Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Et On Chantait Composer(s): Salvatore Adamo
Performer(s): Salvatore Adamo
On levait nos verres, du rêve plein les yeux
On noyait l'hiver, on était heureux
Dans la cheminée, un feu tout en fleur
Une mélopée et du baume en cur
Et on chantait, et on chantait, et on chantait
Et on chantait
Sous les marronniers, y avait nos grands-pères
Tout endimanchés qui refaisaient leur guerre
Leurs voix cahotaient, nous on se moquait,
Si tu craches par terre, j'y crois dur comme fer
Et on chantait, et on chantait, et on chantait
Et on chantait
Au temps des amours, nos fées nos princesses
Brisaient tour à tour leurs tendres promesses
Elles tout'en blanc et nous le cur en deuil
On riait pourtant, une larme à l'il
Et on chantait, et on chantait, et on chantait
Et on chantait
Et on chantait, et on chantait, et on chantait
Et on chantait
Qu'es-tu devenu toi le futur notaire
T'es-tu bien pendu au fil héréditaire?
A la vie, tu vois, tout comme à la guerre
Mais où que tu sois, t'as pas mieux à faire
Que de chanter, que de chanter, que de chanter
Que de chanter
Il est long l'hiver, je n'ai plus de feu
C'était beau hier, mais j'finirai pas vieux
Ouvre-moi les yeux, mon ami Pierrot
Ou nous serons deux à mourir idiots
Et à chanter, et à chanter, et à chanter
Et à chanter...
Et Mon Père Composer(s): Nicolas Peyrac Performer(s): Nicolas Peyrac
Quand vous dansiez en ce temps-là Pas besoin de pédale wah-wah C'était pas la bossa nova Mais ça remuait bien déjà Les caves étaient profondes Et la ronde Ne s'arrêtait pas Un vieux piano bastringue Et les dingues Tournoyaient déjà
Et Juliette avait encore son nez Aragon n'était pas un minet Sartre était déjà bien engagé Au Café de Flore, y avait déjà des folles Et mon père venait de débarquer Il hantait déjà les boutiquiers Dans sa chambre, on troquait du café Il ignorait qu'un jour, j'en parlerais
Quand vous flirtiez en ce temps-là Vous vous touchiez du bout des doigts La pilule n'existait pas Fallait pas jouer à ces jeux-là Vous vous disiez "je t'aime" Parfois même Vous faisiez l'amour Aujourd'hui, deux salades Trois tirades Et c'est l'affaire qui court L'oncle Adolf s'était déjà flingué Son Eva l'avait accompagné Des fois qu'il aurait voulu draguer Qui sait si, là-haut, il n'y a pas des folles Et mon père allait bientôt planter Cette graine qui allait lui donner Ce débile qui essaie de chanter Il ignorait que viendraient les cadets
Quand vous chantiez en ce temps-là L'argent ne faisait pas la loi Les hit parades n'existaient pas Du moins, ils n'étaient pas de poids Tu mettais des semaines Et des semaines Parfois des années Si t'avais pas de tripes Ta boutique Tu pouvais la fermer
Et Trenet avait mis des années Brassens commençait à en baver Et Bécaud astiquait son clavier Monsieur Brel ne parlait pas encore des folles Et mon père venait de débarquer Là ou restait quelque humanité Là où les gens savaient encore parler De l'avenir... même s'ils sont fatigués Et Juliette avait encore son nez Aragon n'était pas un minet Sartre était déjà bien engagé Au Café de Flore, y avait déjà des folles Et mon père venait de débarquer Là ou restait quelque humanité Là où les gens savaient encore parler De l'avenir... même s'ils sont fatigués
I'm All Bound 'Round With The Mason Dixon Line Composer(s): Sam M. Lewis; Joe Young; Jean Schwartz Performer(s): Irving Kaufman
My daddy courted my Mammy, away down South they married in Alabammy, away down South and when I came into this world, old Dixie gave me birth that's why I claim that Dixie is the finest place on earth They brought me up in sunny Caroline and they just planted Dixie in the heart of mine
Last night I lay awake thinking of Dixie land thinking of Abraham Lincoln, and Dixie land he surely loved the stars and stripes, the Southern and the North and his poor heart was broken when the loyal sons marched forth Why no one loved old Dixie more than he excepting that it might have been poor little me
I'm all abound round with the Mason Dixon Line it's pulling me, back where I used to be when I was younger I knew every lane Now I hunger to be once again back where the robin keeps throbbing pretty melodies and when I'm all bound round with a pair of loving arms Oh! mother mine! I'll know I'm in Caroline I've read a lot about Heaven, but give me Dixie all the time for I've found that I'm bound, bound all around, with the Mason Dixon Line
Et Moi, Et Moi, Et Moi ((English Version: Alright, Alright, Alright (Mungo Jerry) - 1973)) Composer(s): Jacques Dutronc - Jacques Lanzmann First release by: Jacques Dutronc - 1966 Covered by multiple other artists
Sept cent millions de chinois Et moi, et moi, et moi Avec ma vie, mon petit chez-moi Mon mal de tête, mon point au foie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Quatre-vingt millions d'indonésiens Et moi, et moi, et moi Avec ma voiture et mon chien Son Canigou quand il aboie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Trois ou quatre cent millions de noirs Et moi, et moi, et moi Qui vais au brunissoir Au sauna pour perdre du poids J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Trois cent millions de soviétiques Et moi, et moi, et moi Avec mes manies et mes tics Dans mon p'tit lit en plume d'oie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Cinquante millions de gens imparfaits Et moi, et moi, et moi Qui regarde Catherine Langeais À la télévision chez moi J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Neuf cent millions de crève-la-faim Et moi, et moi, et moi Avec mon régime végétarien Et tout le whisky que je m'envoie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Cinq cent millions de sud-américains Et moi, et moi, et moi Je suis tout nu dans mon bain Avec une fille qui me nettoie J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Cinquante millions de vietnamiens Et moi, et moi, et moi Le dimanche à la chasse au lapin Avec mon fusil, je suis le roi J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie Cinq cent milliards de petits martiens Et moi, et moi, et moi Comme un con de parisien J'attends mon chèque de fin de mois J'y pense et puis j'oublie C'est la vie, c'est la vie
I'm Alive (Italian Version: Grazie A Te) Composer(s): Clint Ballard Jr. First release by: The Hollies - 1965
Did you ever see a man with no heart Baby that was me Just a lowly lonely man with no heart Till you set me free
Now I can breathe, I can see I can touch, I can feel I can taste all the sugar sweetness in your kiss You give me all the things I've ever missed I never felt like this I'm alive, I'm alive, I'm alive
I used to think that I was living Baby I was wrong No I never knew a thing about living Till you came along
Now I can breathe, I can see I can touch, I can feel I can taste all the sugar sweetness in your kiss You give me all the things I've ever missed I never felt like this I'm alive, I'm alive, I'm alive
Now I can breathe, I can see I can touch, I can feel I can taste all the sugar sweetness in your kiss You give me all the love I've ever missed I never felt like this I'm alive, I'm alive, I'm alive I'm alive, I'm alive
Et Moi Je Chante ((Dutch Version: Nog Even (Conny Vandenbos) - 1976))
Composer(s): Didier Barbelivien - Gérard Lenorman
First release: Gérard Lenorman - 1975
Je vois un train venir sur un nuage d'autrefois Je vois une main tenir des fleurs mais elle n'a pas de doigts Je vois un chien mourir d'avoir voulu suivre mes pas Je vois l'hiver sourire aux années bleues de l'au-delà
J'entends tomber la pluie dans le jardin des magiciens J'entends des symphonies jouées par milles musiciens J'entends un oiseau gris hurler au vent dans le lointain J'entends pleurer la vie dans ma mémoire sans lendemain
Je vois couler des villes au milieu d'océans cachés Je vois des yeux qui brillent au silence des grands rochers Je vois un jeu de quilles que je ne peux pas faire tomber Je vois une petite fille ensevelie au miroir des années
Et moi je chante, je chante, je chante, Je ne sais faire que ça je chante De tout mon désespoir je chante, je suis heureux Et moi et moi je chante, je chante, je chante Je ne sais faire que ça je chante De tout mon désespoir je chante, je suis heureux .
J'entends tomber la pluie dans le jardin des magiciens J'entends des symphonies jouées par mille musiciens J'entends un oiseau gris hurler au vent dans le lointain J'entends pleurer la vie dans ma mémoire sans lendemain J'entends un vieux tambour sonner la charge des statues J'entends un cri d'amour que je n'ai jamais reconnu J'entends les derniers jours frapper à mort ma tête nue J'entends un troubadour chanter le temps qui ne reviendra plus
Et moi je chante, je chante, je chante Je ne sais faire que ça , je chante De tout mon désespoir je chante, je suis heureux Je chante, je chante, je chante Je chante Je chante
Je chante, je chante, je chante Je ne sais faire que ça je chante De tout mon désespoir je chante!
Grazie A Te (Adapted from: I'm Alive - 1965) Composer(s): Clint Ballard Jr.; Sergio Bardotti Performer(s): The Rokes
Conoscevi un uomo senza il cuore è davanti a te com'è triste un uomo senza il cuore ma non è più così Da oggi anch'io riderò soffrirò, sognerò perché anch'io come gli altri voglio vivere come quelli che si amano c'è un mondo nuovo in me grazie a te, grazie a te, grazie a te Non volevo avere mai nessuno vicino a me Il mio cielo è stato sempre buio fin quando ho visto te Da oggi anch'io riderò soffrirò, sognerò perché anch'io ho qualcuno per cui vivere ed a qualcuno posso credere c'è un mondo nuovo in me grazie a te, grazie a te, grazie a te Da oggi anch'io riderò soffrirò, sognerò perché anch'io come gli altri voglio vivere come quelli che si amano c'è un mondo nuovo in me grazie a te, grazie a te, grazie a te
Et Moi... Composer(s): Michel Emer Performer(s): Edith Piaf
Je ne savais pas prier Je n'avais pas la manière Si quelquefois, je l'ai fait C'était lorsque j'avais faim Maintenant, chaque matin Je fais la même prière Donnez-moi aujourd'hui Son amour quotidien Les arbres ne peuvent pas vivre sans la pluie Les fleurs ne peuvent éclore dans la nuit Sans eau, les poissons d'or ne respireraient plus Et moi... sans toi je suis perdue... Sans brise, le voilier ne pourrait jamais avancer Sans la musique, personne ne pourrait plus danser Sans le soleil, les oiseaux ne chanteraient plus Et moi... sans toi je suis perdue...
Je n'ai ni foi ni loi Quand tu es loin de moi Tout est sombre et sans joie ...Sans toi... Sans toi, tout semble amer La terre est un enfer Tu m'es plus nécessaire que l'air Les blés, pour se dorer, ont besoin de lumière Dieu, pour être adoré, a besoin de mystères Le cur des hommes, sans amour, ne battrait plus Et moi... sans toi je suis perdue... Le cur des hommes, sans amour, ne battrait plus Et moi... sans toi, je suis perdue...
I'm Afraid To Love You Composer(s): Douglas; McCarthy; Stride Performer(s): The Mills Brothers
I'm afraid to love you, afraid I might like it I'm afraid to hold you, afraid I might like it For when your lips invite me, to steal a kiss or two I'm tempted, but oh but I never follow through
I'm afraid you'll thrill me, thrill me then leave me Oh what's another broken heart to you If I act just like a stranger, it's because I see the danger I'm afraid to love you, but I'm afraid I do So if I act just like a stranger ...
Et Maintenant ((Adapted from: Et Maintenant (French Version) (Gilbert Bécaud) - 1961)) Composer(s): Gilbert Bécaud - Pierre Delanoë Performer(s): Raphael - 1965
Versions In Other Languages: 1961 - Che Mai Farò (Milva) 1962 - What Now, My Love? (Shirley Bassey with Nelson Riddle and His Orch.) 1963 - Endnu En Dag (Poul Bundgaard) 1965 - Er Rest Mij Niets (Corry Brokken) 1979 - Hva' Nu, Min Ven? (Peter Belli) 1981 - Wat Moet Ik Doen (Will Tura)
¿Por qué te vas? ¿Por qué te alejas? Fue sin querer que tu orgullo herí ¿Qué voy a hacer si tú me dejas? Sin tu amor, ¿qué será de mí? Ya un sol no habrá como el de ayer Ni un cielo azul, ni un atardecer Ya no he de ver, si tú te vas Amanecer, jamás ¿Por qué te vas? si todo a muerto Si para mí ya no hay ni bien ni mal El mundo está sin ti desierto Sin tu amor todo me da igual Ni el más allá me importa ya Tú eres el fin, y la eternidad Todo se irá para los dos Y quedará sólo tu adiós ¿Qué voy a hacer si tú me dejas? ¿Qué voy a hacer sin ti? Sin ti... yo, sin ti Que voy a hacer sin ti Sin ti... yo, sin ti
I'm Afraid To Go Home Composer(s): Gary Geld; Peter Udell Performer(s): Brian Hyland; Cliff Richard
I'm afraid to go home, I'm afraid to go home Worries on my mind, afraid of what I'll find Will my family be gone? I'm afraid to go home Tennessee, afraid of what I'll see
As I walk down this dusty road, got a heart with a heavy load one thing that's the same, so much sorrow and pain Headin' home in a single file, every inch is a quarter mile Ain't heard nobody sing, ain't seen one livin' thing
Someone's waitin' for me, honey sweet as can be Wanna hold her tight; Lord, make her be all right Maybe 'round on next bend, all the ashes of land Valleys will be green instead of what I've seen
I'm afraid for the scrubby pine, for the sweet honey suckle vineI'm afraid for my home, for the fields that I roamed Kick along down a homeward road, and your heart's gotta take the load I'm afraid to go home, I'm afraid to go home
Sherman's been in my town, burned it all to the ground Now there's not a tree 'tween Memphis and the Sea there's not a tree 'tween Memphis and the Sea
Et Maintenant Composer(s): Gilbert Bécaud - Pierre Delanoë First release by: Gilbert Bécaud - 1961 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1961 - Che Mai Farò (Milva) 1962 - What Now, My Love? (Shirley Bassey with Nelson Riddle and His Orch.) 1963 - Endnu En Dag (Poul Bundgaard) 1965 - Er Rest Mij Niets (Corry Brokken) 1965 - Et Maintenant (Spanish Version) (Raphael) 1979 - Hva' Nu, Min Ven? (Peter Belli) 1981 - Wat Moet Ik Doen (Will Tura)
Et maintenant, que vais-je faire? De tout ce temps que sera ma vie De tous ces gens qui m'indiffèrent Maintenant que tu es partie Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui? Et ce matin qui revient pour rien Ce coeur qui bat, pour qui, pourquoi? Qui bat trop fort, trop fort Et maintenant que vais-je faire? Vers quel néant glissera ma vie? Tu m'as laissé la terre entière Mais la terre sans toi c'est petit Vous mes amis soyez gentils Vous savez bien que l'on n'y peut rien Même Paris crève d'ennui Toutes ces rues me tuent Et maintenant que vais-je faire Je vais en rire pour ne plus pleurer Je vais brûler des nuits entières Au matin je te haïrai Et puis un soir dans mon miroir Je verrai bien la fin du chemin Pas une fleur et pas de pleurs Au moment de l'adieu Je n'ai vraiment plus rien à faire Je n'ai vraiment plus rien...
I'm Afraid To Come Home In The Dark Composer(s): Egbert Van Alstyne; Harry Williams Performer(s): Billy Murray
Jonesie married Mabel, a wise old owl was he He told his wife he never drank a stronger thing than tea But after honeymooning at night he stayed away And for a week he never got home 'till the break of day At last poor Mabel asked the reason why Said Jones, "I'm goin' to tell the truth or die"
Baby dear, listen here I'm afraid to come home in the dark Ev'ry day the pa-pers say a robbery in the park So I sat alone in the Y. M. C. A. Singing just like a lark There's no place like home But I couldn't come home in the dark
That night after dinner, he bade his wife adieu, Said she, "Oh no, its dark and so I'm goin' to go with you" But somehow Jonesy shook her for he was smooth as silk He got home just in time to meet the man that brought the milk His wife stood waiting for him on the stair While Jonesie and the milkman sang this air
Baby dear, listen here I'm afraid to come home in the dark Ev'ry day the papers say a robbery in the park So I sat alone in the Y. M. C. A. Singing just like a lark There's no place like home But I couldn't come home in the dark
She kissed him good morning, to see him she was glad, And when she tucked him up in bed says Jones "I guess I'm bad" Next day the same old story he came home just at dawn, But he got sober right away when he found she was gone At noon he heard her slam the garden gate Said she to Jonesie "Is my hat on straight?"
Baby dear, listen here I'm afraid to come home in the dark Ev'ry day the papers say a robbery in the park So I sat alone in the Y. M. C. A. Singing just like a lark There's no place like home But I couldn't come home in the dark
Une pluie d'été au tout petit matin Et dans la ville vieille où l'on est déjà demain Un jour va commencer et je me sens perdu Comme un jouet cassé que tu aurais déjà trop vu Dont tes grands yeux d'enfant ne voudraient plus
Et l'amour est là, et l'amour s'en va Tu pars avec lui, il meurt avec moi On a beau prier, on a beau crier L'amour nous oublie, comment l'oublier Ça ne sert à rien de s'user le cur A chercher la main qui se tend ailleurs Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau Quand on est déjà si loin du bateau Et l'amour est là, et l'amour s'en va Comme un ouragan qu'on n'arrête pas Comme un cheval fou qui court n'importe où Captivant le temps, se foutant de tout On a dépassé de vol des oiseaux On s'est écrasé le cur en morceaux Dans la ronde folle des jours qui s'envolent L'amour était là, et l'amour s'en va
Et dans la ville vieille qui en a tant vu passer Un monde indifférent fait semblant d'exister Mais je sais bien qu'il ment depuis que tu l'as décidé Il s'est brisé, la vie s'est arretée
Et l'amour est là, et l'amour s'en va Tu pars avec lui, il meurt avec moi On a beau prier, on a beau crier L'amour nous oublie, comment l'oublier Ça ne sert à rien de s'user le cur A chercher la main qui se tend ailleurs Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau Quand on est déjà si loin du bateau Et l'amour est là, et l'amour s'en va Comme un ouragan qu'on n'arrête pas Comme un cheval fou qui court n'importe où Captivant le temps, se foutant de tout On a dépassé de vol des oiseaux On s'est écrasé le cur en morceaux Dans la ronde folle des jours qui s'envolent L'amour était là, et l'amour s'en va
I'm A Woman Composer(s): Jerry Leiber; Mike Stoller First release by: Christine Kittrell - 1962 Covered by multiple other artists
I can wash out 44 pairs of socks and have 'em hangin' out on the line I can starch and iron 2 dozens shirts 'fore you can count from 1 to 9 I can scoop up a great big dipper full of lard from the drippins can Throw it in the skillet, go out and do my shopping, be back before it melts in the pan 'Cause I'm a woman! W-o-m-a-n, I'll say it again
I can rub and scrub this old house till it's shinin' like a dime Feed the baby, grease the car, and powder my face at the same time Get all dressed up, go out and swing till 4 a.m. and then Lay down at 5, jump up at 6, and start all over again 'Cause I'm a woman! W-o-m-a-n, I'll say it again
If you come to me sickly you know I'm gonna make you well If you come to me all hexed up you know I'm gonna break the spell If you come to me hungry you know I'm gonna fill you full of grits If it's lovin' you're likin', I'll kiss you and give you the shiverin' fits 'Cause I'm a woman! W-o-m-a-n, I'll say it again
I can stretch! a green black dollar bill from here to kindom come! I can play the numbers pay the bills and still end up with some! I got a twenty-dollar gold piece says there ain't nothing I can't do I can make a dress out of a feed bag and I can make a man out of you 'Cause I'm a woman! W-o-m-a-n, I'll say it again 'Cause I'm a woman! W-o-m-a-n, and that's all
Et La Voix D'Elvis ((Adapted from: Good Rockin' Tonight (Roy Brown) - 1947))
Composer(s): Roy Brown - Claude Moine
Performer(s): Eddy Mitchell - 1977
Et la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight" La voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight" Et pendant c'temps-là j'travaillais Garçon de course au Crédit Lyonnais Et la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight"
Et René Coty préparait son départ Abandonnant à tout jamais le pouvoir Le vieux James Dean était déjà mort Mais Elvis Presley avait son disque d'or Et la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight"
C'était le rock C'était le rock Rock C'était le rock C'était le rock Et pour moi tout changeait
Car la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight" La voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight" Et les Blousons Noirs brûlaient leurs dernières nuits Avant de partir pour Alger Algérie Et la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight"
Et Charles de Gaulle prenait le pouvoir Promettant les mille et une nuits aux Pieds-Noirs Et la Bastille en a tellement vu Que l'on ne l'y reprendra jamais jamais plus Et la voix d'Elvis chantait "Good Rockin' tonight"
C'était le rock, rock, rock, rock C'était le rock, rock, rock, rock Rock, rock, rock, rock C'était le rock C'était le rock Et pour moi tout changeait