Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Dudando En La Tarde Performer(s): Luis Eduardo Aute
Todo me hizo suponer por lo que dijo el profeta que esto de la cuarentena iba a ser la lucidez Dime tú, si es que me ves entre todas esas nieblas dónde encuentro una linterna para no meter el pie
Mira qué fracaso mira qué desastre acabar de nuevo dudando... dudando en la tarde
Yo creía que al crecer uno se iba haciendo sabio más juicioso, más centrado más cabal, más... ¡yo qué sé! pero, ay, loco mundo cruel en el paso de los años uno se va equilibrando y ve que es justo al revés
Mira qué fracaso mira qué desastre acabar de nuevo dudando... dudando en la tarde
Cuando todo va mejor porque ya se ve muy claro que el revés es lo contrario de lo que uno imaginó vuelve la contradicción ni lo negro es siempre blanco ni los buenos son tan malos ni tampoco tú eres yo
Mira qué fracaso mira qué desastre acabar de nuevo dudando... dudando en la tarde
La Langue Française Composer(s): Léo Ferré - Paul Mauriat Performer(s): Léo Ferré
C'est un' barmaid Qu'est ma darling Mais in the bed C'est mon travelling Mon best-seller Et mon planning C'est mon starter After shaving J'suis son parking Son one man show Son fuel son king Son slip au chaud Rien qu'un p'tit flash Au five o'clock J'paie toujours cash Dans l'bondieu scop
Et J'cause Francais C'est Un Plaisir
C'est ma starlett Ma very good Mon pick-galette Mon hollywood C'est ma baby Au tea for two C'est ma lady Au one two two J'suis son jockey Son steeple-chase J'sais la driver A la française Dans l'sleeping car After paillasse A son milk-bar J'me tape un glass
Et J'cause Francais C'est Un Plaisir
C'est ma call girl Ma savourex Qu'effac' sa gueule A coups d'kleenex C'est ma lucky C'est ma pall mall Ma camel qui Fait ça pas mal Quand c'est OK On fait l'remake Quand c'est loupé On fait avec J'lui fais l'mohair Et la syntaxe Très rock in chair Je shoot relaxe
Et J'cause Francais C'est Un Plaisir
C'est un' barmaid Qu'est ma darling Mais in the bed C'est du forcing C'est du pam pam A chaque coup d'gong C'est plus un' femme C'est un ping-pong Quand je suis out Elle m' sex appeal Et dans l'black out Je smash facile Sur son standing In extremis J'fais du pressing Au self service
Dubbel Spel Composer(s): Jimmy Frey - Nelly Byl
Performer(s): Jimmy Frey
Speel toch geen dubbel spel Gevaarlijk weet je wel Als je terzelfder tijd Twee harten verleidt
Jij houdt van dubbel spel Want als ik vragen stel Merk ik hoe jij altijd M'n blik vermijdt
Jij speelt een dubbel kant Met één en ander hart Dat van je houdt Dan raak je overstuur Als niemand op de duur Je nog vertrouwt
Speel toch geen dubbel spel Gevaarlijk weet je wel Als je terzelfder tijd Twee harten verleidt
Speel toch geen dubbel spel 't Geluk keert veel te snel Eens raak je met de tijd Toch alles kwijt Dan blijf je heel alleen Niets anders om je heen Dan leed en spijt Dus luister naar je hart Bewaar dezelfde kant En speel geen dubbel spel
Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel Nee speel geen dubbel spel
An Old Italian Love Song Performer(s): George Metaxa
Beneath the stars we heard a melody Was just an old Italian love song From sweet guitars it came so tenderly A dreamy old Italian love song
We heard the voice of a gondolier My heart rejoiced for you seemed so near and dear Now when you come to me in dreams, it seems I hear an old Italian love song
We heard the voice of a gondolier My heart rejoiced for you seemed so near and dear Now when you come to me in dreams, it seems I hear an old Italian love song
Du Warst Mein Schönster Traum ((Adapted from: The Last Farewell (Roger Whittaker - 1971)) ((Dutch Version: 'K Heb Je Lief (Bart Kaëll) - 1998)) Composer(s): Ron Webster - Roger Whittaker - Michael Kunze Performer(s): Roger Whittaker - 1975
Morgen früh verlässt ein Schiff den kleinen Hafen dass mich übers weite Meer nach Hause bringt und im Morgennebel steh ich an der Reling bis die Insel dann am Horizont versinkt Ich halt dich zum letzen Mal in meinen Armen dass ich nicht bei dir blieb, wirst du nie versteh'n
Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n
Ich bin wie der Wind in deinen Haaren der dich zärtlich streichelt aber niemals bleibt Und was Heimat ist, dass werd ich nie erfahren weil mich meine Sehnsucht immer weiter treibt Schlaf heut Abend noch mal ein in meinen Armen vor dem Morgengraun werd ich ganz leise gehen
Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n
Wenn einmal dunkle Schatten auf mich fallen und mein Lebensschiff in einen Sturm gerät dann werd ich an diese Sonnentage denken und dran glauben, dass der Wind sich wieder dreht Alles was ich brauch, trag ich in meinem Herzen Die Erinnerung an dich wird nie vergeh'n
Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n Du warst mein schönster Traum und immer, wenn es Nacht wird dann werde ich dich wieder vor mir seh'n
If your nerves are getting frazzled and you want a nice retreat You should take a house and come a-living down in Peaceful Street It runs down from the boiler works to the timber sawing mills And they're digging up the roadway Yes they're digging up the road between with automatic drills
There's milk in the morning, cats in the night "Old Moore's Almanac!" and "Fruit all ripe!" There's singers who sing in horrible tones And the party who come collecting rags and bones There's a Scot with his bagpipe and a cop with his feet Keeping law and order down in Peaceful Street
When the shades of night are falling and you start to nod your head All the world is wrapped in slumber as you snuggle down in bed In nearby railway sidings you can hear the engines roar And a gramophone starts playing Yes they're playing "Rule Brittania" on the gramophone next door!
The clocks in the steeple strike through the night Cocks star a-crowing and the dogs all fight! There are taxis that hoot their horrible din And the wind blows the lid off someone's old ash bin! And at daybreak the factory whistles make life complete As you just start slumbering down Peaceful Street
But when the week is over, comes the peaceful Sabbath day Till someone starts to build a henhouse just across the way! A motorbike declibes to start upon its Sunday spin And the leather-throated newsboys The leather-throated newsboys add their music to the din!
Boy Scouts in battalions, tramping about Blowing their bugles till their eyes drop out! A corp of Girl Guides, in order arrayed And the special constabulary on parade! The the Salvation Army, to show they're not beat Bust their drum each Sunday down on Peaceful Street
It's a peaceful spot to live in, is Peaceful Street!
Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux
J'étais assis au bord de l'eau Y avait personne sur ma plage C'est vrai qu'il était encore tôt C'est vrai qu'il y avait quelques nuages Le soleil montra le bout d'son nez Mais je lui dis attends ton tour Car j'étais bien intentionné Géométrie au plat du jour!
Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux
Aujourd'hui je me sacrifie Et demain je brûlerai mon cours Et si le soleil me défie Je lui dirai de m'attendre un jour Mais le soleil se fit taquin Me cribla de perpendiculaires Et fit danser sur mon bouquin Des lutins à barbes séculaires
Géométrie rassurez-vous Que je serai fin prêt pour septembre Mais à tout choisir je vous l'avoue Mieux vaut le sable que la chambre
Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux
Et le soleil ce vieux coquin Me projeta des angles droits Où s'balançaient les yeux carlins Des filles des nains par surcroît Mon Dieu mon Dieu je devenais fou Et le soleil qui rigolait Mine de rien venait fin août Mes dernières chances s'envolaient
Au comble de mon désespoir Mais que leur avais-je donc fait? Juste devant mes yeux hagards Deux parallèles s'enlaçaient
Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux
Aujourd'hui je me sacrifie Et demain je brûlerai mon cours Et si le soleil me défie Je lui dirai de m'attendre un jour
Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux
Once Too Often Composer(s): James V Monaco - Mack Gordon Performer(s): Ella Fitzgerald and multiple other artists
Once too often You're gonna step out once too often I'm gettin' mighty sick and tired of totin' a torch for you! So just be careful, brother I too can find another! Remember, anything that you can do I can do too!
Once too often I get the go-by once too often And then you'll have to change your tune and sing in a different key! That line that you've been usin' Will cease to be amusin' It's gonna boomerang when you come lookin' for me!
Say, you're a wizard when it comes to cryin'? A master in the art of alibi-in'! Go on and do your tall and fanct lyin'! Baby, but you will say you're sorry
Once too often You're gonna weep but I won't soften! You're gonna whimper like a pup the day I catch up with you! Step out, go on and show off Some night the lid will blow off! You're gonna give my heaert the business once too often!
Once too often You're gonna weep but I won't soften, no I won't! You're gonna whimper like a pup the day I catch up with you! Step out, go on and show off, Some night the lid will blow off! You're gonna give my heaert the business once too often!
Du kan lämna mig
Du kan gå din väg
Du kan krossa vår dröm
Med ett elakt ord
Du har världen utanför
När du stängt vår dörr
Men jag lovar dig
Du ska minnas mig
Jag skall alltid vara kvar
Som en del av dig
För det var jag
Som var din första kärlek
Din första heta, blinda kärlek
Du skall aldrig vara ensam
Jag skall för alltid vara en del av dig
Du ska minnas mig
Du ska minnas mig
När du kysser din vän
Skall du minnas mig
Och när någon tar din hand
På en solvarm strand
Skall du minnas mig
Om hon ler mot dig
Skall du känna min närhet
Och sakna mig
För det var jag
Som var din första kärlek
Din första heta, blinda kärlek
Du skall aldrig vara ensam
Jag skall för alltid vara en del av dig
Vill ej hindra dig
När du lämnar mig
Men så länge du finns
Skall du minnas mig
För det var jag
Som var din första kärlek
Din första heta, blinda kärlek
Du skall aldrig vara ensam
Det finns så många andra
Men du skall minnas mig
La Langue De Chez Nous Composer(s): Yves Duteil Performer(s): Yves Duteil; Romulo Larrea
C'est une langue belle avec des mots superbes Qui porte son histoire à travers ses accents Où l'on sent la musique et le parfum des herbes Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe En écoutant parler les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il en a gardé toutes les harmonies
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence Où la saveur des choses est déjà dans les mots C'est d'abord en parlant que la fête commence Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
C'est une langue belle à l'autre bout du monde Une bulle de France au nord d'un continent Sertie dans un étau mais pourtant si féconde Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique Elle a quitté son nid pour un autre terroir Et comme une hirondelle au printemps des musiques Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout, Pour imposer ses mots jusque dans les collèges Et qu'on y parle encore la langue de chez nous
C'est une langue belle à qui sait la défendre Elle offre les trésors de richesses infinies Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie
Et l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe En écoutant chanter les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il a composé toute une symphonie
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe En écoutant chanter les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il a composé toute une symphonie
Du Respect ((Adapted from: Respect (Otis Redding) - 1965))
Composer(s): Otis Redding - Georges Aber
Performer(s): Johnny Hallyday - 1966
Bien souvent Non, je ne sais pas Ce que tu fais Ni où tu vas Mais quand je rentre Je veux, je veux Du respect Oh oui, Du respect
Ne joue pas Ce jeu avec moi J'veux bien t'offrir Tout ce que tu n'as pas Tu ne me dois rien Mais quand je rentre Je veux, je veux Du respect Tu le sais C'est mon droit
Tu comprends Que j'en ai assez Je ne peux pas Te supplier de m'aimer Je n'aime pas mendier Mais je veux, je veux, je veux Du respect Tu le sais Du respect
De l'argent C'est ce que tu veux Devant tes folies Je ferme les yeux Mais quand je passe La porte Je veux, je veux Du respect Oh oui C'est mon droit
À la luée de la Saint-Jean Un fermier qui se raclait des rentes Dans le champ de misère des pauvres gens Alla s'enquérir d'une servante Après avoir hoché longtemps Pour quatre paires de sabiots par an Avec la croûte, et puis le logement Il fit embauche de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Il l'employa sans un brin de repos Du fin matin à la nuit grande À mener pâturer les bestiaux Dans l'herbe déleudée de la lande Mais un soir qu'il était tout joyeux D'avoir liché queuqu's coups d'vin Il se sentit devenir amoureux Et sauta dans le lit de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Depuis c'jour-là, devenu fou d'amour Il t'y paya des amusettes Des affutiaux qu'l'orfèv' du bourg Vous compte toujours des yeux d'la tête Puis vendit brêmaill's et genêts Vendit sa lande et son troupet À seule fin de s'faire des jaunets Pour mettre dans le bas blanc de la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Si bien qu'un coup qu'il eut plus rien Il eut vendu jusqu'à sa ferme A'l'mit dehors au vent du chemin Comme un gars qui pai' plus son terme Mais ce jour-là, c'était la Saint-Jean Pour quatre paires de sabiots par an Avec la croûte et puis le logement Il s'embaucha chez la Julie La Julie, qu'était si jolie...
Du Moment Qu'on S'aime ((English & Italian Versions: Little Serenade (Eddie Calvert); Piccolissima Serenata (Teddy Reno) - 1957)) Composer(s): Antonio Amurri - Gianni Ferrio - F. Bonifay - J. Hourdeaux Performer(s): Dalida
Tu n'a qu'un trésor celui de tes vingts ans Tu ne vis que de rêve et de l'air du temps Je mène avec toi une vie de bohème Et nous n'avons même pas un sous vaillant
Ça m'est bien égal du moment qu'on s'aime Qu'on soit obligé de jeûner souvent Grace à tes baisers j'oublie le carême Toi tu fais de même Du moment qu'on s'aime
Dans notre sixiéme sous les toits tout la-haut Nous vivons à l'étroit comme deux moineaux Et lorsque l'hiver brusquement se déchaîne Si le froid nous gêne on s'en plaint pas trop
Ça nous est égal du moment qu'on s'aime S'il y a de la glace après les carreaux Blottie dans tes bras, tes bras qui m'enchaînent Il fait bon quand même Du moment qu'on s'aime
Afin de m'épater tu joues les touche-à-tout Mais tu n'es pas fichu d'enfoncer un clou Moi de mon côté comme un rien t'exaspère De peur de mal faire je n'fais rien du tout
Ça m'est bien égal si pour mes étrennes Tu ne veux jamais m'offrir de bijoux Un bouquet de violettes ou de marjolaines Ca me plait quand même Du moment qu'on s'aime
Nous passons souvent pour de vrais bohèmes Qu'importe après tout ce qu'on dit partout Car la vie pour nous n'est plus un problème
Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime Du moment qu'on s'aime
La Joie D'aimer ((Italian Version: Gli Inesorabili (by Dalida)) Composer(s): Dimitri Tiomkin - Jean Broussolle - Ned Washington Performer(s): Dalida
La joie d'aimer d'être deux sur la terre C'est regarder s'écouler les années Tout doucement comme l'eau des rivières Tout doucement comme l'heure au clocher
La joie d'aimer d'être deux à se plaire C'est retrouver la chaleur d'un baiser Toujours le même, toujours le même Toujours, toujours, sans se lasser
C'est partir ensemble vers un unique avenir C'est vieillir ensemble par les mêmes souvenirs
La joie d'offrir le meilleur de soi-même Dans un amour qui fleurit jour et nuit C'est de garder dans son cur dans ses veines Toute une vie, toute une vie
C'est de garder dans son cur dans ses veines Toute une vie, toute une vie, toute une vie...
T'as une voiture comme dans les films On dirait que la chance est au bout de tes phares On parle de toi dans la ville Tu avais la beauté il te fallait la gloire
On pourrait bien se téléphoner Histoire de parler du temps passer Mais tu sais bien
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre
T'as bien changé depuis l'école Quand tu rêvais de vivre toute seule sur un voilier T'avais toujours des idées folles À faire des ronds dans l'eau le temps est vite passé
On était vraiment si bien ensemble C'est fou comme l'ambition te ressemble Mais tu sais bien
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre
Ta photo dans les magazines Et ton sourire forcé aux millions de lecteurs Y a des jours où je me demande Qui de nous est l'artiste qui de nous est l'acteur
On ne vit pas du même côté de la rivière Ni toi ni moi on ne revient pas en arrière On ne vit pas du même côté de la barrière C'est mieux comme ça chacun sa vie chacun sa guerre...
La Jeunesse Composer(s): Georges Coulonges - Jean Ferrat Performer(s): Jean Ferrat
Quand tu applaudiras sur la cendre du stade Les garçons de l'été au torse de couleurs Lorsque tu les verras vibrer devant l'estrade Où Vilar et Planchon se firent bateleurs Lorsque tu les verras sur les neiges en pente Ecrire en noir et blanc et le risque et l'effort Quand les filles riront avec leur peau brûlante Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps
Alors tu comprendras alors tu aimeras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand ils t'agaceront ces sourires futiles Ces vacarmes du soir ces indécents chahuts Quand tu t'affligeras du juke-box imbécile Et des danses nouvelles que tu ne danses plus Quand le monôme idiot te barrera la route Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps Et tu murmureras pour celle qui t'écoute Lorsque je faisais ça moi j'avais dix-sept ans
Alors tu comprendras alors tu aimeras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand tu seras ému devant leur joie de vivre Devant leur soif d'amour quand tu auras pleuré Pour un Alain-Fournier vivant le temps d'un livre Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d'aimer Le temps d'aimer se perd le temps est ce qui passe Le temps est ce qui meurt l'espoir est ce qui naît Regarde ces garçons ces filles qui s'embrassent Il va naître pour eux le temps que tu voulais
Alors tu aimeras alors tu salueras La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Du Matin Jusqu'au Soir
((English Version: 'Cause I Love You (Edith Piaf))
Composer(s): Eddie Constantine - Edith Piaf - Robert Chauvigny
Performer(s): Edith Piaf
Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin Moi, je l'aime Ce qu'il dit, ce qu'il fait Moi, je trouve ça parfait Car je l'aime... Dès le lever du jour Ce sont des mots d'amour Dis m'amour On s'aimera toujours... Il sourit, puis il dit "Tu bouleverses ma vie" C'est qu'il m'aime C'est bon d'être amoureux Surtout quand on est deux Et qu'on s'aime Je t'aime, tu m'aimes On s'aime... Je l'aime, il m'aime Et l'on s'aime... Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin
Je ne suis pas du tout Aveuglée par l'amour Je vois objectivement Le contre et puis le pour Vous voyez qu'honnêtement Je ne suis pas de parti pris Mais j'avoue franchement 'y en a pas deux comme lui...
Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin Moi, je l'aime Ce qu'il dit, ce qu'il fait Moi, je trouve ça parfait Car je l'aime Dès le lever du jour Ce sont des mots d'amour Dis m'amour On s'aimera toujours... Il sourit puis il dit "Tu bouleverses ma vie" C'est qu'il m'aime C'est bon d'être amoureux Surtout quand on est deux Et qu'on s'aime Je t'aime, tu m'aimes On s'aime Je l'aime, il m'aime Et l'on s'aime Du matin jusqu'au soir Et du soir au matin...
La Javanaise Composer(s): Serge Gainsbourg First release by: Serge Gainsbourg - 1963 Covered by multiple other artists
Versions In Other Languages: 1997 - The Javanaise (by Mick Harvey) 1999 - Já Vou Nessa (by Trio Esperança)
J'avoue j'en ai Bavé pas vous mon amour avant d'avoir eu vent de vous mon amour- ne vous déplaise en dansant la Javanaise nous nous aimions le temps d'une chanson- a votre avis qu'avons nous vu de l'amour de vous a moi vous m'a- vez eu mon amour- hélas avril en vain me voue a l'amour j'avais envie de voir en vous cet amour- la vie ne vaut d'être vécue sans amour mais c'est vous qui l'avez voulu mon amour
Du Lässt Dich Geh'n ((Adapted from: Tu T'laisses Aller (Charles Aznavour) - 1960)) Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour - 1982
Versions In Other Languages: 1962 - Mijn Ideaal (Corry Brokken) 1965 - You've Let Yourself Go (Charles Aznavour) 1970 - Ti Lasci Andare (Charles Aznavour) 2004 - Je Laat Je Gaan (Koen Crucke)
Du bist so komisch anzuseh'n denkst Du vielleicht, das find' ich schön? Wenn Du mich gar nicht mehr verstehst und mir nur auf die Verven gehst Ich trinke schon die halbe Nacht und hab' mir dadurch Mut gemacht um Dir heut' endlich zu gesteh'n ich kann Dich einfach nicht mehr seh'n Mit Deiner schlampigen Figur gehst Du mir gegen die Natur Mir fällt bei Dir nichts and'res ein als Tag und Nacht nur brav zu sein Seit Wochen leb' ich neben Dir und fühle gar nichts neben mir Nur Dein Geschwätz, so leer und dumm ich habe Angst, das bringt mich um Ja, früher warst Du lieb und schön Du läßt Dich geh'n, Du läßt Dich geh'n
Du bildest Dir doch wohl nicht ein Du könntest reizvoll für mich sein Mit Deinen unbedeckten Knie'n wenn Deine Strümpfe Wasser zieh'n Du läufst im Morgenrock herum ziehst Dich zu Essen nicht mal um Dein Haar, da baumeln kreuz und quer die Lockenwickler hin und her Und schiefe Hacken obendrein wie fiel ich nur auf sowas rein
Vor meinen Freunden gibst Du an und stellst mich hin als Hampelmann Das bringt mich nachts, sogar im Traum im tiefen Schlaf noch auf den Baum Ich hab' gedacht, Du hast mich lieb als ich für immer bei Dir blieb Wenn Du nur still wärst, das wär' schön Du läßt Dich geh'n, Du läßt Dich geh'n
Bei Tag und Nacht denk' ich daran ob das nicht anders werden kann? Du bist doch schließlich meine Frau doch werd' ich nicht mehr aus Dir schlau Zeig' mir doch, dass Du mich noch liebst wenn Du Dir etwas Mühe gibst Mit einem kleinen Lächeln nur und tu auch was für die Figur! Dann hätt' ich wieder neuen Mut und alles würde wieder gut
Sei doch ein bißchen nett zu mir damit ich Dich nicht ganz verlier' Denk an die schöne Zeit zurück die Liebe auf den ersten Blick Wie ich am Abend zu Dir kam und Dich in meine Arme nahm An meinem Herzen, das wär' schön da laß' Dich geh'n, da laß' Dich geh'n