Lyrics/Songteksten: Oldies A-Z
Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd

Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden.
Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.

NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only.
All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Zoeken in blog

Inhoud blog
  • Lyrics_A_1
  • Lyrics_A_2
  • Lyrics_A_3
  • Lyrics_A_4
  • Lyrics_A_5
  • Lyrics_B_1
  • Lyrics_B_2
  • Lyrics_B_3
  • Lyrics_C_1
  • Lyrics_C_2
  • Lyrics_C_3
  • Lyrics_C_4
  • Lyrics_D_1
  • Lyrics_D_2
  • Lyrics_D_3
  • Lyrics_D_4
  • Lyrics_E_1
  • Lyrics_E_2
  • Lyrics_F_1
  • Lyrics_F_2
  • Lyrics_G_1
  • Lyrics_G_2
  • Lyrics_H_1
  • Lyrics_H_2
  • Lyrics_H_3
  • Lyrics_I_1
  • Lyrics_I_2
  • Lyrics_I_3
  • Lyrics_I_4
  • Lyrics_I_5
  • Lyrics_J_1
  • Lyrics_J_2
  • Lyrics_K
  • Lyrics_L_1
  • Lyrics_L_2
  • Lyrics_L_3
  • Lyrics_L_4
  • Lyrics_L_5
  • Lyrics_L_6
  • Lyrics_M_1
  • Lyrics_M_2
  • Lyrics_M_3
  • Lyrics_M_4
  • Lyrics_N_1
  • Lyrics_N_2
  • Lyrics_O_1
  • Lyrics_O_2
  • Lyrics_P_1
  • Lyrics_P_2
  • Lyrics_Q
  • Lyrics_R_1
  • Lyrics_R_2
  • Lyrics_S_1
  • Lyrics_S_2
  • Lyrics_S_3
  • Lyrics_S_4
  • Lyrics_S_5
  • Lyrics_T_1
  • Lyrics_T_2
  • Lyrics_T_3
  • Lyrics_T_4
  • Lyrics_T_5
  • Lyrics_T_6
  • Lyrics_U
  • Lyrics_V
  • Lyrics_W_1
  • Lyrics_W_2
  • Lyrics_W_3
  • Lyrics_X
  • Lyrics_Y_1
  • Lyrics_Y_2
  • Lyrics_Z
  • Lyrics_0-9
  • Hold That Tiger
  • Jij En Ik Blijven Bestaan
    Categorieën
  • Duitse Songs (473)
  • Eng. Songs (18903)
  • Franse Songs (4277)
  • Latin Songs (3389)
  • Nederl. Songs (778)
  • Scand. Songs (304)
  • Slavische Songs (27)
  • Various Other (148)
  • Links
  • The Archive of Misheard Lyrics
  • Classical - Opera
  • Blogtips
  • Vlamingen In Zürich


  • 04-07-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Il Existe Encore Des Bergères
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Existe Encore Des Bergères
    Composer(s): Georges Brassens; Jean Tranchant
    Performer(s): Georges Brassens; Jean Tranchant



    Il existe encor des bergères
    Qui promènent leurs blancs moutons
    Elles ont la taille légère
    Et un vieux bâton

    Malgré le règne des machines
    Dans certains villages cachés
    Un vieil ânon courbe l'échine
    En grimpant les sentiers perchés
    Et dans les prés sur l'herbe verte
    Le voyageur fait tout à coup
    La plus heureuse découverte
    Une bergèr' aux yeux très doux

    Il existe encor des bergères
    Qui surveillent leurs blancs moutons
    Elles ont la taille légère
    Et un vieux bâton

    Celle que je vis aux semailles
    Avait robe court' et corset
    Coiffée d'un grand chapeau de paille
    Elle était faite, Dieu le sait
    Surveillant le troupeau qui bêle
    Un barré gris fort inquiétant
    M'empêchait d'approcher la belle
    En découvrant toutes ses dents

    Il existe encor des bergères
    Qui surveillent leurs blancs moutons
    Elles ont la taille légère
    Et un vieux bâton

    Mais je devins ami quand même
    De la bergèr' et de son chien
    D'la bergèr' en disant: "Je t'aime"
    Du chien en ne lui disant rien
    Il suivait, l'oreille en bataille
    Le croc blanc, les moutons frisés
    Dévorant le chapeau de paille
    Victime de nos doux baisers

    Il existe encor des bergères
    Il existe encor des moutons
    Et des aventures légères
    Dans tous les cantons



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. En Écoutant La Pluie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Écoutant La Pluie
    ((Adapted from: Rhythm Of The Rain (The Cascades) - 1963))
    ((Dutch Version: Ritme Van De Regen (Rob de Nijs) - 1963))
    Composer(s): John Gummoe - Richard Anthony
    Performer(s): Richard Anthony - 1963



    J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle
    Frappant doucement sur mes carreaux
    Comme des milliers de larmes qui me rappellent
    Que je suis seul en l'attendant

    La seule fille que j'aime n'a pas su comprendre
    Quelle seule comptait pour moi
    Et près de la fenêtre je reste à attendre
    En guettant le bruit de ses pas

    Pluie oh dis-lui de revenir un jour
    Et qu'entre nous renaisse encore un grand amour
    Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir

    Mais si après la pluie se montre le soleil
    Et qu'il va réchauffer son cœur
    Elle comprendra enfin combien j'étais fidèle
    Et elle viendra sécher mes pleurs

    Comment lui dire que moi je l'aime trop
    Et que je pense à elle et que j'ai le cœur gros
    Et que pour moi la vie sans elle ne compte pas
    J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle
    Frappant doucement sur mes carreaux
    Comme des milliers de larmes qui me rappellent
    Que je suis seul en l'attendant

    En écoutant la pluie tout seul je pense à toi
    En écoutant la pluie tout seul je pense à toi
    En écoutant la pluie tout seul je pense à toi...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    03-07-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Il Était Une Oie
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Était Une Oie
    Composer(s): Serge Gainsbourg
    Performer(s): Juliette Gréco



    Il était une oie
    Une petite oie
    Qui mettait à son étalage
    Les fruits verts de ses seize ans
    Et les pépins qu'il y avait dedans
    Hélas la boutique était fermée
    La semaine, le dimanche et les jours fériés

    Rencontra les yeux
    D'un vilain monsieur
    Qui passant devant sa vitrine
    Les fruits verts d'ses dix-sept ans
    Voulut voir ce qu'il y avait dedans
    Hélas la boutique était fermée
    La semaine, le dimanche et les jours fériés

    Un autre essaya
    Mais n'arriva pas
    Jusqu'à la fermeture éclair
    Les fruits verts d'ses dix-huit ans
    N'a jamais su c'qu'il y avait dedans
    Mais oui la boutique était fermée
    La semaine, le dimanche et les jours fériés

    Mais l'un plein d'audace
    Vint briser la glace
    A grands coups de son parapluie
    Les fruits vers d'ses dix-neuf ans
    L'alla voir ce qu'il t avait dedans
    Jusque-là c'était resté fermé
    La semaine, le dimanche et les jours fériés

    L'est maintenant une oie
    Une petite oie
    Qui ne met plus à l'étalage
    Les fruits mûrs de ses vingt ans
    Avec l'enfant q'il y a dedans
    Car depuis la boutique était fermée
    La semaine, le dimanche et les jours fériés
    Fermée, fermée pour cause de décès...
    De
    Dé-
    Cep-
    Tion



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Del Av Mitt Hjärta
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Del Av Mitt Hjärta
    Composer(s): Tomas Ledin
    Performer(s): Tomas Ledin



    Vad gör du nu för tiden?
    Varför hör du aldrig av dej?
    Det var alldeles för länge sen vi sågs...

    Det var de första ord hon sa
    När vi sprang på varann
    Ute på stan, tidigare idag

    Bor du kvar i samma två?
    Vad jobbar du med?
    Hon bubblade av frågor, jag svarade
    Sen avbröt hon mej med sitt underbara le'ende

    Du skall veta att jag saknar dej
    Det finns känslor som aldrig tar slut
    Du skall veta att jag inte glömt
    Det finns bilder som aldrig suddas ut
    Jag har vaknat mitt i natten utav tystnaden
    Och önskat att du sov här bredvid mig igen
    En del av mitt hjärta kommer alltid att slå för dej

    Jag lovade att ringa, det skulle bli rätt snart
    Hon fick mitt nummer och min nya adress
    Sen rusade hon iväg, hon hade bråttom förståss
    För bråttom för att hinna se
    Att jag följdes hennes gång med en förundrad blick
    Det fanns så mycket kvar att säga, men hon bara gick

    Du skall veta att jag saknar dej
    Det finns känslor som aldrig tar slut
    Du skall veta att jag inte glömt
    Det finns bilder som aldrig suddas ut
    Jag har suttit med vänner, på en stökig restaurang
    Och kommit på mig själv vara nån annan stans
    En del av mitt hjärta kommer alltid att slå för dej

    En del av mitt hjärta kommer alltid att slå för dej

    Jag förstod aldrig riktigt
    Vad som hände den där gången
    Förrutom att allt blev fel
    Det fanns så mycket kvar att ge
    Det fanns kärlek mellan oss
    Varför packade du din väska istället för att slåss

    Du skall veta att jag saknar dej
    Det finns känslor som aldrig tar slut
    Du skall veta att jag inte glömt
    Det finns bilder som aldrig suddas ut

    Du skall veta att jag saknar dej
    Det finns känslor som aldrig tar slut
    Du skall veta att jag inte glömt
    Det finns bilder som aldrig suddas ut
    Jag har fått för mej att jag sett dig
    Jag har ropat ditt namn
    Jag har sprunigt rakt fram mot en främmande famn

    En del av mitt hjärta kommer alltid att slå för dej
    En del av mitt hjärta
    En del av mitt hjärta kommer alltid att slå för dej
    En del av mitt hjärta...
    En del av mitt hjärta...
    För dej



    Categorie:Scand. Songs

    Reacties (0)
    02-07-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Il Était Une Fois Nous Deux
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Était Une Fois Nous Deux
    (Adapted from: Monja Monja - 1976)
    Composer(s): Vito Pallavicini; Toto Cutugno; Claude Lemesle; Pierre Delanoë
    Performer(s): Joe Dassin - 1976



    Souviens-toi, c'était un jeudi
    Souviens-toi, on avait suivi
    Le chemin des amoureux
    C'était il était une fois nous deux
    Souviens-toi, c'était le grand jour
    Le grand pas vers le grand amour
    C'était encore mieux que ça
    C'était nous deux il était une fois

    Un môtel sur la route du port
    Un soir banal
    Deux clients, un veilleur qui s'endort
    Sur son journal
    Il nous tend à chacun une clé
    Nous dit: "bonsoir"
    Le matin on avait réservé des chambres à part
    On n'ose pas montrer qu'on s'aime
    A dix-huit ans à peine

    Souviens-toi, c'était un jeudi
    Souviens-toi, on avait suivi
    Le chemin des amoureux
    C'était il était une fois nous deux
    Souviens-toi, c'était le grand jour
    Le grand pas vers le grand amour
    C'était encore mieux que ça
    C'était nous deux il était une fois

    On a pris le quatorze au hasard,
    Un peu génés
    Puis ta robe a glissé dans le noir
    On s'est aimé
    Quand plus tard le garçon est venu
    Nous apporter
    Deux cafés d'un sourire entendu
    Tu t'es cachée
    Il n'a pas vu que tu pleurais
    L'enfance qui s'en allait

    Souviens-toi, c'était un jeudi
    Souviens-toi, on avait suivi
    Le chemin des amoureux
    C'était il était une fois nous deux
    Souviens-toi, c'était le grand jour
    Le grand pas vers le grand amour
    C'était encore mieux que ça
    C'était nous deux il était une fois



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Carne Viva
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Carne Viva
    Composer(s): Manuel Alejandro Performer(s): Raphael and multiple other artists



    Haz amigo el favor de no hablarme de ella aún Todavía es muy pronto y la sueño Todavía su amor lo recuerdo Haz amigo el favor de ignorarla delante de mí Ni siquiera pronuncies su nombre Que aún mi alma está hecha jirones Que tengo el corazón en carne viva Que yo no sé olvidar como ella olvida Que estoy desconcertado, que no sé dar ni un paso Sin ella, sin ella Haz amigo el favor de llevarme muy lejos de aquí Donde ella conmigo no estuvo Donde nada recuerde algo suyo Has amigo el favor, acompáñame a caminar Por lugares lejanos y nuevos Donde nada me invite al recuerdo Que tengo el corazón en carne viva Que yo no sé olvidar como ella olvida Que estoy desconcertado, que no sé dar ni un paso Sin ella, sin ella Que tengo el corazón en carne viva Que yo podría morir, que estoy sin vida Que nada me interesa, que todo en mí es tristeza Sin ella, sin ella Que tengo el corazón en carne viva Que yo no sé olvidar como ella olvida Que estoy desconcertado, que no sé dar ni un paso Sin ella, sin ella Que tengo el corazón en carne viva



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    01-07-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Monja Monja
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Monja Monja
    (French Version: Il Était Une Fois Nous Deux - 1976
    Composer(s): Vito Pallavicini; Toto Cutugno
    Performer(s): Albatros - 1976



    Monja... Monja...
    Il tuo corpo libero
    Dà l'idea di una Venere
    Monja... Monja...
    I fianchi tuoi mi sfidano
    Ma non voglio perdere con te

    Il castello del ré della luna rubai per te
    Le sue mani il mio colpo di scena farò per te
    Una strega che ti stregherà verrà da te
    E un'armonica ti suonerà d'amor per me, d'amor per me

    Monja... frutto di mare
    Monja... donna d'avere
    Sulla spiaggia liberi
    Tra le barche che riposano
    Monja non dirmi niente
    Monja nella tua mente
    Emozioni libere come ali aperte contro blu

    E nel bosco degli gnomi e nel vento rubai per te
    Un cuscino di foglie d'argento portai per te
    E un mattino poi ci sveglierà un'angelo
    E un'armonica ti suonerà d'amor per me, d'amor per me

    Monja...
    Monja...
    Sulla spiaggia liberi
    Tra le barche che riposano
    Monja...
    Monja...
    Emozioni libere come ali aperte contro blu



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Busca De Un Sueño
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Busca De Un Sueño
    Performer(s): Silvio Rodríguez



    En busca de un sueño
    se acerca este joven
    En busca de un sueño
    van generaciones

    En busca de un sueño
    hermoso y rebelde
    En busca de un sueño
    que gana y que pierde

    En busca de un sueño
    de bella locura
    En busca de un sueño
    que mata y que cura

    En busca de un sueño
    desatan ciclones
    En busca de un sueño
    cuántas ilusiones

    En busca de un sueño
    transcurren los ríos
    En busca de un sueño
    se salta al vacío

    En busca de un sueño
    abrasa el amante
    En busca de un sueño
    simula el tunante

    En busca de un sueño
    tallaron la piedra
    En busca de un sueño
    Dios vino a la tierra

    En busca de un sueño
    partí con mi día
    En busca de un sueño
    que no hay todavía



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    30-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Il Est Un Coin De France
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Est Un Coin De France
    Performer(s): Luis Mariano



    Il est un coin de France
    Où le bonheur fleurit
    Où l'on connaît d'avance
    Les joies du paradis
    Et quand on a la chance
    D'être de ce pays
    On est comme en vacances
    Durant toute sa vie

    Aire tun txikitun
    Aire tun aire
    Aire tun txikitun
    Aire tun aire, olé

    le jour de sa naissance
    On est bel otari
    Dès la première enfance
    Le douanier vous poursuit
    Quand vient l'adolescence
    Les filles vous sourient
    Et l'on chante et l'on danse
    Même quand on vieillit

    Aire tun txikitun
    Aire tun aire
    Aire tun txikitun
    Aire tun aire, olé

    Et la nuit dans nos montagnes
    Nous chantons autour du feu
    Et le vent qui vient d'Espagne
    Porte au loin cet air joyeux

    Aire tun txikitun
    Aire tun aire
    Aire tun txikitun
    Aire tun aire, olé

    La, la, la ...



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Blue Jeans Et Blouson D'cuir
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Blue Jeans Et Blouson D'cuir
    Composer(s): Salvatore Adamo
    Performer(s): Salvatore Adamo



    En blue jeans et blouson d’cuir
    Tu vas rejoindre les copains
    Si tu n’vois pas qu’est c’qu’ils vont dire
    Quand tu les verras demain

    En blue jeans et blouson d’cuir
    Tu te crois en liberté
    On ne pourrait te contredire
    Ça blesserait ta dignité

    En blue jeans et blouson d’cuir
    Tu taquines les jupons
    Vise-moi donc ça quelle allure!
    T’as une affiche au pantalon

    Tu n’es pas mauvais garçon
    Un p’tit rien te fait rougir
    Vas profite de la leçon
    T’es pas fait pour jouer les durs

    Tes blue jeans, ton blouson d’cuir
    Tu les prends pour bouclier
    Contre une vie qu’tu voudrais fuir
    Parce qu’elle t’oblige à t’humilier

    En blue jeans et blouson d’cuir
    Tu taquines les jupons
    Vise-moi donc ça quelle allure!
    T’as une affiche au pantalon

    Tu n’es pas mauvais garçon
    Un p’tit rien te fait rougir
    Vas profite de la leçon
    T’es pas fait pour jouer les durs
    T’es pas fait pour jouer les durs
    T’es pas fait pour jouer les durs



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    29-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Il Est Trop Tard
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Est Trop Tard
    Composer(s): Georges Moustaki
    Performer(s): Georges Moustaki



    Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
    Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
    Mon enfance est si loin, il est déjà demain
    Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

    Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais
    L'amour s'en est allé, il est trop tard
    Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit
    Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

    Pendant que je chantais ma chère liberté
    D'autres l'ont enchaînée, il est trop tard
    Certains se sont battus, moi je n'ai jamais su
    Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

    Pourtant je vis toujours, pourtant je fais l'amour
    M'arrive même de chanter sur ma guitare
    Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait
    Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

    Pendant que je chantais, pendais que je t'aimais
    Pendant que je rêvais il était encore temps



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Aranjuez Con Mi Amor
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Aranjuez Con Mi Amor
    ((Adapted from: Concierto De Aranjuez (Regino Sainz de la Maza and Orquesta Filarmónica de Barcelona) - 1940))
    Composer(s): Joaquim Rodrigo - Alfredo Segura
    Performer(s): Nana Mouskouri - 1984

    Versions In Other Languages:
    1967 - Aranjuez, Mon Amour (Richard Anthony)
    1967 - Caro Amore (Fabrizio De André)
    1967 - Trenodia (Mina)
    1967 - Aranjuez, La Tua Voce (Dalida)
    1968 - Aranjuez Melodie (Nana Mouskouri)
    1973 - Spain (Chick Corea & Return to Forever)
    1980 - (I Can Recall) Spain (Al Jarreau)
    1982 - Follow Me (Demis Roussos)
    1995 - All My Life (Helmut Lotti)



    Junto a ti, al pasar las horas oh mi amor
    Hay un rumor de fuente de cristal
    Que en el jardín parece hablar
    En voz baja a las rosas

    Dulce amor, esas hojas secas sin color
    Que barre el viento
    Son recuerdos de romances de un ayer
    Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez
    Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
    Que siempre se recuerda

    Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor
    No dejarán las flores de brillar
    Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
    Yo sé bien que hay palabras huecas, sin amor
    Que lleva el viento, y que nadie las oyó con atención
    Pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazón
    Como notas de canto nupcial, y así te quiero hablar
    Si en Aranjuez me esperas

    Luego al caer la tarde se escucha un rumor
    Es la fuente que allí parece hablar con las rosas

    En Aranjuez, con tu amor



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    28-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Il Est Mort Le Soleil
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Est Mort Le Soleil ((English Version: The Sun Died (Ray Charles) - 1968)) Composer(s): Pierre Delanoë - Hubert Giraud First release by: Nicoletta - 1967 Covered by multiple other artists



    Il est mort
    Il est mort, le soleil
    Quand tu m'as quittée
    Il est mort, l'été
    L'amour et le soleil
    C'est pareil

    Il est mort
    Il est mort, le soleil
    Mais je suis la seule à porter le deuil
    Et le jour ne franchit plus mon seuil

    Hier, on dormait sur le sable chaud
    Hier pour nous il faisait beau
    Il faisait beau même en hiver
    C'était hier

    Il est mort
    Il est mort, le soleil
    L'ombre est sur ma vie
    Dans mon coeur, la pluie
    Et mon âme s'habille de gris

    Hier, la couleur que j'aimais le mieux
    C'était la couleur de tes yeux
    C'était la couleur de la mer
    C'était hier

    Il est mort
    Il est mort, le soleil
    Quand tu m'as quittée
    Il est mort, l'été
    L'amour et le soleil
    C'est pareil
    Il est mort, le soleil



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Algún Lugar Del Puerto
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Algún Lugar Del Puerto
    Performer(s): Victor Jara



    Voy soñando, voy caminando, voy
    en la arena dejo mis huellas, voy
    y el mar me las va borrando, voy

    El viento sube a los cerros
    con el viento mis recuerdos
    corriendo al cerro el aromo
    pelota de trapo al cielo
    corriendo vuelvo a la cada
    mi madre siempre cosiendo
    mi padre donde estara

    El viejo era pescador
    sencillo como sus remos
    para existir mar afuera
    trabajaba mar adentro
    el mar le ofrecia todo
    entregandosele quieto
    y el mar le quito la vida
    con su remolino negro
    un grito agudo del viento
    atravieza por los cerros
    donde se fueron mis hijos
    cuantos desaparecieron

    Voy soñando, voy caminando, voy
    en la arena dejo mis huellas, voy
    y el mar me las va borrando, voy



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    27-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Il Est Cinq Heures, Paris S'éveille
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Est Cinq Heures, Paris S'éveille
    Composer(s): Jacques Dutronc; Jacques Lanzmann; Anne Ségalen
    Performer(s): Jacques Dutronc; Sylvie Vartan



    Je suis l'dauphin d'la place Dauphine
    Et la place Blanche a mauvaise mine
    Les camions sont pleins de lait
    Les balayeurs sont pleins d'balais

    Il est cinq heures
    Paris s'éveille
    Paris s'éveille

    Les travestis vont se raser
    Les stripteaseuses sont rhabillées
    Les traversins sont écrasés
    Les amoureux sont fatigués

    Il est cinq heures
    Paris s'éveille
    Paris s'éveille

    Le café est dans les tasses
    Les cafés nettoient leurs glaces
    Et sur le boulevard Montparnasse
    La gare n'est plus qu'une carcasse

    Il est cinq heures
    Paris s'éveille
    Paris s'éveille

    La tour Eiffel a froid aux pieds
    L'Arc de Triomphe est ranimé
    Et l'Obélisque est bien dressé
    Entre la nuit et la journée

    Il est cinq heures
    Paris s'éveille
    Paris s'éveille

    Les banlieusards sont dans les gares
    A la Villette on tranche le lard
    Paris by night, regagne les cars
    Les boulangers font des bâtards

    Il est cinq heures
    Paris s'éveille
    Paris s'éveille

    Les journaux sont imprimés
    Les ouvriers sont déprimés
    Les gens se lèvent, ils sont brimés
    C'est l'heure où je vais me coucher

    Il est cinq heures
    Paris se lève
    Il est cinq heures
    Je n'ai pas sommeil



    Categorie:Franse Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. En Algún Lugar Del Mundo
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Algún Lugar Del Mundo
    Composer(s): Fernando Ubiergo
    Performer(s): Fernando Ubiergo



    Debe haber algún lugar del mundo
    donde puedan vivir juntos
    un hombre y un animal
    donde las vares vuelvan a casa
    sin temor a encontrar jaulas
    que no las dejen volar
    debe haber algún lugar del mundo
    donde un sueño sea realidad
    donde el sol pueda salir seguro
    sin temor a encontrar muros
    que no lo dejen brillar…

    Debe haber algún lugar del mundo
    donde un vivo y un difunto
    puedan conversar en paz
    sin temor a las explicaciones
    que hablan de otras dimensiones
    que nunca supe encontrar
    debe haber algún lugar del mundo
    donde todo sea libertad
    donde un día bajen del madero
    a Jesús el Nazareno
    y nos hable de la paz

    Debe haber algún lugar del mundo
    donde puedan los injustos olvidar a Satanás
    donde se pueda sembrar la tierra
    repartiendo la cosecha
    entre los que quieren amar
    debe haber algún lugar del mundo
    donde al fin se pueda respirar
    donde la manzana crezca buena
    y no pague ya esa pena
    del pecado original

    Debe haber algún lugar del mundo
    donde los viejos encuentren
    un poquito de amistad
    donde vuelen juntos por el cielo
    una paloma con un cuervo
    sobre la tierra y el mar
    Debe haber algún lugar del mundo
    donde todo sea libertad
    donde pueda abrazar a ese amigo
    que se quedó dormido
    una mañana tiempo atrás…



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    26-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Il Dono Del Cervo
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Dono Del Cervo
    Performer(s): Angelo Branduardi



    Dimmi, buon signore
    che siedi così quieto
    la fine del tuo viaggio
    che cosa ci portò?
    Le teste maculate
    di feroci tigri
    per fartene tappeto le loro pelli?
    Sulle colline
    tra il quarto e il quinto mese
    io per cacciare
    da solo me ne andai
    E fu così che col cuore in gola
    un agguato al daino io tendevo
    ed invece venne il cervo
    che davanti a me si fermò
    "Piango il mio destino
    io presto morirò
    ed in dono allora
    a te io offrirò
    queste ampie corna
    mio buon signore
    dalle mie orecchie tu potrai bere
    Un chiaro specchio
    sarà per te il mio occhio
    con il mio pelo
    pennelli ti farai
    E se la mia carne cibo ti sarà
    la mia pelle ti riscalderà
    e sarà il mio fegato
    che coraggio ti darà
    E così sarà, buon signore
    che il corpo del tuo vecchio servo
    sette volte darà frutto
    sette volte fiorirà"
    Dimmi, buon signore
    che siedi così quieto
    la fine del tuo viaggio
    che cosa ci portò?
    che cosa ci portò?



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.En Acapulco
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    En Acapulco
    Composer(s): Manuel Alejandro Performer(s): Raphael



    Todo me habla de amor
    El aire, la roca y la flor en acapulco

    Todo me habla de amor
    El mar, las estrellas y el sol en acapulco

    Mi boca se llena de ti
    Y siento un delirio sin fin
    En acapulco
    Algo me arrastra, algo me quema
    Algo que existe en acapulco

    Puede ser la luz del cielo
    O el color del oro viejo
    Ee los chicos y las chicas bajo el sol
    Puede ser que esten mas cerca
    Las estrellas de la tierra
    Y por eso todo cambie de color

    Todo me habla de amor
    La tierra mojada y su olor en acapulco

    Todo me habla de amor
    El mar, las estrellas y el sol en acapulco

    Mis manos sedientas estan
    Mis labios te quieren besar en acapulco
    Algo me arrastra, algo me quema
    Algo que existe en acapulco

    En acapulco, en acapulco

    Mis manos sedientas estan
    Mis labios te quieren besar en acapulco
    Algo me arrastra, algo me quema
    Algo que existe en acapulco

    En acapulco, en acapulco



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Empty Saddles
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Empty Saddles
    Composer(s): Billy Hill - J. Keirn Brennan Performer(s): Bing Crosby and multiple other artists



    There's something strange in the old corral There's a breeze, though the wind has died Though I'm alone in the old corral Seems there is someone at my side Empty saddles in the old corral Where do you ride tonight? Are you roundin' up the dogies, the strays of long ago Are you on the trail of buffalo? Empty saddles in the old corral Where do you ride tonight? Are there rustlers on the border, or a band of Navajo Are you headin' for the Alamo? Empty guns covered with rust Where do you talk tonight? Empty boots covered with dust Where do you walk tonight? Empty saddles in the old corral My tears will be dried tonight If you'll only say I'm lonely as you carry my old pal Empty saddles in the old corral There is no smoke, still the fires burn There's no song, still I hear guitars There is no dust, still the ghosts return Softly to vanish through the bars



    Categorie:Eng. Songs

    Reacties (0)
    25-06-1981
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Il Cuore È Uno Zingaro
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Il Cuore È Uno Zingaro
    ((Spanish Version: El Corazón Es Un Gitano (Nicola Di Bari))
    Composer(s): Claudio Mattone - F. Migliacci
    Performer(s): Nicola Di Bari
    and multiple other artists



    Avevo una ferita in fondo al cuore, soffrivo, soffrivo...
    Le dissi non è niente ma mentivo, piangevo, piangevo
    Per te si è fatto tardi è già notte
    non mi tenere lasciami giù
    mi disse non guardarmi negli occhi
    e mi lasciò cantando così

    "Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
    catene non ha, il cuore è uno zingaro e va
    Finché troverà, il prato più verde che c’è
    raccoglierà le stelle su di se
    e si fermerà chissà… e si fermerà"

    L' ho vista un anno dopo l'altra sera, rideva, rideva
    Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, batteva, batteva
    Mi disse stiamo insieme stasera
    che voglia di rispondere sì…
    ma senza mai guardarla negli occhi
    io la lasciai cantando così

    "Che colpa ne ho..."



    Categorie:Latin Songs

    Reacties (0)
    The lyrics in this collection are mostly by longtime established artists and/or authors from the 30's, 40's, 50's, 60's, 70's.
    Zoeken in blog

    Zoeken met Google


    E-Mail

    Tekst niet gevonden?
    Lyric not found?

    Dropbox

    We zoeken deze teksten (we're looking for):
    --> De Trein Naar Schellebelle
    --> Der Weg Ins Land Der Liebe
    --> Ela-Ela/Popcorn/Ding Dong Bell (Medley)
    --> Mirror
    --> My Song, My Love
    --> Semester I Rom

    Gastenboek
  • Lief Vrouwke dat daar eenzaam staat
  • Zingende wielrenner
  • lief vrouwke dat daar eenzaam staat

    Blog als favoriet !

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!