Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Il y A Plus D'un An Composer(s): Guy Béart Performer(s): Guy Béart
Il y a plus d'un an, il y a plus d'un an, il y a plus d'un an que j't'attends Il y a plus d'un an, il y a plus d'un an, ça fait quelque temps déjà Ça fait quelque temps, temps, temps, pour toi déjà
La première fois, la première fois, la première fois, j'étais là La première fois, la première fois, une heure avant toi déjà Une heure avant toi, toi, toi, pour toi déjà
Après quinze jours, après quinze jours, après quinze journées d'amour Après quinze jours, après quinze jours mon cur était lourd déjà Mon cur était lourd, lourd, lourd, pour toi déjà
Le dernier métro, le dernier métro, le dernier métro pris au trot Le dernier métro, le dernier métro je l'avais dans l'dos déjà Je l'avais dans l'dos, dos, dos, pour toi déjà
Alors j'ai couru, alors j'ai couru, alors j'ai couru vers ta rue Alors j'ai couru, alors j'ai couru, tu n'y étais plus déjà Tu n'y étais plus, plus, plus, pourquoi déjà?
Un soir par hasard, un soir par hasard, on se reverra dans un bar Un soir par hasard, un soir par hasard, on en aura marre déjà On en aura marre, marre, marre, parce déjà
Il y a plus d'un an, il y a plus d'un an, il y a plus d'un an que j't'attends Il y a plus d'un an, il y a plus d'un an, t'as peut-être un enfant déjà T'as p't'être un enfant, fant, fant, qu'a une dent contre moi
Il y A Des Moments Si Merveilleux Composer(s): Louis Amade; Gilbert Bécaud Performer(s): Gilbert Bécaud
Il y a des moments si merveilleux Qu'on voudrait que le temps s'arrête Et que les horloges de sept lieues Se taisent un peu, se taisent un peu On cherche, cherche émerveillé La petite fleur de l'impossible Sitôt que tu l'as dans la main Elle est fanée, le lendemain
Il y a des soirs si malheureux Qu'on voudrait que le temps éclate Où l'on fait semblant d'être deux Dans l'illusion d'un coin de bleu Éteins les mille chandeliers Tu restes seul sous les étoiles Ton téléphone est sourd-muet Ton petit théâtre est fermé
Il y a des matins si fabuleux Qu'ils ressemblent aux cathédrales Tout est si beau, tout est si mieux Que l'on voudrait mourir un peu Alors voici que dans ta main La petite fleur de l'impossible Se met à renaître soudain Il y a de fabuleux matins
Il y a des moments d'arcs-en-ciel Où l'univers stoppe sa course Une simple nuit de Noël Te met des larmes à fleur de ciel Et tu te demandes pourquoi Cette nuit-là te démesure Va ne cherche pas plus longtemps L'homme ne reste qu'un enfant
Un enfant, un enfant, un enfant, un enfant un enfant, un enfant, un enfant...
Le géographe était pris de folie
Quand il imagina de tendre
Tout juste entre l'Espagne et l'Italie
Ma carte du Tendre
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
Les soirs de bal, j'enlace tour à tour
Je fais danser chacune d'elles
Un pied pour la séguedille, un pied pour
La gaie tarentelle
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
Sans guère songer à ce que demain
Le coquin de sort me destine
J'avance en tenant ferme à chaque main
Mes deux surs latines
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
Si jamais l'une d'ell's un jour apprend
Qu'elle n'est pas tout à fait seule
J'ai plus qu'à courir chez le tisserand
Choisir un linceul
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
On me verrait pris dans cette hypothèse
Entre deux mégères ardentes
Entre deux feux: l'enfer de Cervantès
Et l'enfer de Dante!
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
Devant la faucheuse s'il faut plus tard
Pauvre de moi, que je m'incline
Qu'on me porte en terre au son des guitares
Et des mandolines!
Avec moi Cupidon se surmène
Dans mon cur d'artichaut il piqua
Deux flèches: l'une au nom de Carmen
La seconde au nom de Francesca
Il y A Eu Des Nuits Composer(s): Françoise Hardy; Catherine Lara Performer(s): Françoise Hardy
il y a eu des nuits où je mourais de toi comme on meurt de faim je pensais à ton souffle quand insensiblement il devient plus rapide et je ne dormais pas quand je te regardais quand je fermais les yeux en tout temps en tout lieu j'avais envie de toi lorsque je t'ai donné quelques coups de canif c'était pour ne pas perdre tout à fait la raison c'était pour que tu sois un peu plus attentif que tu ne t'installes pas dans ma soumission y a-t-il eu trop de temps trop de gens entre nous en ce moment tu vois je n'ai vraiment plus goût à rien et il y a des nuits où je meurs de personne comme on meurt de quelqu'un
Il y A Composer(s): Jacques Brel; Lou Logist Performer(s): Jacques Brel
Il y a tant de brouillard dans les ports, au matin Qu'il n'y a de filles dans le cur des marins Il y a tant de nuages qui voyagent là-haut Qu'il n'y a d'oiseaux Il y a tant de labours il y a tant de semences Qu'il n'y a de joie d'espérance Il y a tant de ruisseaux il y a tant de rivières Qu'il n'y a de cimetières
Mais il y a tant de bleu dans les yeux de ma mie Il y a dans ses yeux tant de vie Il y a dans ses cheveux un peu d'éternité Sur sa lèvre tant de gaieté
Il y a tant de lumières dans les rues des citées Qu'il n'y a d'enfants désolés Il y a tant de chansons perdues dans le vent Qu'il n'y a d'enfants Il y a tant de vitraux, il y a tant de clochers Qu'il n'y a de voix qui nous disent d'aimer Il y a tant de canaux qui traversent la terre Qu'il n'y a de rides au visage des mères
Entre Les Lignes, Entre Les Mots Composer(s): Mikis Theodorakis - Emmanuel Eléfthériou - Maurice Vidalin
Performer(s): Mélina Mercouri; Dalida
J'ai tant de choses à te dire Mais je ne trouve pas les mots Il va falloir que tu lises Entre les lignes, entre les mots
Nikos a vu des loups dans la campagne Les oliviers sont vert-de-gris En Grèce on est heureux comme en Espagne Mais le soleil revient après la pluie Hélène est en servitude Et ne bouge plus et ne respire plus Et ne bouge plus et ne respire plus J'ai tant de choses à te dire Mais je ne trouve pas les mots Il va falloir que tu lises Entre les lignes, entre les mots
Ce soir la mer est calme, on voit les îles C'est blanc et bleu à l'horizon Demain il faut que j'aille à la police Ton chien est mort, ta sur a un garçon Hélène est en servitude Et ne bouge plus et ne respire plus Et ne bouge plus et ne respire plus J'avais des choses à te dire Mais je n'ai pas trouvé les mots Il va falloir que tu lises Entre les lignes, entre les mots
Il Voyage ((German Version: Er Muß Reisen (Françoise Hardy)) Composer(s): Françoise Hardy Performer(s): Françoise Hardy
Lorsque vous lui parlez il ne vous répond pas il semble vous regarder vous croyez qu'il écoute ses yeux sont là sur vous mais vous n'y lirez pas ce qu'il pense de vous croyez-vous qu'il y pense? ou bien vous marchez dans la rue il vous lâche le bras et ni vu ni connu il disparaît, il n'est plus là et vous allez souffrir car même s'il revient un seul de ses sourires et c'est je crois le piège dont on ne sort point voyez-vous il voyage et il n'a pas besoin de vous là-haut sur son nuage il voyage ou bien vous flottez dans vos rêves le cur contre son cur quand voilà qu'il se lève en confisquant vos tout à l'heure et vous allez souffrir car même s'il revient sans lui, sans sourire votre ciel crève autour du soleil qui s'éteint voyez-vous il voyage a-t-il seul'ment besoin de vous? là-haut sur son nuage il voyage...
Entre Les Étoiles ((English Version: Among The Stars (Jeannine Deckers)) Composer(s): Jeannine Deckers Performer(s): Jeannine Deckers (aka Soeur Sourire)
Entre les étoiles Le Seigneur a écrit ton nom Entre les étoiles Tout là-haut dans sa maison Entre les étoiles Le Seigneur a posé ta vie Entre les étoiles Près de lui en Paradis
La nuit où le Seigneur t'a désiré La nuit La nuit où de deux chairs il a crée Ta vie La nuit où son amour le premier t'a Souri Bénis la nuit
Le jour où le Seigneur t'a racheté Le jour Le jour où il t'a fait son enfant Pour toujours Le jour où de ton cur il a fait Toi séjour Bénis le jour
Le soir où ]e Seigneur t'appelera Le soir Le soir où tes vieux jours hâteront Le Départ Le soir du rendez-vous transfiguré I'espoir Bénis le soir
Entre les étoiles Le Seigneur a écrit ton nom Entre les étoiles Tout là-haut dans sa maison Entre les étoiles Le Seigneur a posé ta vie Entre les étoiles Près de lui un Paradis
Er Muß Reisen ((French Version: Il Voyage (Françoise Hardy)) Composer(s): Françoise Hardy - W. Brandin Performer(s): Françoise Hardy
Du redest oft mit ihm Und weißt doch, daß er schweigt Er scheint dich anzusehen Er müßte dich doch hören Was er wohl denkt von dir Ob nicht sein Blick das zeigt Du glaubst er denkt an dich Die Mühe schenkt er sich
Dann eines Tages siehst du Neben dir sein Platz ist leer Er ist verschwunden, er ist fort Du spürst, er fehlt dir sehr Dann wirst du leiden Bis er wieder vor dir steht Bis du sein Lächeln siehst Das muß die Falle sein Aus der du nicht mehr fliehst
Du weißt doch, er muß reisen Auf einer Wolke ganz für sich Begreif doch, er muß reisen Auf der Wolke ist kein Platz für dich
Voici ce qu'il advint jadis grosso modo Entre la rue Didot et la rue de Vanves Dans les années quarante Où je débarquais de mon Languedo Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Passait un' bell' gretchen au carrefour du château Entre la rue Didot et la rue de Vanves Callipyge à prétendre Jouer les Vénus chez les Hottentots Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
En signe d'irrespect, je balance aussitôt Entre la rue Didot et la rue de Vanves En geste de revanche Une patte croche au bas de son dos Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
La souris gris' se fâche et subito presto Entre la rue Didot et la rue de Vanves La conne, la méchante Va d'mander ma tête à ses p'tits poteaux Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Deux sbires sont venus avec leurs noirs manteaux Entre la rue Didot et la rue de Vanves Se pointer dans mon antre Et sûrement pas pour m' fair' de cadeaux Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
J'étais alors en train de suer sang et eau Entre la rue Didot et la rue de Vanves De m'user les phalanges Sur un chouette accord du père Django Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Par un heureux hasard, ces enfants de salauds Entre la rue Didot et la rue de Vanves Un sacré coup de chance Aimaient la guitare et les trémolos Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Ils s'en sont retournés sans finir leur boulot Entre la rue Didot et la rue de Vanves Fredonnant un mélange De Lily Marlène et d'Heili Heilo Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Une supposition: qu'ils aient comme Malraux Entre la rue Didot et la rue de Vanves Qu'ils aient comme ce branque Compté la musique pour moins que zéro Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
M'auraient collé au mur avec ou sans bandeau Entre la rue Didot et la rue de Vanves On lirait, quell' navrance! Mon blase inconnu dans un ex-voto Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Au théâtre, ce soir, ici sur ces tréteaux Entre la rue Didot et la rue de Vanves Poussant une autr' goualante Y aurait à ma place un autre cabot Entre la rue de Vanv's et la rue Didot Entre la rue de Vanv's et la rue Didot
Il Viendra Ce Jour Composer(s): Charles Aznavour Performer(s): Charles Aznavour
Il viendra Ce jour où les amoureux Malheureux Sécheront enfin leurs pleurs Il viendra Ce matin où les clairons Sonneront Leur appel du bonheur
Les trompés sortiront de leurs sanglots Pour connaître le repos De leurs curs Et les femmes abandonnées Comme les hommes bafoués Pourront se sentir vainqueurs
Il viendra Ce jour où les tambours De l'amour Rouleront à l'unisson Il viendra Pour effacer nos chagrins Mettant fin Aux guerres des passions
Il viendra Tôt ou tard ce temps perdu Révolu Que l'on prétend sans retour Il viendra Faisant flotter l'étandard De l'espoir Pour nous porter secours
Effaçant nos larmes et nos rancurs Au cri de debout les curs! Les plus lourds Et les amants séparés La foule des mal-aimés Seront unis pour toujours
Il viendra Par les villes et par les champs Ecrasant Les mortes-saisons d'amour Il viendra Donner contre nos tourments L'éclatant Soleil de ses beaux jours
Il viendra Ce jour où les curs brisés Vont marcher Au pas de leurs souvenirs Il viendra Avec toi qui reviendra Dans mes bras Pour ne plus repartir
Il Venait D'avoir 18 Ans
Composer(s): Pascal Auriat - Pascal Sevran - Serge Lebrail
First release by: Dalida - 1974
Versions In Other Languages:
1974 - He Must Have Been Eighteen (Dalida)
1974 - Hij Was Pas Achttien (Conny Vandenbos)
1974 - Er War Gerade 18 Jahr (Dalida)
1974 - Diciotto Anni (Dalida)
1974 - Juuhassai No Kare (Dalida)
Il venait d'avoir 18 ans Il était beau comme un enfant Fort comme un homme C'était l'été évidemment Et j'ai compté en le voyant Mes nuits d'automne
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux Un peu plus de noir sur mes yeux Ça l'a fait rire Quand il s'est approché de moi J'aurais donné n'importe quoi Pour le séduire
Il venait d'avoir 18 ans C'était le plus bel argument De sa victoire Il ne m'a pas parlé d'amour Il pensait que les mots d'amour Sont dérisoires
Il m'a dit: "j'ai envie de toi" Il avait vu au cinéma Le blé en herbes Au creux d'un lit improvisé J'ai découvert émerveillée Un ciel superbe
Il venait d'avoir 18 ans Ça le rendait presqu' insolent De certitude Et pendant qu'il se rhabillait Déjà vaincue, je retrouvais Ma solitude
J'aurais voulu le retenir Pourtant je l'ai laissé partir Sans faire un geste Il m'a dit "c'était pas si mal" Avec la candeur infernale De sa jeunesse
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux Un peu plus de noir sur mes yeux Par habitude J'avais oublié simplement Que j'avais deux fois 18 ans
Entre Deux Adieux Composer(s): Claude Lemesle - Cyril Assous - Joe Dassin - Pierre Delanoë Performer(s): Joe Dassin
Le soleil fait mal au petit jour Quand le rêve a tourné court On s'est endormi En oubliant qu'on n'était pas libres De passer la nuit De s'éveiller dans le même lit
On s'est aimé entre deux adieux L'éternité, c'est pas pour nous deux Il faut bien la retrouver, la réalité Elle s'appelle l'autre
Le taxi m'a ramené chez moi Je vais dire n'importe quoi Je suis fatigué J'en ai assez de faire de la peine Et de lui cacher Tout ce qu'elle a déjà deviné
On s'est aimé entre deux adieux L'éternité, c'est pas pour nous deux Il faut bien la retrouver, la réalité Elle s'appelle l'autre
Il y a des matins Où je ne sais plus très bien qui j'aime Mais le lendemain Quand je te vois, je le sais trop bien
Il faut s'aimer entre deux adieux L'éternité, c'est pas pour nous deux Il faut bien la retrouver, la réalité Elle s'appelle l'autre
Hij Was Pas Achttien
((Adapted from: Il Venait D'avoir 18 Ans (Dalida) - 1974))
omposer(s): Pascal Auriat - Pascal Sevran - Serge Lebrail - Gerrit den Braber
Performer(s): Conny Vandenbos - 1974
Versions In Other Languages:
1974 - He Must Have Been Eighteen (Dalida)
1974 - Er War Gerade 18 Jahr (Dalida)
1974 - Diciotto Anni (Dalida)
1974 - Juuhassai No Kare (Dalida)
Hij was misschien net achttien jaar Breed in de schouders, goudblond haar en bruine ogen Wij waren buiten het was warm Hij streelde zacht mijn bovenarm, leek onvertogen Ik was nerveus, schikte mijn haar En verfde toen mijn wimpers maar Ik was verlegen Een vreemde gold sloeg door mijn bloed Hij lachte wat en zei: wat goed Jij valt niet tegen Hij was misschien net achttien jaar Maar dat was nauwelijks een bezwaar Van mij te winnen Geen zoete woordjes, liefste mijn Hij was hardhandig, deed mij pijn Bij het beminnen Hij was een woeste stroom van lust Heeft mij hartstochtelijk gekust Zonder veel woorden En op het zacht en geurend mos Maakte hij al mijn zinnen los En ik ontspoorde Hij was misschien net achttien jaar Mijn grootste minnaar, mijn barbaar Mijn heer, mijn ridder Hij zei alleen: het was niet slecht Het klonk brutaal maar heel oprecht Van een aanbidder Hij heeft zich aangekleed en ging En liet mij de herinnering Aan wat wij deden Ik liet hem gaan, ik wou het niet Maar dacht waarom, wij stonden kiet Hij was tevreden Ik nam een spiegel, deed mijn haar Keek naar mijzelf, het was liefde maar Hij was pas achttien Op dat moment begreep ik pas
Entrate Amici Miei ((French Version: Entrez Sans Frapper (Dalida)) Composer(s): Jean Schmitt - Michel Fugain Performer(s): Dalida
Se, ricordate come me Se, vi era caro come a me Se voi sapete dirmi lui dov'è Entrate pure amici miei A casa mia vi aspettero Entrate pure amici miei Ben venga chi mi parlerà, di lui
Se, siete soli come me Se, sentite il vuoto interno a voi Se il mondo gira e non si sa perchè Entrate pure amici miei A casa mia vi aspettero Entrate pure amici miei Venite qui parlate un po, di voi
Se, questo cuore s'aprirà E, pure il moi consolerà Allora anch'io vi parlero di me Entrate pure amici miei A casa mia vi aspettero Entrate pure amici miei Ho perso lui ma ho trovato voi
Se, la speranza nascerà Se, un po d'amore fiorirà Fra le perone stanche come noi Entrate pure amici miei A casa mia vi aspetterero Entrate pure amici miei Datemi la mano ed io Vivro, vivro, vivro
Il Vecchio E La Farfalla Performer(s): Angelo Branduardi
La grande quercia che da sempre vegliava come un custode al confine del prato lo vide un giorno apparire da lontano un vecchio uomo dal passo un po'lento... Vieni, vecchio uomo, il tuo riparo io sarò il tuo corpo stanco in un dolce abbraccio accoglierò Vieni, vecchio uomo, il tuo riparo io sarò al canto delle fronde il tuo capo cullerò... Il vecchio uomo alla quercia si affidò e dolcemente poi si addormentò... L'uomo dormiva e tra sè sorrideva col vecchio capo appoggiato alla mano Sognò di essere diventato farfalla di aver lasciato il suo vecchio corpo... la farfalla gialla su di un altro fiore si posò di essere diventata un vecchio uomo addormentato poi sognò Canzone per Sarah
Bambino mio, ti porta il mare ti culla l'onda, ti veste il fuoco E calde le tue piume chicco di grano... nuvola sottile piccole mani; e là dove sarai ti porto il mare se il mare è asciutto il mio dono è pioggia... Ma dormi il tuo riposo e ti darò il vento se il vento è tempesta lo caccerò lontano Ma dormi e non pensare avrai un amico cane e abbaierà alla luna e i rospi nel fossato e il tuo campo di dalie e l'albero di pino e l'ombra dei suoi rami... Ma racconta a me i dolori perchè già sai
Il Veccho E Il Bambino Composer(s): Francesco Guccini Performer(s): Francesco Guccini; Carla Bruni
Un vecchio e un bambino si presero per mano e andarono insieme incontro alla sera la polvere rossa si alzava lontano e il sole brillava di luce non vera limmensa pianura sembrava arrivare fin dove locchio di un uomo poteva arrivare e tutto dintorno non cera nessuno solo il tetro contorno di torri di fumo
I due camminavano, il giorno cadeva il vecchio parlava e piano piangeva con lanima assente, con gli occhi bagnati seguiva il ricordo di miti passati i vecchi subiscono lingiuria degli anni non sanno distinguere il vero dai sogni i vecchi non sanno nel loro pensiero distinguere nei sogni il falso dal vero
E il vecchio diceva, guardando lontano "Immagina questo coperto di grano immagina i frutti, immagina i fiori e pensa alle voci e pensa ai colori e in questa pianura, fin dove si perde crescevano gli alberi e tutto era verde cadeva la pioggia, segnavano i soli il ritmo delluomo e delle stagioni"
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste e gli occhi guardavano cose mai viste e poi disse al vecchio, con voce sognante "Mi piacciono le fiabe, raccontane altre"
Enséñame a olvidarte te lo pido Ayúdame a poder vivir sin ti Que ya no puedo más seguirte amando Si sé que aunque te quiero te perdí Enséñame a olvidarte urgentemente A ser indiferente ante mi amor Negando lo que siento en lo que digo Fingiendo no existir tanto dolor Enséñame a olvidarte No puede ser difícil para ti Tú sabes cómo hacerlo y cómo sabes Si así tú me lo hiciste a mí Enséñame a olvidarte No ves que ya no puedo más Tratando de arrancarte de mi vida Y de mi vida no te vas Enséñame a olvidarte, dime cómo Ayúdame a poder decirme no Yo sé que puedes darme un buen consejo Conoces del olvido más que yo Enséñame a olvidarte para siempre Y luego vete lejos por favor Que quiero que con eso me hagas daño Y así cambiar por odio tanto amor Enséñame, enséñame Te pido por favor, enséñame