik me jong en gelukkig En voel m'n hartslag volkomen onbeheerst Ik nodig je uit om te proeven van 't leven Tijdloos genieten in dit ene grote feest Laat ons verdrinken in een zee van geluk Oh nee, nee maak deze droomdans niet meer stuk
Magische krachten betoveren mij Een eindeloos verlangen voel ik aan je zij Ik dans over rozen en voel me verwend Een zalig moment dat ik nog nooit heb gekend
Dus dans ik en voel me jong en gelukkig En voel m'n hartslag volkomen onbeheerst Ik nodig je uit om te proeven van 't leven Tijdloos genieten in dit ene grote feest Laat ons verdrinken in een zee van geluk Oh nee, nee maak deze droomdans niet meer stuk Oh nee
Magische krachten betoveren mij Een eindeloos verlangen voel ik aan je zij Ik dans over rozen en voel me verwend Een zalig moment dat ik nog nooit heb gekend
Dus dans ik en voel me jong en gelukkig En voel m'n hartslag volkomen onbeheerst Ik nodig je uit om te proeven van 't leven Tijdloos genieten in dit ene grote feest
Dus dans ik en voel me jong en gelukkig En voel m'n hartslag volkomen onbeheerst Ik nodig je uit om te proeven van 't leven Tijdloos genieten in dit ene grote feest Oh nee
Droom Met Me Mee Composer(s): Jimmy Frey - Werner Bellon
Performer(s): Jimmy Frey
Als je wil droom dan met me mee Samen dromen wij met ons twee Want ik voel dat je elk moment Bij me bent Mijn liefde schenkt Op een wolk gejaagd door de wind Drijven wij tot de dag begint En de wereld die pas ontwaakt Als jij nog slaapt is mooi
Dromen van liefde, intens geluk Voor jou en mij Maak van de liefde De bron van 't leven Voor ons bei Als je wil droom dan met me mee Het is stil niemand luistert mee Zo'n droom die gedachten steelt Gevoelens streelt en zorgen deelt
Dromen van liefde, intens geluk Voor jou en mij Maak van de liefde De bron van 't leven Voor ons bei Als je wil droom dan met me mee Samen dromen wij met ons twee 't Lijkt een wonder maar het is waar We houden van elkaar Ja het is waar We houden van elkaar