Verzameling reakties op reklame die bij menigeen in het verkeerde keelgat is geschoten of die echt belachelijk overkwamen.
Ik heb nog nooit tijdens een begrafenis iemand op de preekstoel
dialect horen spreken. Je moet echt wel dwaas zijn om een akteur of
aktrice aan te wenden om even voor slechte reklame te komen zorgen.(sp)
Het kan best zijn dat jullie jullie groenten slechts snij"j"en, daarom
zijn wij voor merken die hun groenten snijden, dan wij er zeker van dat
we een volledig afgewerkt product krijgen.(cm)
Tartineren jullie er maar op los, wij nemen liever een degelijk
Vlaams ontbijt. Ondernemingen die onze taal niet respecteren maar hier
wel hun product willen verkopen komen ons huis niet in. Punt Amen en uit! (dm)
Het interesseert me net waar mijn enerzjee naar toegaat, wat ik wel weet is waar mijn geld naar toegaat. Bovendien gebruik ik energie...(kj)
En dan nu een DANONE NATUUR hmm, lekker. Eindelijk een merk dat onze taal respekteert.(kj) Orrrol b (Oral-b) geraakt blijkbaar niet van haar tandenborstels af. Ze zijn daar veer met hun verrrvelende rreklame.(dm)
Poscimur
De WeekKroniek
16-08-2017
Klantenbinding
Homans (NVA) vernietigd 508 benoemingen van de rode (de teloorgaande SPA) burgemeester Termont en beschuldigd hem van deze opwaardering met een "frans" woord van clientelisme.
Wij helpen onze nieuwslezers en de vrt haar taalmafia.
Wij helpen Tartine Tanghe, Annelies Van Herck, Wim De Vilder Goedele Wachters, in 't kort het hele nieuwslezersnest met hun ontwikkeling van hoogstaand nederlands...
Nieuwe woorden die ze kan utiliseren!
Voorbeeld: De jounaal-pres[en]tatrisse Martine Tanghe, gaf een getalleerde explicatie over het modephénomène "Hoe kan ik gezond aftomberen".
Vertaling in laag Nederlands voor het pleps: De nieuwsverslaggeefster Martine Tanghe, gaf een uitgebreide en diepgaande uiteenzettig over het modeverschijnsel "hoe kan ik gezond afvallen"
Uitleg bij dit "HOOG" nederlands van de nieuwslezers en de Nederlands taalmafia: Uitsraak van : [je] = de franse uitspraak van "je" zoals in "je suis con"; [en] = de franse uitspraak van "entré" Journaal-presentatrisse : uitspraak : [je]oernal-prez[en]tatrisse : T[an]ghe : uitspraak : T[en][je].
Een mooie verrijking in het kapot maken van jullie vloms niet? Vlaams blok? Nva? Peeterske? Eigenlijk meer een prachtige hint voor jullie Vlomse partijen die zo graag Frans gebruiken in hun dagelijkse taal en op hun blogs.Is het niet? En wat zeggen we dan als Vlomse partij? .... Merci VRT wij zullen niet nalaten om jullie na te apen.
Waarom maken die Vlomse partijen zo veel kabaal over hun "VLAAMS". Ze bewijzen dagelijks dat ze hun taal niet machtig zijn. Ze spreken liever Frans, gezien hun taaltje doorspekt is van Franse woorden en uitdrukkingen. Als de taal voor hen niet belangrijk is, waarom al die heisa verkopen. Vermits zij hun eigen taal toch niet met respect behandelen, waarom niet overschakelen naar het Frans(*) dat ze zo graag gebruiken, en alle problemen zijn opgelost.
Het is al ver gekomen dat allochonen jullie taal moeten verdedigen doordat ze deze beter spreken dan dat jullie dit zelf kunnen. Wat een klucht... die vloemingen.
(*)Niet eens een zelfstandige taal zoals het nederlands. Is een Latijs dialect dat pas in ongeveer 1310 werd uitgeroepen als officiele taal van Frankrijk. maw Oud Frans enz.. waarvan je soms hoort spreken bestond gewoonweg niet!
java autocue (Leesprogramma)
WERKING: Kies uit het menu "autocue"
Kies een snelheid en start met lezen.
muiswielklik : trager
linkermuisklik : start - stilstand
rechtermuisklik : sneller
AFHALEN en INSTALLEREN
1.Java downloaden indien dit nog op je pc is geïnstalleerd. Download java
2.autocue.jar bestand downloaden
3.In de map waarin je het jar-bestand staat maak je een map "icons" aan.
4.Klik op het ikoon vóór de naam van de ikoon-bestanden en klik "afbeelding opslaan als". Plaats de afbeelding in de map "icons". Download autocue.jar bestand en ikonen
5.Start het programma door op het jar bestand te klikken.