Blijf niet bij mijn graf , heb geen verdriet
Niet dat ik slaap, ik ben hier helemaal niet
Je vindt me in duizend waaiende winden
In vallende sneeuw kan je me vinden
Ik ben het kalme wuivende graan
En striemende regen in een orkaan
Ik ben de fluisterende rust van de morgen
Ik ben de dageraad zonder zorgen
van vogels in hun duizelingwekkende vaart
Ik ben de zachte ster die de hemel opklaart
Ik ben in elke bloem die ontluikt
Ik ben in de kamer die naar rozen ruikt
Ik leef in elke vogel die zingt
En in elk ding dat je lieflijk omringt
Blijf niet bij mijn graf, heb geen verdriet
Ik ben niet hier , en sterven doe ik niet.
(Mary Elisabeth Frye) - vertaald uit het Engels
21-12-2007 om 20:12
geschreven door Donnerwetter
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
|